ITALIANO Premessa Premessa Descrizione Descrizione Vi ringraziamo per l’acquisto di un Il RAINBOW 170 HF con controllo ana- nostro prodotto. Prima di utilizzare logico, rappresenta l’ultima evoluzione Dati tecnici l’impianto è necessario leggere attenta- dei generatori di saldatura in corrente mente le istruzioni contenute in questo continua con tecnologia INVERTER.
• Comandi protetti contro urti acciden- strate e dotate di esperienza. L’opera- PROTEZIONE DA RADIAZIONE, tali tore deve osservare le norme di sicu- BRUCIATURE E RUMORE • Robusta maniglia integrata nel telaio rezza CEI 26-9 HD 407 per garantire la •...
Tabella 2 erogata dalla saldatrice e alla tensione nominale di alimentazione. Modello RAINBOW 170 HF NOTA 1: eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono essere di sezione TIG DC adeguata, in nessun caso inferiore a...
Norme d’uso APPARECCHI DI COMANDO E CONTROLLO (fig. A) Pos. 1 Interruttore di linea. Nella posi- zione "O" la saldatrice è spenta. Pos. 2 Raccordo ingresso gas di sal- datura. Pos. 3 Cavo di alimentazione salda- trice. Pos. 4 Attacco rapido connessione del tubo del gas della torcia TIG.
• l’interruttore del generatore. NOTA: Date le necessarie conoscenze tecniche che richiede la riparazione del generatore, si consiglia, in caso di rot- tura, di rivolgersi a personale qualificato oppure alla nostra assistenza tecnica. Procedura di smontaggio e montaggio saldatrice Procedere nel seguente modo: •...
Thank you for purchasing one of our and its alloys. products. Before using the equipment Technical data RAINBOW 170 HF, also excellent for you should carefully read the instruc- electrode welding, with its lightness and Usage limits tions included in this manual. In order to...
• IP 23 protection class and dust-proof ELECTRICAL SHOCK PREVENTION • Immediately replace unsuitable adiac- electronic components, thanks to the tinic glass • Do not carry out repairs innovative "Tunnel" fan cooling sys- • Place transparent glass in front of the with the generator live.
Usage norms CONTROL APPARATUS (fig. A) Pos. 1 Supply switch. In the "O" posi- tion the welder is off. Pos. 2 Weld gas inlet coupling. Pos. 3 Welder cable. Pos. 4 Fast coupling TIG torch gas tube . Pos. 5 Fast coupling reverse polarity . Pos.
Procedure for welder assembly and disassembly Proceed as follows: • Unscrew the 4 screws holding the front and back panels • Unscrew the 2 screws holding the handle Proceed the other way round to re- assemble the welder. Fig. E Fig.
Seite 12
Introduction Introduction Description Description Nous vous remercions d’avoir acheté RAINBOW 170 HF à commande analo- notre produit. Avant d’utiliser l’installa- gique est un générateur de soudage en Donnees techniques tion il est nécessaire de lire avec atten- courant continu de dernière génération Limites d’utilisation...
• Commandes protégées contre les proximité de moteurs à combustion chocs accidentels interne. Normes de securite • Poignées robustes et intégrées au • Ne pas disposer l’installation de sou- chassis dure en proximité de cuves de • Panneau frontal incliné avec large dégraissage dans lesquelles sont utili- visibilité...
à l’aide de la prise qui équipe la machine. Si vous devez remplacer la prise, procédez de la façon suivante: Modele RAINBOW 170 HF • 2 conducteurs servent pour brancher TIG DC la machine au réseau; • le 3, de couleur JAUNE-VERT, pour max.
Seite 15
retardé, choisis d’après le courant maxi- mum nominal distribué par la soudeuse et à la tension nominale d’alimentation. NOTE 1: les éventuelles rallonges du câble d’alimentation doivent avoir une section adaptée, en aucun cas elle ne doit être inférieure à celle. NOTE 2: nous vous déconseillons de brancher la soudeuse sur un moto- générateur à...
mentation. En cas de panne procéder comme suit: 1) Contrôler la valeur de tension de ligne. 2) Les fusibles de réseau ne doivent pas être brûlés ou desserrés. 3) Le câble du réseau doit être parfaite- ment branché à la fiche et à l’inter- rupteur.
