Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Manuale d'istruzioni
IT
Lista ricambi
Operator's manual
EN
Spare parts list
Manuel d'instructions
FR
Liste pièces de rechange
Bedienungsanleitung
DE
Ersatzteilliste
Manual de instrucciones
ES
Lista repuestos
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
ATTENTAMENTE
98-105
21
READ
CAREFULLY
98-105
38
LIRE
ATTENTIVEMENT
98-105
56
SORGFÄLTIG
LESEN
98-105
74
LEER
ATENTAMENTE
98-105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEA DIGISTAR 250 DUAL PULSED

  • Seite 56: Vorwort

    Minimum reduziert. Innovativ, robust und einfach im Gebrauch stellen die Schweiß- Reset der Einstellungen anlagen DIGISTAR 250 DUAL PULSED die ideale Lösung für all diejenigen Arbeiten dar, bei denen hohe Präzision und Wieder- Einschränkung für die Änderung der Parameter holbarkeit der Ergebnisse gefordert werden, was diese Genera- toren besonders für den Einsatz in allen Industrie- und Profi-...
  • Seite 57: Technische Eigenschaften

    tes und vermeidet so die Bildung des klassischen unerwünsch- Tabelle 1 ten „Kügelchens“. Dadurch wird eine korrekte Neuzündung des DIGISTAR 250 Bogens gewährleistet; Modelle • Außergewöhnliche spritzerfreie Lichtbogencharakteristik im DUAL PULSED MIG/MAG and Pulsed ARC-MIG Verfahren mit jedem Material Drehstromversorgung 50/60 Hz und Gas;...
  • Seite 58: Anschluss Der Schweisskabel

    Träger von Herzschrittmachern, Hörgeräten oder ähnlichen Ein- ANSCHLUSS DER SCHWEISSKABEL richtungen sollten ihren Arzt befragen, bevor sie sich der in Be- trieb befindlichen Anlage nähern. Der Standort der Anlage muß Elektrodenschweissen (MMA) dem Schutzgrad des Gehäuses entsprechen. Bei ausgeschaltetem Strom die Schweisskabel mit den Ausgangs- Die Schweißeinheit zeichnet sich durch folgende Klassen aus: klemmen (Pluspol - Minuspol) der Schweissmaschine verbinden •...
  • Seite 59: Netzanschluss

    kabeln verursacht Spannungsabfälle und einige Probleme, die MIG MAG/PULSIERTES MIG MAG/MIG auf den größeren Widerstand und die Induktivität der Kabel DOPPELPULS-Schweissen zurückführen sind und zu Schweißfehlern führen können. Zur Für den Beginn des MIG-MAG-Schweißverfahrens die in der Abb. Vermeidung dieser Mängel folgende Vorschriften beachten: C angegebenen Anschlüsse vornehmen, und zwar (bei ausge- •...
  • Seite 60: Einlegen Des Drahts

    Einlegen des Drahts Einbau der Mitnahmerollen für Aluminium • Die Rolle (Ø 300 mm MAX) so auf die entsprechende Halte- rung setzen, dass der Draht im Uhrzeigersinn angewickelt wird und die vorstehende Halterungsreferenz mit dem entsprechen- den Loch in der Rolle ausgerichtet ist. AUSBAU DER BESTEHENDEN ROLLEN (Abb.
  • Seite 61: Steuer Und Kontrolleinrichtungen

    Steuer und kontrolleinrichtungen Pos. 1 Schnellanschluss Minuspol Pos. 4 Zentralanschluß für Brenner Pos. 2 Steckverbinder für die Zusatzsteuerungen für das Pos. 5 Leitungsschalter. In Position "O" ist das Schweißgerät Schweißen ausgeschaltet Pos. 3 Schnellanschluss Pluspol Pos. 6 Steckverbinder zur Speisung der HR26 Kühlanlage...
  • Seite 62: Steuerpaneel

    Steuerpaneel TASTENSTEUERUNGEN • 2T-KRATER A - PARAMENTER Auswahldrucktaste Erlaubt die Wahl folgender Parameter (wenn aktiv) und bei jedem Tastendruck geht die Maschine zur Wahl des anschließenden Pa- S L O [ A / s ] C S C [ % ] rameters über (Funktion für alle aufgelisteten Tasten gültig), wo- 1 0 0 % bei folgende Ordnung eingehalten wird:...
  • Seite 63 • 4T-KRATER GASTEST Drucktaste Das Magnetventil wird aktiviert und das Gas beginnt auszuströ- men, wenn diese Taste gedrückt und losgelassen wird. Der Gas- S L O [ A / s ] C S C [ % ] 1 0 0 % austritt endet automatisch nach 30 Sekunden oder manuell, wenn die Taste gedrückt und losgelassen wird.
  • Seite 64: Drehknopfsteuerungen

