Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

41-1265
P R O
E D I T I O N
ROTARY LASER
PRO RG500-S
ROTATIONSLASER
PYÖRIVÄ LASER
Art.no
Model
41-1265
FRE203X-1-G
500 M
ROTASJONSLASER
ROTATIONSLASER
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20170717
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cocraft PRO RG500-S

  • Seite 1 ROTARY LASER 500 M Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den PRO RG500-S innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Viktig informasjon: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar...
  • Seite 3 RG500-S Rotary Laser Art.no 41-1265 Model FRE203 X-1-G Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
  • Seite 4 Laser classification The rotatary laser emits a visible laser beam and is classed as a Class 3R laser in accordance with: IEC60825-1: 2014 Safety of laser products. LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. CLASS 3R LASER PRODUCT. Caution – Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure (or alternatively, equivalent appropriate warnings).
  • Seite 5: Package Contents

    Package contents 1. Case 2. Main unit 3. Laser receiver 4. Laser receiver holder for attaching the receiver to a levelling staff. 5. Charger for included battery pack 6. Remote control 7. Battery holder (pictured batteries sold separately) 8. Battery pack 9. Green laser glasses 10.
  • Seite 6 Main unit 11. Rotary laser for horizontal levelling 15. Tripod tread for vertical levelling 12. Laser window for plumb dot 13. Control panel 14. Input socket for battery charger 16. Lock nut for battery pack/battery holder 19. Slider for closing the laser window 17.
  • Seite 7 Control panel 20. [ ] On/off 21. [ ] Select automatic or manual levelling 22. [ ► ] Moves the laser beam clockwise when you have limited the scanning angle to 10, 45, 90 or 180° 23. [ ► ] Moves the laser beam anticlockwise when you have limited the scanning angle to 10, 45, 90 or 180°...
  • Seite 8 Remote control 29. [ ] Manual levelling of the Y-axis 30. [ ◄ ] Laser beam rotates to the left 31. [ ] Rotation speed 0–60–120–300–600 rpm 32. [ ] Select automatic or manual levelling 33. LED indicator 34. [ ] Line, select fan angle 10, 45, 90 or, 180° 35.
  • Seite 9 48. Display 49. Laser receiver mounting bracket 50. Battery cover Batteries Main unit You can use the included battery pack (8) or insert regular batteries into the included battery holder (7). Battery pack 1. Insert the battery pack into the laser level making sure that the contacts line up correctly (the battery pack only fits on in one way).
  • Seite 10 Battery holder 1. Insert 4 × C/LR14, 1.5 V batteries (sold separately). Refer to the markings in the battery holder to ensure correct polarity. Never mix old and new batteries. Never mix rechargeable and non-rechargeable batteries. 2. Insert the battery holder into the laser level making sure that the contacts line up correctly (the battery holder only fits on in one way).
  • Seite 11 Operating instructions The laser can be placed/mounted In the vertical position it projects a vertical horizontally or vertically and when laser line plus horizontal laser dots. in the horizontal position projects a horizontal laser line plus plumb dots upwards and downwards. The laser level is self-levelling up to 5°. Note: If the temperature where the laser level is stored differs greatly from the temperature at which the level is to be used, the level should be allowed to acclimatise to the ambient temperature before it is used.
  • Seite 12 Modes Automatic or manual levelling When it is switched on the laser level automatically enters automatic levelling mode. Press [ ] (21) so that the green LED comes on to put the laser level into manual levelling mode. This allows you orientate the laser level at different angles, such as on slopes.
  • Seite 13 Moving the laser level in line projection mode 1. Press [ ] to select a spread angle of 10, 45, 90 or 180°. 2. Press or hold down [ ► ] to move the laser line clockwise. 3. Press or hold down [ ◄ ] to move the laser line anticlockwise. Raise, lower or incline the laser line With the laser level set up for horizontal levelling, press [ ] so that the green LED...
  • Seite 14: Calibration Check

