Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEF3 2000 D3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEF3 2000 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Status of information · Informationernes stand · Version des informations
Stand van de informatie · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
06/2019
ID: SEF3 2000 D3_19_V1.5
IAN 322493_1901
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER SEF3 2000 D3
GB
IE
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER
Operating instructions
FR
BE
FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE
Mode d'emploi
GR
CY
ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΝΟΞΕΊ∆ΩΤΗ
Οδηγία χρήσης
GB
IE
NI
IAN 322493_1901
DK
BE
CY
NI
CY
DK
FRITUREGRYDE I RUSTFRIT STÅL
Betjeningsvejledning
NL
BE
EDELSTALEN FRITEUSE
Gebruiksaanwijzing
DE
AT
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
GB
IE
DK
BE
NI
CY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEF3 2000 D3

  • Seite 1 STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER SEF3 2000 D3 HOYER Handel GmbH STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER FRITUREGRYDE I RUSTFRIT STÅL Tasköprüstraße 3 Operating instructions Betjeningsvejledning DE-22761 Hamburg GERMANY FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE EDELSTALEN FRITEUSE Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Status of information · Informationernes stand · Version des informations Stand van de informatie ·...
  • Seite 2 English ..................2 Dansk ..................20 Français ................. 38 Nederlands ................58 Ελληνικά ................78 Deutsch .................. 98...
  • Seite 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Επισκόπηση / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 8 5. The basics of frying ................8 6. How to use ..................10 7. Operation ..................10 Setting up ..................10 Filling with frying oil................
  • Seite 5: Overview

    1. Overview Inspection window Small frying basket Large frying basket Marking in frying basket (maximum filling level) Handles for frying baskets Ridges (for hanging frying baskets on) Oil container (integrated into deep fryer) Deep fryer Handles of the deep fryer Pouring recess for oil 12 MIN/MAX Markings in oil container (minimum/maximum filling level) Oil filter (integrated into lid)
  • Seite 6: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The deep fryer is intended for cooking food We congratulate you on your new deep fryer. in hot oil or fat at a temperature of up to max. 190 °C. For safe handling of the product and in or- The deep fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
  • Seite 7: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device must not be used by children aged between 0 and 8 years. This device may be used by children aged 8 years or above if they are permanently supervised. This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or under- standing if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Seite 8: Danger For Children

    to detect possible problems early on due to unusual smells or noises. DANGER for children Do not use the deep fryer under wall Ensure that the hot deep fryer can never units and not near to any curtains, pa- be pulled down by children (e.g. by the per or any similar flammable objects.
  • Seite 9 The lid should be kept closed during Connect the mains plug only to a cor- heating and frying. rectly installed, easily accessible Hot steam escapes from the oil filter dur- earthed wall socket with voltage corre- ing frying. Be careful not to put your sponding to the rating plate.
  • Seite 10: Items Supplied

    5. The basics of frying WARNING! Risk of material damage Preparation of the food Only use original accessories. • All food must be as dry as possible Always use a frying basket when frying. when used for frying, because water The device is fitted with non-slip plastic will deflagrate explosively if it comes feet.
  • Seite 11 Which types of oil and fat are Frying table suitable? Temperature Time There is a wide range of different types of Food (approx.) (minutes) oil. But not all types of fat and oil are suita- ble for frying. Vegetables 130 °C 5 - 8 •...
  • Seite 12: How To Use

    6. How to use How to recognise bad oil • If you identify one of the following fea- • Remove all packing materials. tures in the oil you are using, you should • Check whether all accessories are pres- replace it completely: ent and undamaged.
  • Seite 13: Filling With Frying Oil

    7.2 Filling with frying oil - On the packaging of the food, you will find recommendations for the tem- perature and frying time. FIRE HAZARD / DANGER of - The temperature control light burns! READY 16 goes out when the device The filling level of the frying fat/oil in its is heating up.
  • Seite 14: Mounting Handles For Frying Baskets