Metalle mit Ausnahme von Alumi- Maschinenaufstellung ten dieses Handbuches zu beachten . nium und Alu-Legierungen gestatten. Im Interesse unserer Kundschaft emp- Der RAINBOW 170 HF, der auch her- fehlen wir , alle Wartungarbeiten und vorragend zum Elektrodenschweißen Netzanschluss nötigenfalls alle Reparaturarbeiten bei geeignet ist, ist aufgrund seines gerin- unseren Servicestellen durchführen zu...
• Stabiles Metallgehäuse - Front- und könnten sich giftige Gase entwickeln. Rückseite aus stoß- u. schlagfestem Den Arbeitsraum immer belüften. Unfallverhütungs- Kunststoff • Nicht in Räumen schweissen, wo es • Bedienelemente gegen unbeabsich- mögliche Gasverluste gibt oder neben vorschriften tigte Stöße geschützt Verbrennungsmotoren.
Versorgungsnetzes ent- Tabelle 2 sprechen und daß der Leitungsschal- ter der Schweißmaschine auf "0" ist. Maschinentyp RAINBOW 170 HF Der Netzanschluss muss mit dem Stek- ker erfolgen, der mit dem Schweißgerät TIG DC mitgeliefert wird. Muss der Stecker aus- Max.
dem Endseil (GELB - GRÜN) der Zuleitung verbunden werden. In der Tabelle 2 sind die empfohlenen Stromfestigkeitswerte der trägen Lei- tungssicherungen angegeben, welche je nach dem höchsten , von der Schweiß- maschine abgegebenen Nennstrom und je nach der Speisungsnennspannung zu wählen sind.
Fehlersuche und fehlerbeseitigung Die meisten Störungen treten an der Zuleitung ein . Gegebenenfalls so vorgehen wie folgt: 1) Die Werte der Linienspannung kon- trollieren; 2) Prüfen, ob die Netzabschmelsiche- rungen durchgebrannt oder locker sind; 3) Das Netzkabel auf seine einwand- freie Verbindung mit dem Stecker oder mit dem Schalter kontrollieren;...
Seite 22
• Robusta empuñadura integrada en el Normas de uso chasis El RAINBOW 170 HF con control analó- • Frontal inclinado con amplia visibili- Conexión de los cables gico, representa la última evolución de dad desde todos los ángulos para una...
• El generador, además, es conforme a PREVENCIÓN CONTRA DESCARGAS PROTECCIÓN CONTRA LAS todas las normativas y directivas en ELÉCTRICAS RADIACIONES, QUEMADURAS Y vigor en la Comunidad Europea RUIDOS • No efectuar reparacio- nes con el generador • No usar nunca másca- bajo tensión.
• 2 conductores se utilizan para la Tabla 2 conexión de la máquina a la red de suministro eléctrico; Modelo RAINBOW 170 HF • el 3, de color AMARILLO-VERDE, se TIG DC utiliza para efectuar la conexión a "TIERRA". Max nominal...
la soldadora y a la tensión nominal de alimentación. NOTA 1: los eventuales alargues del cable de alimentación se deben efectuar con cables de sección adecuada, y en ningún caso inferior a la del cable en dotación. NOTA 2: no se aconseja conectar la sol- dadora a los motogeneradores, dada la conocida inestabilidad de la tensión suministrada por las mismas instalacio-...
Detección de eventuales inconvenientes y su eliminación A la línea de alimentación se le imputa la causa de los más frecuen- tes inconvenientes. En caso de fallas proceder como se indica a continua- ción: 1) Controlar el valor de la tensión de línea;...
Seite 27
• bedieningsknoppen beschermd tegen eventuele schokken Aansluiting aan de gebruikslijn 29 • stevig handvat in het frame De RAINBOW 170 HF met analogische • schuine voorzijde en goede zichtbaar- bediening is de laatste ontwikkeling in Gebruiksnormen heid vanuit elke hoek voor gemakke-...