    Inclined plane levelling The picture below shows an example of levelling on an inclined plane. The laser line has been inclined (refer to the Modes section above) to create an even inclined plane. The laser line can be inclined up to 5°. Laser viewing glasses The laser enhancement glasses improve the visibility of the laser line in situations where it is difficult to see it, such as in bright light conditions or over long distances.
  • Seite 15: Care, Maintenance And Storage

    Care, maintenance and storage • Clean the laser level using a lightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. • If the laser level is not to be used for a long time: Remove the batteries. Store the instrument where it is not exposed to vibrations and is out of reach of children.
  • Seite 16: Specifications

    Specifications Main unit Battery pack of rechargeable NiMH 4.0 Ah batteries Power or battery holder for 4 × C/LR14, 1.5 V batteries (sold separately) Operating time Fully charged battery pack: up to 16 hours Alkaline batteries: up to 40 hours Continuous rotation: up to 16 hours regardless of battery type Working range Without receiver: 40 m (depending on lighting conditions).
  • Seite 17 Rotationslaser RG500-S Art.nr 41-1265 Modell FRE203 X-1-G Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram- tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
  • Seite 18 Laserklassificering Rotationslasern genererar en synlig laserstråle utgående från instrumentet: rotationslasern motsvarar laserklass 3R enligt: IEC60825-1 : 2014 Lasersäkerhet. LASERSTRÅLNING TITTA ALDRIG IN I LASERSTRÅLEN. LASERPRODUKT KLASS 3R. Varning! Om gör justeringar, ändringar eller på något sätt ändrar arbetssätt, utöver vad som beskrivs i den här bruksanvisningen, kan det leda till att du eller andra utsätts för farlig laserstrålning.
  • Seite 19: Förpackningen Innehåller