    7.4 Mounting handles for 7.5 Frying frying baskets FIRE HAZARD / DANGER of The supplied handles 6 can be used both burns! with the large frying basket 4 and with the Never let water drip into the hot frying small frying baskets 3. fat/oil.
  • Seite 15: Cleaning And Storage

    8. Cleaning and 5. Watch the frying process through the in- spection window 2. The food cooks storage very quickly when being fried. Please observe the recommended frying times as precisely as possible. DANGER of burns! 6. When the food to be fried is ready, Let the deep fryer 9 cool down for ap- press the button for opening the lid 14, prox.
  • Seite 16: Filtering And Storage Of Frying Fat/Oil

    8.2 Filtering and storage of 8.4 Cleaning frying fat/oil Cleaning frying baskets and lid • The quality of the frying fat/oil should be The frying baskets 3/4 and the lid 1 can be checked after each frying process (see cleaned in the dishwasher. If you clean the “The basics of frying”...
  • Seite 17: Re-Using Used Frying Fat

    damp cloth using a mild detergent. deep fryer 9 in a cool, dark place (see Make sure that no water gets into the “Filtering and storage of frying fat/oil” housing (e.g. into the ventilation on page 14). slots 25 on the back). •...
  • Seite 18: Home-Made Fresh French-Fried Potatoes

    10. Home-made fresh 11. Trouble-shooting French-fried potatoes If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is That's how the potatoes should only a minor problem, and you can solve it yourself. The potatoes should have a firm skin and not yet have sprouted.
  • Seite 19: Technical Specifications

    13. Warranty of the specifications HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SEF3 2000 D3 your device is provided with a 3 year war- Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz ranty starting with the purchase date. In the Protection class:...
  • Seite 20: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Seite 21 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
  • Seite 22 Indhold 1. Oversigt ..................21 2. Anvend apparatet i overensstemmelse med formålet ....22 3. Sikkerhedsanvisninger ..............22 4. Leveringsomfang ................26 5. Hvad man bør vide om friturestegning .........26 6. Ibrugtagning ................28 7. Betjening ..................28 Opstilling ..................28 Påfyldning af friturefedt..............29 Opvarmning af fritureolie/-fedt ............29 Montering af greb til friturekurvene .............
  • Seite 23: Oversigt

    1. Oversigt Låg Kontrolvindue Små friturekurve Stor friturekurv Markering i friturekurv (maksimal fyldehøjde) Greb til friturekurvene Holder (til friturekurve) Fedtbeholder (fast integreret i frituregryden) Frituregryde Greb til frituregryde Hældetud til fedt 12 MIN/MAX Markeringen i fedtbeholder (minimal/maksimal fyldehøjde) Fedtfilter (fast integreret i låg) Fig.
  • Seite 24: Anvend Apparatet I Overensstemmelse Med Formålet

    Mange tak for din tillid! 2. Anvend apparatet i overensstemmelse Vi ønsker dig tillykke med din nye frituregry- med formålet Frituregryden er beregnet til stegning af fø- devarer i varm olie eller fedt ved en tempe- For en sikker brug af produktet og for at lære ratur op til maks.
  • Seite 25 Anvisninger for sikker brug Dette apparat må ikke bruges af børn, der er mellem 0 og 8 år gamle. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover, når de er under konstant opsyn. Dette apparat kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner el- ler med manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis dis- se er under opsyn, eller er blevet undervist i sikker brug af...
  • Seite 26 Brug ikke frituregryden under overskabe og ikke i nærheden af gardiner, papir FARE for børn eller lignende brændbare genstande. Sørg for, at børn aldrig kan trække den Placér ikke apparatet umiddelbart un- varme frituregryde ned (f.eks. i netkab- der en stikkontakt i væggen, da den op- let).
  • Seite 27 Lad låget være lukket under opvarmnin- Tilslut altid kun netstikket til en korrekt in- gen og friturestegningen. stalleret, nemt tilgængelig stikkontakt Under friturestegningen slipper der med beskyttelseskontakter, hvis spæn- varm damp ud af fedtfilteret. Undgå ding svarer til angivelsen på typeskiltet. dampen.
  • Seite 28: Leveringsomfang