    DREHKNOPFSTEUERUNGEN ENCODER 1 Knopf Mit diesem Codierer kann man die Werte der Parame- ter (wenn aktiv) ändern, die auf dem Display PARAME- TER-ANZEIGE - A angezeigt werden. ENCODER 2 Knopf Mit diesem Codierer kann man die Werte der Parame- ter (wenn aktiv) ändern, die auf dem Display PARA- METER-ANZEIGE - V angezeigt werden.
  • Seite 65 Die 5 Schweißarten werden angezeigt, wenn die LEDs folgen- A - PARAMETER Anzeige dermaßen aktiv sind: Dieses Display zeigt folgende Funktionen (wenn aktiv) an: • Sowohl den (nur in der Typologie SYNERGETISCH) vorgege- benen als auch den realen SCHWEISS-STROM; Gewählte Schweißart: 2T •...
  • Seite 66: Anzeige Der Installierten Software-Version

    bestimmen den einzusetzenden Strom. Die einzustellende Strom- Anzeige der installierten Software- stärke ändert inner-halb des Regelbereichs der Tabelle 3 und wird so bestimmt: Version • hoch beim Flachschweissen, Flach-Stirnschweissen und Ver- tikal-Aufwärtsschweissen; Der DIGITECH 250 DUAL PULSED ist mit einer Digital-Steue- •...
  • Seite 67 Bevor die Schweißung ausgeführt wird, werden auf den Displays PROGRAMMANZEIGE (abgekürzt dVP) angezeigt werden. PARAMETERANZEIGE - A (abgekürzt dVPA) und PARAMETER- Die Schweißkabel nach der Beschreibung in dem Paragraphen ANZEIGE - V (abgekürzt dVPV) die voreingestellten Werte für "Anschluss der Schweißkabel - MIG-MAG-Schweißung, Schweißstrom (durch den Drehknopf ENCODER 1 veränder- GEPULSTE MIG-Schweißung oder GEPULSTE DOPPELMIG-...
  • Seite 68: Erstellung Und Speicherung Neuer

    Außerdem erlaubt diese Arbeitstypologie die Schaffung und Spei- 8) ZEIT DES ENDSTROMS - Zeit, während der der Strom auf cherung (siehe entsprechende Paragraphen) von Schweißeins- dem Kraterendwert bleibt (aktiv nur im 2T-KRATER-Betrieb) tellungen ( -Punkten), die dann in der AUTOMATISCHEN (ECt - von 0 bis 5 Sek.
  • Seite 69: Die Vorher Gespeicherten Automatischen

    DAS KONZEPT DER “SEQUENZ AUTOMATISCHER Die vorher gespeicherten SCHWEISSSTELLEN” automatischen punkte abrufen Als “Sequenz automatischer Schweißstellen” wird die Gruppie- rung einer bestimmten, vom Benutzer abgespeicherten Anzahl automatischer Schweißstellen definiert. Die Gruppierung wird Zum Abrufen der vorher gespeicherten Schweißpunkte muss man dadurch begrenzt, dass eine automatische Schweißstelle am zur AUTOMATISCHEN Arbeitstypologie gehen und dann die Ta- Anfang der Gruppierung und eine an deren Ende leer gelassen...
  • Seite 70: Beschränkungen Bei Der Verwendung Der Sequenzen

    Der Übergang von einer automatischen Stelle zur anderen wird • 0 = FEHLENDER STILLSTAND oder MASCHINENFREIGABE ausgeführt, indem die mittels eine Stromrampe gespeicherten Man hat keinen Maschinenstillstand und außerdem erlaubt dies, Strömungen miteinander verbunden werden. Die Steilheit ist in- sie freizugeben, wenn sie vorher blockiert wurde (nach vorhe- nerhalb der Spezialfunktionen der automatischen Empfänger- riger Eingabe des richtigen Kennwortes).
  • Seite 71: Ersatzeile

    Luftstrahl nicht direkt belüften, um keine Schaden anzurich- Fehlersuche und fehlerbeseitigung ten. • Periodische Inspektion zur Ermittlung von abgenutzten Kabeln Die meisten Störungen treten an der Zuleitung ein. Gegebenen- oder von lockeren Verbindungen, die Überhitzungen verursa- falls so vorgehen wie folgt: chen.
  • Seite 72: Fehlerbedingungen

    Display DIAGNOSE FEHLER FEHLERBESCHREIBUNG FEHLERCODE Datei "CFG" (Maschinenparameter) fehlt Datei "CUI" (Benutzerparameter) fehlt Datei "CEA" (PID nicht im Programm) fehlt Datei "CAL" (Maschinenkalibrierung) fehlt Inkongruenz der Konfiguration Kurven MIG-MAG-Schweißverfahren fehlen Kurven GEPULSTES MIG-Schweißverfahren fehlen Kurven GEPULSTES DOPPELMIG-Schweiß- verfahren fehlen Kontrollfehler des gespeicherten Dateisystems FLASH Alarm OVER VOLTAGE.
  • Seite 73 • Display FEHLERCODE (abgekürzt mit dCE): auf diesem Dis- den, wurde außer der Anzeige mittels Led DL1 der Zugang zu play erscheint die blinkende Schrift des Codes (4 Ziffern) des den Schweißvorgängen MIG/MAG, MIG PULSIERT und MIG festgestellten Fehlers (oder des ersten festgestellten Fehlers DOPPELT PULSIERT verhindert.
  • Seite 92: Schema Elettrico