    Förpackningen innehåller 1. Förvaringsväska 2. Huvudenhet 3. Lasermottagare 4. Lasermottagarhållare för montering av mottagare på mätstav 5. Laddare för medföljande batteripack 6. Fjärrkontroll 7. Batterihållare (batterierna på bilden säljs separat) 8. Batteripack 9. Gröna laserglasögon 10. Grönt riktmärke...
  • Seite 20 Huvudenhet 11. Roterande laser för horisontell nivellering 15. Stativfäste vid vertikal nivellering 12. Laserfönster för lodpunkt 13. Kontrollpanel 14. Anslutning för batteriladdare 16. Låsmutter för batteripack/batterihållare 19. Skjutreglage för att stänga laser- fönstret för lodpunkt 17. Stativfäste vid horisontell nivellering/ laserfönster för lodpunkt 18.
  • Seite 21 Manöverpanel 20. [ ] På/av 21. [ ] Välj mellan automatisk eller manuell nivellering 22. [ ► ] Flyttar laserstrålen medurs när du valt att begränsa skanningsvinkeln till 10, 45, 90 eller 180° 23. [ ◄ ] Flyttar laserstrålen moturs när du valt att begränsa skanningsvinkeln till 10, 45, 90 eller 180°...
  • Seite 22 Fjärrkontroll 29. [ ] Manuell nivellering av Y-axeln 30. [ ◄ ] Laserstrålen roterar åt vänster 31. [ ] Rotationshastighet 0–60–120–300–600 rpm 32. [ ] Välj mellan automatisk eller manuell nivellering 33. LED-indikator 34. [ ] Linjefunktion, välj öppningsvinkel 10, 45, 90 eller 180°...
  • Seite 23 48. Display 49. Fäste för lasermottagarhållare 50. Batterilucka Batterier Huvudenhet Du kan använda medföljande batteripack (8) eller sätta i vanliga batterier i medföljande batterihållare (7). Batteripack 1. Montera batteripacket i lasern och se till att anslutningsblecken hamnar rätt (batteripacket passar bara på ett sätt). 2.
  • Seite 24 Batterihållare 1. Sätt i batterier, 4 × C/LR14, 1,5 V (säljs separat) i batterihållaren. Se märkningen i botten på batterihållaren så att polariteten blir rätt. Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte heller laddbara med ej laddbara batterier. 2. Montera batterihållaren i lasern och se till att anslutningsblecken hamnar rätt (batterihållaren passar bara på...
  • Seite 25 Användning Lasern kan monteras/placeras horisontellt Vid vertikal montering/placering projiceras eller vertikalt och projicerar vid horisontell en lodrät laserlinje samt vågräta laser- montering/placering en vågrät laserlinje punkter. samt lodpunkter uppåt och neråt. Lasern är självnivellerande upp till 5°. Obs! Om förvaringstemperaturen skiljer sig mycket från temperaturen där lasern ska användas, låt den ligga i väskan och anpassa sig till omgivningstemperaturen innan den används.
  • Seite 26 Funktioner Automatisk eller manuell nivellering Automatisk nivellering är aktiverad när laserns slås på. Tryck [ ] (21) så att den gröna LED-indikatorn tänds för att aktivera manuell nivellering. Du kan nu själv placera/nivellera lasern i önskad position. Linjefunktion Tryck [ ] (26) upprepade gånger för att välja öppningsvinkel. Välj mellan 10, 45, 90 eller 180°.
  • Seite 27 Flytta laserlinjen när linjefunktion valts 1. Tryck [ ] för att välja öppningsvinkel 10, 45, 90 eller 180°. 2. Tryck eller håll in [ ► ] för att flytta laserlinjen medurs. 3. Tryck eller håll in [ ◄ ] för att flytta laserlinjen moturs. Höja, sänka eller luta laserlinjen Med lasern monterad för horisontell nivellering, tryck [ ] så...
  • Seite 28 Mätning av lutande plan Bilden visar ett exempel på utmätning av ett lutande plan. Laserlinjen har lutats (se avsnittet Funktioner ovan) för att skapa ett jämnt lutande plan. Laserlinjen kan lutas max 5°. Laserglasögon Laserglasögonen används för att lättare se laserlinjen vid tillfällen när yttre omständigheter gör att den är svår att upptäcka. Obs! •...
  • Seite 29 Skötsel, underhåll och förvaring • Rengör lasern med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. • Om du inte ska använda lasern under en längre period: Ta ut batterierna. Förvara lasern i förvaringsväskan på sådant sätt att den inte utsätts för vibrationer och är utom räckhåll för barn.
  • Seite 30 Specifikationer Huvudenhet Drift Batteripack med laddbara NiMH-batterier 4,0 Ah eller batterihållare för 4 × C/LR14, 1,5 V-batterier (säljs separat) Fulladdat batteripack: upp till 16 tim Drifttid Alkaliska batterier: upp till 40 tim Vid kontinuerlig rotation: upp till 16 tim oavsett batterityp Arbetsområde Utan mottagare: 40 m (beroende på...
  • Seite 31 RG500-S, rotasjonslaser Art.nr. 41-1265 Modell FRE203 X-1-G Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
  • Seite 32 Laserklassifisering Rotasjonslaseren genererer en synlig laserstråle fra instrumentet: rotasjonslaseren tilsvarer laserklasse 3R i henhold til: IEC60825-1: 2014 Lasersikkerhet. LASERSTRÅLING SE ALDRI INN I LASERSTRÅLEN. LASERPRODUKT KLASSE 3R. Advarsel! Hvis man foretar justeringer, endringer eller på annen måte endrer arbeids- metoden utover det som beskrives i denne bruksanvisningen, kan det føre til at du eller andre utsettes for farlige laserstråler.
  • Seite 33: Forpakningen Inneholder