    5. Hvad man bør vide ADVARSEL mod materielle skader om friturestegning Anvend kun det originale tilbehør. Forberedelse af fødevaren Brug altid en friturekurv til frituresteg- • Alle fødemadvarer skal være så tørre ning. som muligt til friturestegningen, da vand Apparatet er forsynet med skridsikre forbrænder eksplosionsagtigt, når det plastikfødder.
  • Seite 29 Hvilke olier og fedtstoffer er Friturestegetabel egnede? Temp. Der findes et stort udbud af fedtstoffer. Men Fødevarer (ca.) (minutter) til friturestegning er alle fedtstoffer og olier egnede. Grønsager 130 °C 5 - 8 • Vi anbefaler til denne frituregryde at Kyllingelår 170 °C 15 - 25...
  • Seite 30: Ibrugtagning

    6. Ibrugtagning Erkend dårligt fedt • Hvis du ved dit fedt konstaterer et af føl- • Fjern al emballage. gende punkter, bør fedtet fuldstændigt • Kontrollér, at alle tilbehørsdele forelig- udskiftes: ger og er ubeskadigede. - skarp, dårlig lugt; • Rengør apparatet inden første - dårlig smag i den friturestegte fødevare;...
  • Seite 31: Påfyldning Af Friturefedt

    7.2 Påfyldning af friturefedt 5. Indstil med temperaturregulatoren 18 den ønskede temperatur. - På fødevarens emballage kan du fin- BRANDFARE / FARE for for- de anbefalinger for temperatur og fri- brændinger! turestegetid. I flydende tilstand skal friturefedtets/-oli- - Temperaturkontrollampen READY 16 ens påfyldningshøjde ligge mellem mar- slukker, når apparatet varmer op.
  • Seite 32: Montering Af Greb Til Friturekurvene

    7.4 Montering af greb til 7.5 Friturestegning friturekurvene BRANDFARE / FARE for for- De medfølgende greb 6 kan både bruges brændinger! med den store friturekurv 4 og med de små Lad aldrig vand dryppe ned i det varme friturekurve 3. friturefedt/-olie. - Til de to små friturekurve 3 behøver Friturekurve 3/4 og fødevarer skal du et greb 6 til hver.
  • Seite 33: Rengøring Og Opbevaring

    8. Rengøring og 5. Hold øje med fritureprocessen gennem kontrolvinduet 2. Ved friturestegning til- opbevaring beredes fødevaren meget hurtigt. Hold dig så vidt muligt nøje til de anbefalede friturestegetider. FARE for forbrændinger! 6. Når fødevarerne er færdigstegte, tryk- Lad frituregryden 9 køle af i ca. 2 timer, ker så...
  • Seite 34: Filtrering Og Opbevaring Af Friturefedt/-Olie

    8.2 Filtrering og opbevaring 8.4 Rengøring af friturefedt/-olie Rengøring af friturekurve og låg • Kontrollér efter hver friturestegning kvalite- Friturekurvene 3/4 og låget 1 kan rengøres ten på friturefedtet/-olien (se “Hvad man i opvaskemaskinen. Hvis du rengør låget 1 bør vide om friturestegning” på side 26). i opvaskemaskinen, bliver det i låget integre- •...
  • Seite 35: Genanvendelse Af Brugt Friturefedt

    8.6 Opbevaring 2. Tør fedtbeholderen 8 og frituregry- dens 9 hus af med en fugtig klud med mildt opvaskemiddel. Sørg derved for, at der ikke trænger FARE for børn! vand ind i huset (f.eks. i ventilationsslid- Opbevar apparatet utilgængeligt for serne 25 på bagsiden). børn.
  • Seite 36: Bortskaffelse