• De installatie van de aansluiting dient bevinden voorzien zijn van de juiste uitgevoerd te worden door gekwalifi- beschermingen. Technische ceerd personeel. Alle verbindingen • Opletten dat deze personen geen moeten in overeenstemming zijn met beschadigingen aan de ogen oplopen gegevens de van kracht zijnde normen 26-10HD door de ultravioletstraling die vrijkomt...
Tabel 2 OPMERKING 2: Het wordt aanbevolen het lasapparaat met de motorgenerators Modello RAINBOW 170 HF te verbinden, aangezien de instabiliteit TIG DC van de voedingsspanning van de inrich- tingen. Max nominale...
Seite 30
Gebruiksnormen BEDIENINGS EN BESTURINGSAPPARATUUR (fig. A) Pos. 1 Hoofdschakelaar. In stand "0" staat het lasapparaat uit Pos. 2 Gastoevoeraansluiting Pos. 3 Voedingskabel lasapparaat Pos. 4 Snelkoppeling verbinding van de gasbuis van de TIG-lasspuit Pos. 5 Snelkoppeling positieve polari- teit Pos. 6 Verbindingsstuk voor lasspuit- knop TIG-lassen Fig.
• De onderbreker die de machine voedt. • Het stopcontact op de muur van de stekker. • De onderbreker van de generator. OPMERKING: Gezien de technische kennis die de reparatie van de generator vereist wordt het aangeraden om in het geval van problemen zich tot gekwalifi- ceerd personeel of tot de technische assistentie te richten.
Instalação de manutenção contidas neste das suas ligas. manual.No interesse da clientela é O RAINBOW 170 HF, óptimo até na sol- aconselhável fazer a manutenção, se dagem de eléctrodo, com a sua ligeireza Ligação a corrente elétrica necessário, os reparos da instalação e compacidade e as excelentes caracte- nas oficinas da nossa organização de...
• Comandos protegidos contra choques • Nâo saldar em locais onde se sus- acidentais peita a existência de fugas de gás ou Normas de • Alça sólida integrada na armação próximo a motores à combustão • Parte dianteira inclinada, consentindo interna.
A ligação à rede de alimentação deve Tabela 2 ser executada mediante a utilização da ficha entregue com a solda. Caso fosse Modelo RAINBOW 170 HF necessária a substituição da ficha, pro- ceder segundo descrito de seguida: TIG DC • 2 condutores servem para a ligação Max.
rente máxima nominal fornecida pela soldadora e a tensão nominal de ali- mentação. NOTA 1: Eventuais extensões do cabo de alimentação devem ter a seção justa, em nenhum caso inferior aquela do cabo fornecido junto.ore a quella del cavo di dotazione. NOTA 2: Não é...
Levantamento de eventuais inconvenientes e as suas eliminações A linha de alimentação é culpada pelos mais freqüentes problemas. No caso de estragos proceder como segue: 1) Controlar o valor da tensão de linha; 2) Controlar a perfeita ligação do cabo de rede à...
översyn som nämns i denna ler utom aluminium och dess legeringar. Installation manual. Med tanke på klientens bästa RAINBOW 170 HF, som är utmärkt även råder vi honom att vid utförandet av i elektrodsvetsning på grund av sin lätt- Anslutning till översyn eller eventuell reparation av...
• lutande framsida väl synlig från alla HUR FÖREBYGGA ELEKTRISKA närheten är medvetna om och för- vinklar för lätt avläsning och justering STÖTAR sedda med tillräckligt skydd.. av parametrarna • Försäkra dig om att personer i närhe- • Utför inte reparation •...
• Öppna gasbehållarens ventil långsamt så att trycket i reglaget ökar långsamt. Tabell 2 Modell RAINBOW 170 HF TIG DC Max nominal 170 (20%)* 150 (25%)* Installationspotens Nominell ström säkring klass "gl"...
Svetsens monterings- och demonterings- förlopp Gör på följande sätt: • Lossa på de 4 skruvarna som fäster det bakre och det främre panelen • Lossa de 2 skruvarna som fäster handtaget För återmontering av svetsen, gör på motsatt sätt. Fig. E Fig.
Seite 42
Innledning Beskrivelse Beskrivelse Vi takker deg for at du valgte et av våre RAINBOW 170 HF med analog styring produkter. Før du tar sveisemaskinen i fremstiller det siste i utviklingen av like- Tekniske data bruk, skal du lese nøye igjennom strøms-sveisegeneratorer med INVER-...