    Forpakningen inneholder 1. Koffert 2. Hovedenhet 3. Lasermottaker 4. Holder til lasermottaker for montering av mottaker på stativ 5. Lader til batteripacken som følger med 6. Fjernkontroll 7. Batteriholder (batteriene på bildet selges separat) 8. Batteripack 9. Grønne laserbriller 10. Grønt målemerke...
  • Seite 34 Hovedenhet 11. Roterende laser til horisontal nivellering 15. Stativ ved vertikal nivellering 12. Laservindu for å lodde opp 13. Kontrollpanel 14. Uttak for batterilader 16. Låsemutter for batteripack/batteriholder 19. Skyvebryter for å stenge laservinduet for 17. Stativfeste ved horisontal nivellering/ opploddingspunktet laservindu for loddepunkt 18.
  • Seite 35 Manøvreringspanel 20. [ ] På/av 21. [ ] Velg mellom automatisk eller manuell nivellering 22. [ ► ] Flytter laserstrålen medurs når du har valgt å begrense skanningsvinkelen til 10, 45, 90 eller 180° 23. [ ◄ ] Flytter laserstrålen moturs når du har valgt å begrense skanningsvinkelen til 10, 45, 90 eller 180°...
  • Seite 36 Fjernkontroll 29. [ ] Manuell nivellering langs Y-aksen 30. [ ◄ ] Laserstrålen roterer mot venstre 31. [ ] Rotasjonshastighet 0–60–120–300–600 rpm 32. [ ] Velg mellom automatisk eller manuell nivel- lering 33. LED-indikator 34. [ ] Linjefunksjon, velg åpningsvinkel 10, 45, 90 eller 180°...
  • Seite 37 48. Display 49. Feste for holder til lasermottaker 50. Batterilokk Batterier Hovedenhet Du kan bruke den medfølgende batteripacken (8) eller sette i vanlige batterier i batteri- holderen (7). Batteripack 1. Monter batteripacken i laseren og pass på at tilkoblingskontakten kommer på riktig plass (batteripacken kan kun settes i på...
  • Seite 38 Batteriholder 1. Sett i batterier, 4 × C/LR14, 1,5 V (selges separat) i batteriholderen. Følg merkingen for polaritet i bunnen av batteriholderen. Bland aldri nye og gamle batterier. Bland heller ikke lad- bare og ikke ladbare batterier. 2. Monter batteriholderen i laseren og pass på at tilkoblingskontakten kommer på riktig plass (batteriholderen kan kun settes i på...
  • Seite 39 Bruk Laseren kan monteres/plasseres enten Ved vertikal montering/plassering horisontalt eller vertikalt. Ved horisontal projiseres en loddrett laserlinje og plassering vil den projisere en vannrett vannrette laserpunkter. laserlinje og loddepunkter oppover og nedover. Laseren er selvnivellerende opptil 5°. Obs! Hvis laseren er oppbevart ved en temperatur som er veldig forskjellig fra temperaturen på...
  • Seite 40 Funksjoner Automatisk eller manuell nivellering Når laseren skrus på er den automatiske nivelleringen aktivert. Trykk inn [ ] (21) sånn at den grønne LED-indikatoren tennes for å aktivere manuell nivellering. Du kan selv plassere/nivellere laseren i ønsket posisjon. Linjefunksjon Trykk [ ] (26) inn gjentatte ganger for å velge åpningsvinkel. Velg mellom 10, 45, 90 eller 180°.
  • Seite 41 Flytte laserlinjen når linjefunksjonen er valgt 1. Trykk [ ] for å velge åpningsvinkel 10, 45, 90 eller 180°. 2. Trykk på eller hold [ ► ] inne for å flytte laserlinjen medurs. 3. Trykk på eller hold [ ◄ ] inne for å flytte laserlinjen moturs. Heve, senke eller vinkle laserlinjen Med laseren montert føres horisontal nivellering, trykk inn [ ] sånn at den grønne...
  • Seite 42 Måling av vinklet plan Bildet nedenfor viser et eksempel på maling av et vinklet plan. Laserlinjen heller (se avsnittet Funksjoner ovenfor) for å lage et jevnt vinklet plan. Laserlinjen kan maks vinkles 5°. Laserbriller For å kunne se laserlinjen lettere under vanskelige omstendigheter kan man bruke laserbriller. Obs! •...
  • Seite 43 Stell, vedlikehold og oppbevaring • Rengjør linjelaseren med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier. • Ta ut batteriene dersom produktet ikke skal brukes på en stund. • Laseren skal oppbevares i kofferten og på en slik måte at den ikke utsettes for vibrasjoner og utenfor barns rekkevidde.
  • Seite 44 Spesifikasjoner Hovedenhet Batteripack med ladbare NiMH-batterier 4,0 Ah eller Drift batteriholder for 4 × C/LR14, 1,5 V-batterier (selges separat) Driftstid Fulladet batteripack: opp til 16 timer Alkaliske batterier: opp til 40 timer Ved kontinuerlig rotasjon: opp til 16 timer uansett batteritype Arbeidsområde Uten mottaker: 40 m (avhengig av lysforhold) Med mottaker: opptil 500 m, avhengig av lysforhold Manuell innstilling av vinkling 5°...
  • Seite 45 Rotaatiolaser RG500-S Tuotenro 41-1265 Malli FRE203 X-1-G Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- ja kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus •...