    9. Bortskaffelse 10. Fremstil selv friske pommes Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv Således bør kartoflerne være 2012/19/EU. Symbolet Kartoflerne bør have en fast skræl og med den overstregede skral- må ikke spire. despand på hjul betyder, at Anvend melede eller overvejende faste produktet inden for den Euro- kartofler (der ikke koger ud).
  • Seite 37: Problemløsning

    11. Problemløsning 12. Tekniske data Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Model: SEF3 2000 D3 skal du først gå den følgende tjekliste igen- Netspænding: 230 V ~ 50 Hz nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- Beskyttelsesklasse: blem, som du selv kan løse.
  • Seite 38: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    13. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
  • Seite 39: Service-Center

    med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
  • Seite 40 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............39 2. Utilisation conforme ..............40 3. Consignes de sécurité ..............40 4. Éléments livrés ................45 5. Les bases de la friture ..............45 6. Mise en service ................47 7. Utilisation ..................47 Mise en place .................. 47 Remplir la friteuse de graisse de friture ..........47 Préchauffer la graisse/l'huile de friture ..........
  • Seite 41: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Couvercle Hublot Petits paniers Grand panier Repère dans le panier (niveau de remplissage maximal) Poignées pour les paniers Nervures (pour accrocher les paniers) Cuve à graisse (intégrée de manière fixe dans la friteuse) Friteuse Poignées de la friteuse Bec verseur pour la graisse 12 MIN/MAX Repères dans la cuve à...
  • Seite 42: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse est conçue pour cuire des ali- ments dans de l'huile ou de la graisse très Nous vous félicitons pour l'acquisition de chaude jusqu'à une température maximale votre nouvelle friteuse. de 190 °C.
  • Seite 43: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus à condition qu'ils soient surveillés en permanence. Cet ap- pareil ne peut être utilisé...
  • Seite 44: Danger Pour Les Enfants

    Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Nettoyage et rangement »...
  • Seite 45 DANGER ! Risque de Laissez la friteuse refroidir pendant au moins 1 à 2 heures avant de vider la brûlures cuve à graisse et de nettoyer l'appareil. La graisse/l'huile très chaude peut causer des brûlures graves DANGER ! Risque de car elle est nettement plus dérapage chaude que de l'eau bouillante.
  • Seite 46 Évitez toute détérioration du câble de AVERTISSEMENT : risque de raccordement par des arêtes vives ou dommages matériels des surfaces brûlantes. N'enroulez pas Utilisez uniquement les accessoires le câble de raccordement autour de d'origine. l'appareil. Utilisez l'enrouleur pour le Utilisez toujours un panier pour frire des câble situé...
  • Seite 47: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés durera plus longtemps et les aliments absorberont plus de graisse. 1 friteuse 9 avec couvercle 1 inclus • L'acrylamide est potentiellement cancé- 1 grand panier 4 rigène. Pour limiter autant que possible 2 petits paniers 3 la formation d'acrylamide, évitez les 3 poignées pour les paniers 6 températures trop élevées (supérieures à...
  • Seite 48 Conserver l'huile utilisée 1. Chauffez l'huile/la graisse à environ 150 °C. • Du fait de la friture, la graisse est 2. Placez 2 fines tranches de pain ou un encrassée et se conserve donc moins peu de persil dans le panier. longtemps.
  • Seite 49: Mise En Service

    6. Mise en service Respectez une distance d'au moins 50 cm sur tous les côtés. • Enlevez tout le matériel d'emballage. • Vérifiez que tous les accessoires soient présents et en bon état. 7.2 Remplir la friteuse de • Nettoyez l'appareil avant la pre- graisse de friture mière utilisation ! (voir « Nettoyage et rangement »...
  • Seite 50: Préchauffer La Graisse/L'huile De Friture

