Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Manuale d'istruzioni
I
Lista ricambi
Operator's manual
UK
Spare parts list
Manuel d'instructions
F
Liste pièce de rechange
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
Manual de instrucciones
E
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
P
Lista de peças de substituição
Ågarhandbok
S
Reservdelslista
Eierens håndbox
N
Reservedelliste
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
55-56
ATTENTAMENTE
7
READ
55-56
CAREFULLY
12
LIRE
55-56
ATTENTIVEMENT
17
SORGFÄLTIG
55-56
LESEN
22
LEER
55-56
ATENTAMENTE
27
EERST GOED
55-56
DOORLEZEN
32
LER
55-56
ATENTEMENTE
37
LÄS
55-56
NOGAS
42
LES
55-56
NØYE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEA Rainbow 170 HF

  • Seite 1: Tabella

    Lista de peças de substituição 55-56 ATENTEMENTE Ågarhandbok LÄS Reservdelslista 55-56 NOGAS Eierens håndbox 55-56 Reservedelliste NØYE C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646 Cas. Post. (P.O.BOX) 205 e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO Premessa Premessa Descrizione Descrizione Vi ringraziamo per l’acquisto di un Il RAINBOW 170 HF con controllo ana- nostro prodotto. Prima di utilizzare logico, rappresenta l’ultima evoluzione Dati tecnici l’impianto è necessario leggere attenta- dei generatori di saldatura in corrente mente le istruzioni contenute in questo continua con tecnologia INVERTER.
  • Seite 3: Dati Tecnici

    • Comandi protetti contro urti acciden- strate e dotate di esperienza. L’opera- PROTEZIONE DA RADIAZIONE, tali tore deve osservare le norme di sicu- BRUCIATURE E RUMORE • Robusta maniglia integrata nel telaio rezza CEI 26-9 HD 407 per garantire la •...
  • Seite 4: Installazione

    Tabella 2 erogata dalla saldatrice e alla tensione nominale di alimentazione. Modello RAINBOW 170 HF NOTA 1: eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono essere di sezione TIG DC adeguata, in nessun caso inferiore a...
  • Seite 5: Norme D'uso

    Norme d’uso APPARECCHI DI COMANDO E CONTROLLO (fig. A) Pos. 1 Interruttore di linea. Nella posi- zione "O" la saldatrice è spenta. Pos. 2 Raccordo ingresso gas di sal- datura. Pos. 3 Cavo di alimentazione salda- trice. Pos. 4 Attacco rapido connessione del tubo del gas della torcia TIG.
  • Seite 6: Manutenzione

    • l’interruttore del generatore. NOTA: Date le necessarie conoscenze tecniche che richiede la riparazione del generatore, si consiglia, in caso di rot- tura, di rivolgersi a personale qualificato oppure alla nostra assistenza tecnica. Procedura di smontaggio e montaggio saldatrice Procedere nel seguente modo: •...
  • Seite 7: Mma

    Thank you for purchasing one of our and its alloys. products. Before using the equipment Technical data RAINBOW 170 HF, also excellent for you should carefully read the instruc- electrode welding, with its lightness and Usage limits tions included in this manual. In order to...
  • Seite 8: Technical Data

    • IP 23 protection class and dust-proof ELECTRICAL SHOCK PREVENTION • Immediately replace unsuitable adiac- electronic components, thanks to the tinic glass • Do not carry out repairs innovative "Tunnel" fan cooling sys- • Place transparent glass in front of the with the generator live.
  • Seite 9: Connection To The Electrical Supply

    Table 2 Model RAINBOW 170 HF TIG DC Max nominal 170 (20%)* 150 (25%)* Installation power Nominal current "gl" class fuses...
  • Seite 10: Connection Of The Welding Cables

    Usage norms CONTROL APPARATUS (fig. A) Pos. 1 Supply switch. In the "O" posi- tion the welder is off. Pos. 2 Weld gas inlet coupling. Pos. 3 Welder cable. Pos. 4 Fast coupling TIG torch gas tube . Pos. 5 Fast coupling reverse polarity . Pos.
  • Seite 11: Procedure For Welder Assembly And Disassembly

    Procedure for welder assembly and disassembly Proceed as follows: • Unscrew the 4 screws holding the front and back panels • Unscrew the 2 screws holding the handle Proceed the other way round to re- assemble the welder. Fig. E Fig.
  • Seite 12 Introduction Introduction Description Description Nous vous remercions d’avoir acheté RAINBOW 170 HF à commande analo- notre produit. Avant d’utiliser l’installa- gique est un générateur de soudage en Donnees techniques tion il est nécessaire de lire avec atten- courant continu de dernière génération Limites d’utilisation...
  • Seite 13: Donnees Techniques