  • Seite 46 Laserluokitus Rotaatiolaser luo näkyvän lasersäteen, joka lähtee laitteesta. Laite on standardin IEC 60825-1:2014: Lasertuotteiden turvallisuus mukaisen laserluokan 3R laite. LASERSÄTEILYÄ ÄLÄ KATSO LASERSÄTEESEEN. LASERLUOKKA 3R. Varoitus! Jos teet laitteeseen säätöjä tai muutoksia tai käytät laitetta muulla kuin tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, sinä tai muut ihmiset voivat altistua vaaralliselle laser- säteilylle.
  • Seite 47: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö 1. Säilytyslaukku 2. Pääyksikkö 3. Laservastaanotin 4. Laservastaanottimen pidike, jolla vastaanottimen voi kiinnittää mittasauvaan 5. Laturi mukana tulevalle akulle 6. Kaukosäädin 7. Paristolokero (kuvan paristot myydään erikseen) 8. Akku 9. Vihreät laserlasit 10. Vihreä kiintopiste...
  • Seite 48 Pääyksikkö 11. Rotaatiolaser vaakasuuntaiseen tasaukseen 15. Jalustapidike pystysuuntaiseen tasaukseen 12. Kantapisteen laserikkuna 13. Ohjauspaneeli 14. Laturin liitäntä 16. Lukkomutteri akulle/paristolokerolle 19. Säädin kantapisteen laserikkunan sulkemiseen 17. Jalustakiinnike vaakasuuntaiseen tasaukseen / kantapisteen laserikkuna 18. Laturin liitäntä...
  • Seite 49 Ohjauspaneeli 20. [ ] Päälle/pois päältä 21. [ ] Automaattisen tai manuaalisen tasauksen valinta 22. [ ► ] Lasersäteen siirtäminen myötäpäivään, kun olet valinnut skannauskulmaksi 10, 45, 90 tai 180° 23. [ ◄ ] Lasersäteen siirtäminen vastapäivään, kun olet valinnut skannauskulmaksi 10, 45, 90 tai 180°...
  • Seite 50 Kaukosäädin 29. [ ] Y-akselin manuaalinen tasaus 30. [ ◄ ] Lasersäteen pyörittäminen vasemmalle 31. [ ] Pyörintänopeus 0–60–120–300–600 rpm 32. [ ] Automaattisen tai manuaalisen tasauksen valinta 33. LED-merkkivalo 34. [ ] Linjatoiminto, valitse avautumiskulmaksi 10, 45, 90 tai 180° 35.
  • Seite 51 48. Näyttö 49. Kiinnike laservastaanottimen pidikkeelle 50. Paristolokeron kansi Virtalähde Pääyksikkö Voit käyttää mukana tulevaa akkua (8) tai asettaa tavalliset paristot mukana tulevaan paristolokeroon (7). Akku 1. Asenna akku laseriin ja varmista, että metalliliittimet tulevat oikein (akku menee paikoilleen vain yhdellä tavalla).
  • Seite 52 Paristolokero 1. Aseta paristot (4 kpl C/LR14, 1,5 V, myydään erikseen) paristolokeroon. Varmista paristolokeron pohjassa ole- vista merkinnöistä, että paristot tulevat oikein päin. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä. Älä käytä akkuja ja tavallisia paristoja yhdessä. 2. Asenna paristolokero laseriin ja varmista, että metalliliittimet tulevat oikein (lokero menee paikoilleen vain yhdellä...
  • Seite 53 Käyttö Laserin voi asentaa/sijoittaa vaaka- Pystytasoon asennettaessa/sijoitettaessa tai pystytasoon. Vaakatasoon laite heijastaa pystysuuntaisen laserlinjan asennettaessa/sijoitettaessa laite sekä vaakasuuntaiset laserpisteet. heijastaa vaakasuuntaisen laserlinjan sekä kantapisteet ylös ja alas. Laser on itsetasaava 5° asti. Huom.! Jos säilytyslämpötila poikkeaa merkittävästi laserin käyttötilan lämpötilasta, anna laitteen olla laukussa ja sopeutua ympäröivään lämpötilaan ennen käyttöä. Itsetasaus 1.
  • Seite 54 Toiminnot Automaattinen tai manuaalinen tasaus Automaattinen tasaus aktivoituu, kun laser laitetaan päälle. Aktivoi manuaalinen tasaus painamalla [ ] (21), kunnes vihreä LED-merkkivalo syttyy. Nyt voit sijoittaa/tasata laserin haluamaasi asentoon. Linjatoiminto Valitse avautumiskulma painamalla useita kertoja [ ] (26). Valitse 10, 45, 90 tai 180°. Laserin pyörintänopeuden muuttaminen Valitse pyörintänopeus painamalla useita kertoja [ ] (27).
  • Seite 55 Laserlinjan siirtäminen linjatoimintoa valittaessa 1. Valitse avautumiskulmaksi 10, 45, 90 tai 180° painamalla useita kertoja [ 2. Siirrä laserlinjaa myötäpäivään painamalla tai pitämällä painettuna [ ► ]. 3. Siirrä laserlinjaa vastapäivään painamalla tai pitämällä painettuna [ ◄ ]. Nosta, laske tai kallista laserlinjaa Kun laser on asennettu vaakasuuntaiseen tasaukseen, aktivoi manuaalinen tasaus painamalla [ ], kunnes vihreä...
  • Seite 56 Kaltevan alan mittaus Alla oleva kuva näyttää esimerkin kaltevan alan mittauksesta. Laserlinja on kallistunut (katso osio Toiminnot edellä) tasaisen kaltevan pinnan aikaansaamiseksi. Laserlinjaa voi kallistaa enintään 5°. Laserlasit Laserlaseja käytetään, jotta laserlinja näkyisi paremmin silloin, kun sen havaitseminen olisi ulkoisten olosuhteiden vuoksi muutoin vaikeaa. Huom.! •...
  • Seite 57: Huolto Ja Säilytys