    7.3 Préchauffer la graisse/ friture (voir « Tableau de friture » à la page 46) ou les indications de tempéra- l'huile de friture ture 15 sur l'appareil. Symbole sur l'appareil / Aliments DANGER ! Risque de brûlures ! Température Ne touchez pas les parties très chaudes de l'appareil comme le hublot 2.
  • Seite 51: Faire Frire Les Aliments

    3. Figure F : basculez la poignée 6 vers De petits morceaux peuvent tomber l'extérieur jusqu'à ce qu'elle s'encli- dans l'huile et entraîner des projections. quette. Ne déplacez jamais la friteuse 9 tant qu'elle est encore très chaude ! REMARQUE : ne placez les paniers 3/4 dans la friteuse 9 que lorsque vous souhai- 1.
  • Seite 52: Nettoyage Et Rangement

    8.1 Retirer le couvercle 8. Lorsque la graisse s'est égouttée, trans- férez les aliments dans un plat creux ou 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture du récipient similaire. couvercle 14. 9. Si nécessaire, réglez une autre tempéra- 2. Figure B : à l'aide d'un objet fin (p. ex. ture pour d'autres fritures.
  • Seite 53: Élimination De La Graisse/L'huile De Friture

    • Vous pouvez remettre la graisse de fri- 3. Laissez toutes les pièces entièrement sé- ture dans la cuve à graisse nettoyée ou cher avant de les ranger ou de les utili- la laisser durcir dans la friteuse fermée ser à nouveau. et la conserver autant que possible dans Nettoyage des poignées pour les un endroit sombre et frais.
  • Seite 54: Réutilisation De La Graisse De Friture

    8.5 Réutilisation de la graisse 9. Élimination de friture Ce produit est soumis aux exigences de la directive 1. Si vous avez conservé la graisse de fri- 2012/19/UE. Le symbole ture en dehors de la friteuse 9, commen- de la poubelle sur roues bar- cez par la faire fondre (comme pour la rée signifie que, dans l’Union graisse neuve) dans une casserole avant...
  • Seite 55: Préparer Des Frites Maison

    10. Préparer des frites 11. Dépannage maison Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Choisir les bonnes pommes de tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- terre être seulement d'un problème mineur que Les pommes de terre doivent avoir une vous pouvez résoudre vous-même.
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques 13. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH Modèle : SEF3 2000 D3 Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Tension secteur : 230 V ~ 50 Hz de 3 ans à compter de la date d’achat. En Classe de protection : cas de défauts de ce produit, vous disposez...
  • Seite 57: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 58 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 60 Inhoud 1. Overzicht ..................59 2. Correct gebruik ................60 3. Veiligheidsinstructies ..............60 4. Leveringsomvang ................64 5. Grondbeginselen van het frituren ..........65 6. Ingebruikname ................67 7. Bediening ..................67 Plaatsen..................67 Frituurvet toevoegen ................. 67 Frituurolie/-vet verhitten ..............67 Grepen voor de frituurmanden monteren..........68 Frituren ...................
  • Seite 61: Overzicht

    1. Overzicht Deksel Kijkvenster Kleine frituurmand Grote frituurmand Markering in de frituurmand (maximale vulhoogte) Greep voor de frituurmand Nokjes (om in de frituurmand te hangen) Binnenpan (vast geïntegreerd in de frituurpan) Frituurpan Grepen van de frituurpan Uitschenkuitsparing voor vet 12 MIN/MAX Markeringen in de binnenpan (minimale/maximale vulhoogte) Vetfilter (vast geïntegreerd in het deksel) Afbeelding A: bedieningselementen Toets voor het openen van het deksel...
  • Seite 62: Symbolen Op Het Apparaat