    • Commandes protégées contre les proximité de moteurs à combustion chocs accidentels interne. Normes de securite • Poignées robustes et intégrées au • Ne pas disposer l’installation de sou- chassis dure en proximité de cuves de • Panneau frontal incliné avec large dégraissage dans lesquelles sont utili- visibilité...
  • Seite 14: Branchement A La Ligne D'utilisation

    à l’aide de la prise qui équipe la machine. Si vous devez remplacer la prise, procédez de la façon suivante: Modele RAINBOW 170 HF • 2 conducteurs servent pour brancher TIG DC la machine au réseau; • le 3, de couleur JAUNE-VERT, pour max.
  • Seite 15 retardé, choisis d’après le courant maxi- mum nominal distribué par la soudeuse et à la tension nominale d’alimentation. NOTE 1: les éventuelles rallonges du câble d’alimentation doivent avoir une section adaptée, en aucun cas elle ne doit être inférieure à celle. NOTE 2: nous vous déconseillons de brancher la soudeuse sur un moto- générateur à...
  • Seite 16: Releve Des Eventuels Inconvenients Et Leur Elimination

    mentation. En cas de panne procéder comme suit: 1) Contrôler la valeur de tension de ligne. 2) Les fusibles de réseau ne doivent pas être brûlés ou desserrés. 3) Le câble du réseau doit être parfaite- ment branché à la fiche et à l’inter- rupteur.
  • Seite 17: Anlagebeschreibung

    Metalle mit Ausnahme von Alumi- Maschinenaufstellung ten dieses Handbuches zu beachten . nium und Alu-Legierungen gestatten. Im Interesse unserer Kundschaft emp- Der RAINBOW 170 HF, der auch her- fehlen wir , alle Wartungarbeiten und vorragend zum Elektrodenschweißen Netzanschluss nötigenfalls alle Reparaturarbeiten bei geeignet ist, ist aufgrund seines gerin- unseren Servicestellen durchführen zu...
  • Seite 18: Technische Daten

    • Stabiles Metallgehäuse - Front- und könnten sich giftige Gase entwickeln. Rückseite aus stoß- u. schlagfestem Den Arbeitsraum immer belüften. Unfallverhütungs- Kunststoff • Nicht in Räumen schweissen, wo es • Bedienelemente gegen unbeabsich- mögliche Gasverluste gibt oder neben vorschriften tigte Stöße geschützt Verbrennungsmotoren.
  • Seite 19: Maschinenaufstellung

    Versorgungsnetzes ent- Tabelle 2 sprechen und daß der Leitungsschal- ter der Schweißmaschine auf "0" ist. Maschinentyp RAINBOW 170 HF Der Netzanschluss muss mit dem Stek- ker erfolgen, der mit dem Schweißgerät TIG DC mitgeliefert wird. Muss der Stecker aus- Max.
  • Seite 20: Anschluss Der Schweisskabel

    dem Endseil (GELB - GRÜN) der Zuleitung verbunden werden. In der Tabelle 2 sind die empfohlenen Stromfestigkeitswerte der trägen Lei- tungssicherungen angegeben, welche je nach dem höchsten , von der Schweiß- maschine abgegebenen Nennstrom und je nach der Speisungsnennspannung zu wählen sind.
  • Seite 21: Fehlersuche Und Fehlerbeseitigung

    Fehlersuche und fehlerbeseitigung Die meisten Störungen treten an der Zuleitung ein . Gegebenenfalls so vorgehen wie folgt: 1) Die Werte der Linienspannung kon- trollieren; 2) Prüfen, ob die Netzabschmelsiche- rungen durchgebrannt oder locker sind; 3) Das Netzkabel auf seine einwand- freie Verbindung mit dem Stecker oder mit dem Schalter kontrollieren;...
  • Seite 22 • Robusta empuñadura integrada en el Normas de uso chasis El RAINBOW 170 HF con control analó- • Frontal inclinado con amplia visibili- Conexión de los cables gico, representa la última evolución de dad desde todos los ángulos para una...
  • Seite 23: Datos Técnicos