    Huolto ja säilytys • Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja. • Tuotteen pidempiaikainen säilytys: Poista paristot. Säilytä laseria säilytyslaukussa lasten ulottumattomissa sellaisessa paikassa, jossa tuote ei altistu tärinälle. Varmista, että säilytyspaikka on kuiva ja pölytön ja että siellä on tavallinen huoneenlämpö.
  • Seite 58: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Pääyksikkö 4,0 Ah:n NiMH-akku tai paristolokero neljälle 1,5 V:n Virtalähde C/LR14-paristolle (myydään erikseen) Täyteen ladattu akku: jopa 16 h Käyttöaika Alkaliparistot: jopa 40 h Jatkuva pyöriminen: jopa 16 tuntia riippumatta virtalähteestä Työskentelyalue Ilman vastaanotinta 40 m (riippuu valoisuudesta), vastaanottimen kanssa jopa 500 m (riippumatta valoisuudesta).
  • Seite 59 Rotationslaser RG500-S Art.Nr. 41-1265 Modell FRE203 X-1-G Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheit •...
  • Seite 60 Laserklassifizierung Das Gerät erzeugt einen sichtbaren Laserstrahl, der vom Instrument ausgeht: Der Ro- tationslaser entspricht der Laserklasse 3R gemäß: IEC60825-1 : 2014 Lasersicherheit. LASERSTRAHLUNG NIEMALS IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN. LASERPRODUKT KLASSE 3R. Warnung! Werden Einstellungen oder Änderungen vorgenommen oder die Arbeitsweise verändert, über die Beschreibung dieser Bedienungsanleitung hinaus, kann dies dazu führen, dass der Benutzer oder andere Personen gefährlicher Laserstrahlung ausgesetzt werden.
  • Seite 61: Die Verpackung Enthält