• Betjeningsknappene er beskyttet mot FOREBYGGELSE AV ELEKTRISK • Ikke tenn sveisebuen før alle perso- tilfeldige støt. STØT nene som står nær den, er iført godt • Kraftig håndtak som sitter i selve nok verneutstyr. • Utfør aldri reparasjoner chassiset. •...
åpningen i ytterkassen. eller repareres umiddelbart hvis en har mistanke om at den er skadet eller ikke fungerer riktig. Tabell 2 Modell RAINBOW 170 HF TIG DC maks. nominell 170 (20%)* 150 (25%)* Installert effekt Nominell effekt Sikringer klasse "gl"...
Seite 45
Bruksforskrifter STYRE- OG KONTROLLAPPARATER (fig. A) Stil. 1 Linjebryter. I "O"-stilling er svei- semaskinen slått av. Stil. 2 Inngangsrør for sveise-gass. Stil. 3 Strømforsyningsledning til sveisemaskinen. Stil. 4 Hurtigkopling av TIG-brenne- rens gassledning. Stil. 5 Hurtigkopling til positiv polari- tet. Stil.
Seite 46
• Løsne de 4 skruene som fester det bakre og fremre panelet • Løsne de 2 skruene som fester hånd- taket For å sette sammen sveiseutstyret igjen, gjør som ved démontering, men i mot- satt rekkefølge. Fig. E Fig. D denne typen kopling ikke er tillatt, skal du kople sveisestykket til jord ved hjelp Feil og fjerning av...
Regolazione scheda elettronica Afstellen elektronische kaart 1) Regolazione PRE-GAS 1) Afstellen PRE-GAS 2) Regolazione della corrente massima in elettrodo 2) Afstellen van de stroom maximaal met elektroden 3) Regolazione della corrente minima 3) Afstellen van de stroom minimaal 4) Regolazione della corrente massima in TIG 4) Afstellen van de stroom maximaal met TIG Adjustment of electronic circuit board Regulação da placa electrónica...
Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf targa dati dem Datenschild •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der •3 Generatore ad inverter monofase •4 Impianto saldatura Anlage •3 Einphasiger INVERTER-Generator •4 Anlage Elek- elettrodo •5 Corrente continua di saldatura •6 Saldatrice utiliz- trodenschweissen •5 Gleichstrom Schweissen •6 Möglicher...
Betekenis van de grafische symbolen op Förklaring av grafiska symboler för data på gegevensplaat märkplåten •1 Naam en adres van de fabrikant •2 Benaming apparaat •1 Namn och adress konstruktör •2 Apparatens benämning •3 Eenfasegenerator met INVERTER •4 Aansluiting elektro- •3 Enfas INVERTER generator •4 Anläggning elektrodsvet- densoldeering •5 Doorlopende soldeerstroom •6 lasapparaat sning •5 Ström för fortlöpande svetsning •6 svetsapparat som...
Lista ricambi Onderdelenlijst Spare parts list Lista de peçãs de substituiçao Liste pièces de rechange Reservdelslista Ersatzteilliste Reservedelliste Lista repuestos Cod. Descrizione Description 352523 Pannello laterale Side panel 439318 Pannello rack completo di adesivo Rack panel with sticker 467027 Adesivo pannello rack Rack panel sticker 438845 Manopola Ø22...
Seite 56
Lista ricambi Onderdelenlijst Spare parts list Lista de peçãs de substituiçao Liste pièces de rechange Reservdelslista Ersatzteilliste Reservedelliste Lista repuestos Cod. Descrizione Description 424009 Distanziale scheda spinterometro Spark gap board spacer 376917 Scheda spinterometro Spark gap board 413758 Cablaggio ausiliario e potenza Auxiliary and power wiring 435375 Interruttore alimentazione...
EXEMPLO N. 2 pieces code n. 438205 N° 2 peças código n. 438205 for welding machine type RAINBOW 170 HF para máquina de soldar mod. RAINBOW 170 HF Serial number ............Matrícula n............Commade des pièces de rechange Beställning af reservdelar Pour commander des pièces de rechange indiquer clairement:...