    • El generador, además, es conforme a PREVENCIÓN CONTRA DESCARGAS PROTECCIÓN CONTRA LAS todas las normativas y directivas en ELÉCTRICAS RADIACIONES, QUEMADURAS Y vigor en la Comunidad Europea RUIDOS • No efectuar reparacio- nes con el generador • No usar nunca másca- bajo tensión.
  • Seite 24: Conexión A La Línea De Corriente Eléctrica

    • 2 conductores se utilizan para la Tabla 2 conexión de la máquina a la red de suministro eléctrico; Modelo RAINBOW 170 HF • el 3, de color AMARILLO-VERDE, se TIG DC utiliza para efectuar la conexión a "TIERRA". Max nominal...
  • Seite 25: Normas De Uso

    la soldadora y a la tensión nominal de alimentación. NOTA 1: los eventuales alargues del cable de alimentación se deben efectuar con cables de sección adecuada, y en ningún caso inferior a la del cable en dotación. NOTA 2: no se aconseja conectar la sol- dadora a los motogeneradores, dada la conocida inestabilidad de la tensión suministrada por las mismas instalacio-...
  • Seite 26: Detección De Eventuales Inconvenientes Y Su Eliminación

    Detección de eventuales inconvenientes y su eliminación A la línea de alimentación se le imputa la causa de los más frecuen- tes inconvenientes. En caso de fallas proceder como se indica a continua- ción: 1) Controlar el valor de la tensión de línea;...
  • Seite 27 • bedieningsknoppen beschermd tegen eventuele schokken Aansluiting aan de gebruikslijn 29 • stevig handvat in het frame De RAINBOW 170 HF met analogische • schuine voorzijde en goede zichtbaar- bediening is de laatste ontwikkeling in Gebruiksnormen heid vanuit elke hoek voor gemakke-...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    • De installatie van de aansluiting dient bevinden voorzien zijn van de juiste uitgevoerd te worden door gekwalifi- beschermingen. Technische ceerd personeel. Alle verbindingen • Opletten dat deze personen geen moeten in overeenstemming zijn met beschadigingen aan de ogen oplopen gegevens de van kracht zijnde normen 26-10HD door de ultravioletstraling die vrijkomt...
  • Seite 29: Aansluiting Aan De Gebruikslijn

    Tabel 2 OPMERKING 2: Het wordt aanbevolen het lasapparaat met de motorgenerators Modello RAINBOW 170 HF te verbinden, aangezien de instabiliteit TIG DC van de voedingsspanning van de inrich- tingen. Max nominale...
  • Seite 30 Gebruiksnormen BEDIENINGS EN BESTURINGSAPPARATUUR (fig. A) Pos. 1 Hoofdschakelaar. In stand "0" staat het lasapparaat uit Pos. 2 Gastoevoeraansluiting Pos. 3 Voedingskabel lasapparaat Pos. 4 Snelkoppeling verbinding van de gasbuis van de TIG-lasspuit Pos. 5 Snelkoppeling positieve polari- teit Pos. 6 Verbindingsstuk voor lasspuit- knop TIG-lassen Fig.
  • Seite 31: Verhelpen Van Eventuele Ongemakken En Hun Verwijdering

    • De onderbreker die de machine voedt. • Het stopcontact op de muur van de stekker. • De onderbreker van de generator. OPMERKING: Gezien de technische kennis die de reparatie van de generator vereist wordt het aangeraden om in het geval van problemen zich tot gekwalifi- ceerd personeel of tot de technische assistentie te richten.
  • Seite 32: Premissa

    Instalação de manutenção contidas neste das suas ligas. manual.No interesse da clientela é O RAINBOW 170 HF, óptimo até na sol- aconselhável fazer a manutenção, se dagem de eléctrodo, com a sua ligeireza Ligação a corrente elétrica necessário, os reparos da instalação e compacidade e as excelentes caracte- nas oficinas da nossa organização de...
  • Seite 33: Dados Técnicos

    • Comandos protegidos contra choques • Nâo saldar em locais onde se sus- acidentais peita a existência de fugas de gás ou Normas de • Alça sólida integrada na armação próximo a motores à combustão • Parte dianteira inclinada, consentindo interna.
  • Seite 34: Instalação

    A ligação à rede de alimentação deve Tabela 2 ser executada mediante a utilização da ficha entregue com a solda. Caso fosse Modelo RAINBOW 170 HF necessária a substituição da ficha, pro- ceder segundo descrito de seguida: TIG DC • 2 condutores servem para a ligação Max.
  • Seite 35: Normas De Uso

    rente máxima nominal fornecida pela soldadora e a tensão nominal de ali- mentação. NOTA 1: Eventuais extensões do cabo de alimentação devem ter a seção justa, em nenhum caso inferior aquela do cabo fornecido junto.ore a quella del cavo di dotazione. NOTA 2: Não é...
  • Seite 36: Manutenção