    Die Verpackung enthält 1. Aufbewahrungskoffer 2. Basiseinheit 3. Laserempfänger 4. Laserempfängerhalterung zur Befestigung des Empfängers am Messstab 5. Ladegerät für den mitgelieferten Akkupack 6. Fernbedienung 7. Batteriehalterung (die Batterien auf dem Bild sind separat erhältlich) 8. Akkupack 9. Grüne Laserbrille 10. Grüne Zieltafel...
  • Seite 62 Basiseinheit 11. Rotierender Laser für horizontale 15. Stativhalterung bei vertikaler Nivellierung Nivellierung 12. Austrittsfenster für den Lotpunkt 13. Bedienfeld 14. Anschluss für Ladegerät 16. Sicherungsmutter für den Akkupack/ 19. Schieberiegel zum Schließen des Akkuhalter Austrittfensters 17. Stativhalterung für horizontale Nivellie- rung/Austrittsfenster für den Lotpunkt 18.
  • Seite 63 Bedienfeld 20. [ ] Ein/Aus 21. [ ] Auswahl zwischen automatischer und manueller Nivellierung 22. [ ► ] Den Laserstrahl im Uhrzeigersinn bewegen, wenn der Scanwinkel auf 10, 45, 90 oder 180° begrenzt wurde 23. [ ◄ ] Den Laserstrahl gegen dem Uhrzeigersinn bewegen, wenn der Scanwinkel auf 10, 45, 90 oder 180°...
  • Seite 64 Fernbedienung 29. [ ] Manuelle Nivellierung der Y-Achse 30. [ ◄ ] Der Laserstrahl rotiert nach links 31. [ ] Rotationsgeschwindigkeit 0–60–120–300– 600 /min 32. [ ] Auswahl zwischen automatischer und manueller Nivellierung 33. LED-Indikatorlampe 34. [ ] Linienfunktion, Öffnungswinkel 10, 45, 90 oder 180°...
  • Seite 65 48. Display 49. Halterung für den Laserempfängerhalter 50. Batteriefachabdeckung Batterien Basiseinheit Es ist möglich, den mitgelieferten Akkupack (8) zu benutzen oder normale Batterien in die mitgelieferte Batteriehalterung (7) einzusetzen. Akkupack 1. Den Akkupack in das Gerät setzen und sicherstellen, dass das Verbin- dungsblech richtig sitzt (der Akku- pack passt nur auf eine Weise).
  • Seite 66 Batteriehalterung 1. Batterien in die Halterung setzen, 4 × C/LR14, 1,5 V (separat erhältlich). Die Abbildung unten im Batteriehalter zeigt die korrekte Ausrichtung der Batterien an. Niemals benutzte mit unbenutzten Batterien kombinieren. Niemals wiederaufladbare mit nicht wiederaufladbaren Batterien kombinieren. 2. Die Batteriehalterung in das Gerät setzen und sicherstellen, dass das Verbindungsblech richtig sitzt (die Batteriehalterung passt nur auf eine Weise).
  • Seite 67 Benutzung Der Laser kann horizontal oder vertikal Bei vertikaler Position wird eine aufgestellt/montiert werden und projiziert senkrechte Laserlinie sowie waagrechte bei horizontaler Position eine waagrechte Laserpunkte projiziert. Laserlinie sowie Lotpunkte nach oben und unten. Der Laser ist selbstnivellierend bis 5°. Hinweis: Unterscheidet sich die Aufbewahrungstemperatur stark von der Umge- bungstemperatur am Einsatzort, ist es sinnvoll, das Gerät im Koffer liegen zu lassen bis es sich an die Umgebungstemperatur anpasst hat, bevor es benutzt wird.
  • Seite 68 Funktionen Automatische oder manuelle Nivellierung Automatische Nivellierung ist aktiviert, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Auf [ ] (21) drücken, sodass die grüne LED-Indikatorlampe aufleuchtet, um die ma- nuelle Nivellierung zu aktivieren. Der Laser kann jetzt selbst in die gewünschte Position gebracht/nivelliert werden. Linienfunktion Mehrmals auf [ ] (26) drücken, um den Öffnungswinkel zu wählen.
  • Seite 69 Die Laserlinie verschieben, wenn die Linienfunktion gewählt wurde 1. Auf [ ] drücken, um den Öffnungswinkel 10, 45, 90 oder 180° zu wählen. 2. [ ► ] drücken oder gedrückt halten, um die Laserlinie im Uhrzeigersinn zu verschieben. 3. [ ◄ ] drücken oder gedrückt halten, um die Laserlinie gegen den Uhrzeigersinn zu verschieben.
  • Seite 70: Genauigkeitskontrolle