    Schema Wiring Schéma Schaltplan Esquema elettrico diagram électrique eléctrico 2101A758...
  • Seite 93 Schema Wiring Schéma Schaltplan Esquema elettrico diagram électrique eléctrico...
  • Seite 95: Schaltplan-Legende

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 F-EMC •13 •14 •15 •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 •24 MV1-2 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 •32 •33 •34 •35 •36 S-INV S-PS SCPU •37 •38...
  • Seite 96: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Macchina

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 •18 Significato dei simboli grafici riportati sulla macchina •1 Interruttore acceso/spento •2 Impianto che può essere utilizzato in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •3 Prodotto atto a circolare liberamente nella Comunità...
  • Seite 97: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Targa Dati

    Significato dei simboli grafici riportati sulla targa dati •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •3 Numero di matricola •4 Generatore ad inverter trifase •5 Saldatura TIG •6 Saldatura MIG •7 Saldatura ad elettrodo •8 Corrente continua di saldatura •9 Tensione a vuoto secondaria •10 Alimentazione di rete, numero delle fasi, frequenza nominale di rete •11 Tensione nominale di alimentazione •12 Grado di protezione dell’involucro •13 Raffreddamento ad aria forzata •14 Classe di isolamento •15 Massimo valore della corrente di alimentazione •16 Saldatrice utilizzabile in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •17 Prodotto atto a circolare liberamente nella Comunità...
  • Seite 98: Lista Ricambi

    Lista ricambi Ersatzteilliste Spare parts list Lista repuestos Liste pièces de rechange Pos. Cod. Descrizione Description 447837 Tastiera a membrana Key board 438888 Manopola senza indice Ø29 Knob without index Ø29 438849 Manopola senza indice Ø22 Knob without index Ø22 352427 Coperchio pannello posteriore Rear panel cover...
  • Seite 99 Lista ricambi Ersatzteilliste Spare parts list Lista repuestos Liste pièces de rechange Pos. Cod. Descrizione Description 438116 Maniglia Handle 466418 Tappo frontale Frontal hole cover 352424 Coperchio pannello frontale Front panel cover 352420 Pannello frontale Front panel 420516 Coperchio parte fissa Fixed cover 419049 Presa 9 poli...
  • Seite 100 Lista ricambi Ersatzteilliste Spare parts list Lista repuestos Liste pièces de rechange Pos. Cod. Descrizione Description 404972 Basamento Base 241840 Mozzo bobina Spool holder 240611 Meccanismo di trascinamento Wire feeding device 400000 Adattatore Adaptor 444469 Motoriduttore + encoder Encoder + drive motor 454151 Encoder Encoder...
  • Seite 101 Lista ricambi Ersatzteilliste Spare parts list Lista repuestos Liste pièces de rechange 33 34 Pos. Cod. Descrizione Description 435755 Interruttore alimentazione Mains switch 427404 Ferrite soppressione EMI EMI suppression ferrite ring 376887 Filtro EMC EMC Filter 413654 Cablaggio ausiliario Auxiliary wiring 481946 Trasformatore ad effetto di Hall Hall effect transformer...
  • Seite 102 Lista ricambi Spare parts list Liste pièces de rechange Ersatzteilliste Lista repuestos Pos. Cod. Descrizione Description 377063 Scheda digitale CPU pannello frontale Front panel CPU PCB 454150 Encoder Encoder 377008 Scheda controllo inverter Inverter control PCB 455504 Ponte raddrizzatore primario Primary rectifier 286019 IGBT primario...
  • Seite 104: Rulli Di Trascinamento

    Rulli di trascinamento Mitnehmerrollen Drive mechanism Rodillos de arrastre Galets d’entraînement FILO Diametro filo Diametro rulli Rullo inferiore Rullo superiore WIRE Wire diameter Rolls diameter Lower roller Upper roller Diamètre du fil Diamètre du galets Galet inférieur Galet supérieur TWIN kit DRAHT Leitungsdurchmesser Rollendurchmesser...
  • Seite 105: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    EJEMPLO N. 2 pieces code n. 352425 N. 2 piezas código 352425 for device type DIGISTAR 250 DUAL PULSED - 400 V - 50/60 Hz para dispositivo modelo DIGISTAR 250 DUAL PULSED - 400 V - Serial number ........50/60 Hz Matrícula N.

Inhaltsverzeichnis