    Levantamento de eventuais inconvenientes e as suas eliminações A linha de alimentação é culpada pelos mais freqüentes problemas. No caso de estragos proceder como segue: 1) Controlar o valor da tensão de linha; 2) Controlar a perfeita ligação do cabo de rede à...
  • Seite 37: Mma

    översyn som nämns i denna ler utom aluminium och dess legeringar. Installation manual. Med tanke på klientens bästa RAINBOW 170 HF, som är utmärkt även råder vi honom att vid utförandet av i elektrodsvetsning på grund av sin lätt- Anslutning till översyn eller eventuell reparation av...
  • Seite 38: Tekniska Uppgifter

    • lutande framsida väl synlig från alla HUR FÖREBYGGA ELEKTRISKA närheten är medvetna om och för- vinklar för lätt avläsning och justering STÖTAR sedda med tillräckligt skydd.. av parametrarna • Försäkra dig om att personer i närhe- • Utför inte reparation •...
  • Seite 39: Installation

    • Öppna gasbehållarens ventil långsamt så att trycket i reglaget ökar långsamt. Tabell 2 Modell RAINBOW 170 HF TIG DC Max nominal 170 (20%)* 150 (25%)* Installationspotens Nominell ström säkring klass "gl"...
  • Seite 40: Bruksanvisning

    Bruksanvisning KOMMANDO,- OCH KONTROLLAPPARATURO (bild A) Pos. 1 Linjeavbrytare. I läget "0" är svetsmaskinen ifrånkopplad. Pos. 2 Anslutning inlopp svetsnings- Pos. 3 Svetsmaskinens matningska- Pos. 4 Baionettkoppling anslutning för TIG lampans gasrör Pos. 5 Baionettkoppling positiv pol Pos. 6 Anlutningsdon för tryckknapp Fig.
  • Seite 41: Underhåll

    Svetsens monterings- och demonterings- förlopp Gör på följande sätt: • Lossa på de 4 skruvarna som fäster det bakre och det främre panelen • Lossa de 2 skruvarna som fäster handtaget För återmontering av svetsen, gör på motsatt sätt. Fig. E Fig.
  • Seite 42 Innledning Beskrivelse Beskrivelse Vi takker deg for at du valgte et av våre RAINBOW 170 HF med analog styring produkter. Før du tar sveisemaskinen i fremstiller det siste i utviklingen av like- Tekniske data bruk, skal du lese nøye igjennom strøms-sveisegeneratorer med INVER-...
  • Seite 43: Tekniske Data

    • Betjeningsknappene er beskyttet mot FOREBYGGELSE AV ELEKTRISK • Ikke tenn sveisebuen før alle perso- tilfeldige støt. STØT nene som står nær den, er iført godt • Kraftig håndtak som sitter i selve nok verneutstyr. • Utfør aldri reparasjoner chassiset. •...
  • Seite 44: Kopling Til Elnettet

    åpningen i ytterkassen. eller repareres umiddelbart hvis en har mistanke om at den er skadet eller ikke fungerer riktig. Tabell 2 Modell RAINBOW 170 HF TIG DC maks. nominell 170 (20%)* 150 (25%)* Installert effekt Nominell effekt Sikringer klasse "gl"...
  • Seite 45 Bruksforskrifter STYRE- OG KONTROLLAPPARATER (fig. A) Stil. 1 Linjebryter. I "O"-stilling er svei- semaskinen slått av. Stil. 2 Inngangsrør for sveise-gass. Stil. 3 Strømforsyningsledning til sveisemaskinen. Stil. 4 Hurtigkopling av TIG-brenne- rens gassledning. Stil. 5 Hurtigkopling til positiv polari- tet. Stil.
  • Seite 46 • Løsne de 4 skruene som fester det bakre og fremre panelet • Løsne de 2 skruene som fester hånd- taket For å sette sammen sveiseutstyret igjen, gjør som ved démontering, men i mot- satt rekkefølge. Fig. E Fig. D denne typen kopling ikke er tillatt, skal du kople sveisestykket til jord ved hjelp Feil og fjerning av...
  • Seite 47: Reglering Av Kretskortet