    Messung einer geneigten Fläche Das Bild unten zeigt ein Beispiel für eine Mes- sung einer schrägen Fläche. Die Laserlinie wurde geneigt (siehe Abschnitt Funktionen weiter oben), um eine gleichmäßig geneigte Fläche zu schaffen. Die Laserlinie kann um max. 5° geneigt werden. Lasersichtbrille Die Lasersichtbrille wird verwendet, um die Sichtbarkeit der Laserlinie im Freien zu erhöhen, wo sie sonst nur schwer zu sehen ist.
  • Seite 71: Pflege, Wartung Und Aufbewahrung

    Pflege, Wartung und Aufbewahrung • Das Produkt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungs- mittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen. • Bei längerer Nichtbenutzung: Die Batterien entnehmen. Das Gerät geschützt vor Erschütterungen im Koffer sowie außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Sicherstellen, dass der Aufbewahrungsort eine normale Zimmertemperatur hat und trocken und staubfrei ist.
  • Seite 72: Technische Daten

    Technische Daten Basiseinheit Stromversorgung über Akkupack Mit NiMH-Akkus 4,0 Ah oder Batteriehalterung für 4 × C/LR14, 1,5 V Batterien (separat erhältlich). Betriebszeit Vollgeladener Akkupack: bis zu 16 Std. Alkaline-Batterien: bis zu 40 Std. Bei ununterbrochener Rotation: bis zu 16 Std. unabhängig vom Batterietyp Arbeitsbereich Ohne Empfänger: 40 m (je nach Lichtverhältnissen).
  • Seite 73: Declaration Of Conformity

    Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt ROTARY LASER Cocraft 41-1265 FRE203X-1-G Machinery Directive EMC Directive...
  • Seite 76 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

Diese Anleitung auch für:

Fre203x-1-g

Inhaltsverzeichnis