    Regolazione scheda elettronica Afstellen elektronische kaart 1) Regolazione PRE-GAS 1) Afstellen PRE-GAS 2) Regolazione della corrente massima in elettrodo 2) Afstellen van de stroom maximaal met elektroden 3) Regolazione della corrente minima 3) Afstellen van de stroom minimaal 4) Regolazione della corrente massima in TIG 4) Afstellen van de stroom maximaal met TIG Adjustment of electronic circuit board Regulação da placa electrónica...
  • Seite 48: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schaltplan Esquema eléctrico Wiring diagram Esquema eléctrico Elektiska schema Schéma électrique Elektrisk skema Elektriske skjema 2101A588...
  • Seite 49 Schema elettrico Schaltplan Esquema eléctrico Wiring diagram Esquema eléctrico Elektiska schema Schéma électrique Elektrisk skema Elektriske skjema 2101A588...
  • Seite 50: Schaltplan-Legende

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 •18 LED1 LED2 POT1 POT2 POT3 •19 •20 •21 •22 •23 •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 T1-2-3 Legenda schema elettrico Schaltplan-Legende •1 Bobina primaria trasformatore •2 Bobina secondaria trsfor- •1 Primäre Trafospule •2 Sekundäre Trafospule •3 Kondensa-...
  • Seite 51: Legenda Colori

    Legenda do esquema eléctrico Legenda colori Kleurenlegenda •1 Bobina primária do transformador •2 Bobina secundária do Arancio Oranje Bianco transformador •3 Condensador filtro HF •4 Conector maçarico Donkerblauw •5 Cartão duplicador •6 Diodos duplicador secundário •7 Ele- Grigio Grijs trovalvula gas •8 Filtro HF •9 Cartão potência INVERTER Giallo Geel [INVERSOR] •10 Cartão controlo INVERTER [INVERSOR]...
  • Seite 52: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Macchina

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 Significato dei simboli Bedeutung der grafischen Significado dos símbolos grafici riportati sulla Symbole auf der Maschine gráficos existentes na macchina máquina •1 Schalter EIN/AUS •2 Wählschalter für Schweißverfahren •3 Wählschalter •1 Interruttore acceso/spento •2 Selettore pro- •1 Interruptor ligado/desligado •2 Selecciona-...
  • Seite 53: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Targa Dati

    Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf targa dati dem Datenschild •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der •3 Generatore ad inverter monofase •4 Impianto saldatura Anlage •3 Einphasiger INVERTER-Generator •4 Anlage Elek- elettrodo •5 Corrente continua di saldatura •6 Saldatrice utiliz- trodenschweissen •5 Gleichstrom Schweissen •6 Möglicher...
  • Seite 54: Significado Dos Símbolos Gráficos Da Placa De Dados

    Betekenis van de grafische symbolen op Förklaring av grafiska symboler för data på gegevensplaat märkplåten •1 Naam en adres van de fabrikant •2 Benaming apparaat •1 Namn och adress konstruktör •2 Apparatens benämning •3 Eenfasegenerator met INVERTER •4 Aansluiting elektro- •3 Enfas INVERTER generator •4 Anläggning elektrodsvet- densoldeering •5 Doorlopende soldeerstroom •6 lasapparaat sning •5 Ström för fortlöpande svetsning •6 svetsapparat som...
  • Seite 55: Lista Ricambi

    Lista ricambi Onderdelenlijst Spare parts list Lista de peçãs de substituiçao Liste pièces de rechange Reservdelslista Ersatzteilliste Reservedelliste Lista repuestos Cod. Descrizione Description 352523 Pannello laterale Side panel 439318 Pannello rack completo di adesivo Rack panel with sticker 467027 Adesivo pannello rack Rack panel sticker 438845 Manopola Ø22...
  • Seite 56 Lista ricambi Onderdelenlijst Spare parts list Lista de peçãs de substituiçao Liste pièces de rechange Reservdelslista Ersatzteilliste Reservedelliste Lista repuestos Cod. Descrizione Description 424009 Distanziale scheda spinterometro Spark gap board spacer 376917 Scheda spinterometro Spark gap board 413758 Cablaggio ausiliario e potenza Auxiliary and power wiring 435375 Interruttore alimentazione...
  • Seite 58: Beställning Af Reservdelar

    EXEMPLO N. 2 pieces code n. 438205 N° 2 peças código n. 438205 for welding machine type RAINBOW 170 HF para máquina de soldar mod. RAINBOW 170 HF Serial number ............Matrícula n............Commade des pièces de rechange Beställning af reservdelar Pour commander des pièces de rechange indiquer clairement:...

Inhaltsverzeichnis