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De frituurpan is bedoeld om levensmiddelen in hete olie of heet vet gaar te laten worden Wij feliciteren u met uw nieuwe frituurpan. bij een temperatuur tot maximaal 190 °C. De frituurpan is ontworpen voor particuliere Om het product veilig te gebruiken en om huishoudens.
  • Seite 63 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen tussen de 0 en 8 jaar. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ou- der worden gebruikt, wanneer ze onder voortdurend toezicht van een volwassene staan. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht van een volwassene staan of met betrekking tot...
  • Seite 64 Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. Neem het hoofdstuk over de reiniging (zie “Reinigen en bewa- ren” op pagina 70) in acht. Meng nooit verschillende vetten/oliën of oud(e) en nieuw(e) vet/olie.
  • Seite 65 GEVAAR voor verwondin- gen door verbranden GEVAAR door uitglijden Heet vet en hete olie leiden tot Vermijd spatten van olie of vet op de ernstige brandwonden. De tem- vloer. Er bestaat uitglijgevaar! peratuur is veel hoger dan die GEVAAR voor een elektri- van kokend water.
  • Seite 66: Leveringsomvang

    bruik de kabelopwikkeling aan de fen bestanddelen bevatten die de kunst- achterzijde van het apparaat. stof voeten aantasten en zacht maken. Het apparaat is na het uitschakelen nog Leg indien nodig een antislipmatje on- niet geheel zonder stroom. Hiervoor der het apparaat. moet u de stekker uit het stopcontact Tijdens het gebruik kan het vet spatten.
  • Seite 67: Grondbeginselen Van Het Frituren

    5. Grondbeginselen Welke oliën en vetten zijn geschikt? van het frituren Er bestaat een groot aanbod van oliën en Voorbereiding van de vetten. Voor het frituren zijn echter niet alle levensmiddelen oliën en vetten geschikt. • Alle levensmiddelen moeten voor het fri- •...
  • Seite 68: Slecht Vet Herkennen

    Frituurtabel Slecht vet herkennen • Als u bij het vet één van de volgende Temp. Tijd punten vaststelt, dient u het vet volledig Levensmiddelen (ca.) (minuten) te vervangen: - scherpe, slechte geur; Groente 130 °C 5 - 8 - slechte smaak van de gefrituurde le- Kippenbouten 170 °C 15 - 25...
  • Seite 69: Ingebruikname

    6. Ingebruikname Houd rond de frituurpan een vrije ruim- te van minstens 50 cm aan. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of alle accessoires voorhan- den en onbeschadigd zijn. 7.2 Frituurvet toevoegen • Reinig het apparaat alvorens het voor de eerste keer te gebrui- ken! (zie “Reinigen en bewaren”...
  • Seite 70: Grepen Voor De Frituurmanden Monteren

    4. Zet de in-/uitschakelknop O/I 24 aan de achterzijde van het apparaat op I om het AANWIJZING: de vermelde temperaturen apparaat in te schakelen. Het controle- zijn richtwaarden. Afhankelijk van de aard, lampje voor de werking POWER 17 de grootte en de hoeveelheid van de levens- en het controlelampje voor de tempera- middelen en hun smaak kan de temperatuur tuur READY 16 branden.
  • Seite 71: Frituren

    Grepen verwijderen 3. Plaats de frituurmanden 3 of de frituur- mand 4 nu voorzichtig in de olie. Daar- bij moeten de metalen beugels van de grepen 6 op de nokjes 7 liggen. GEVAAR voor brandwonden! Laat de frituurmanden 3/4 en de meta- len beugels van de grepen 6 afkoelen,  7 voordat u deze van de frituurmanden verwijdert.
  • Seite 72: Reinigen En Bewaren

    8.2 Frituurvet/-olie filteren lelampje voor de werking POWER 17 en het controlelampje voor de tempera- en bewaren tuur READY 16 doven. • Controleer de kwaliteit van het frituurvet/ 13.Trek de stekker 22 uit het stopcontact en de frituurolie na ieder frituurproces (zie laat het apparaat afkoelen. “Grondbeginselen van het frituren”...
  • Seite 73: Reinigen

    Vet/olie met kwaliteitsgebreken moet onmid- Binnenpan en frituurpan dellijk weggegooid worden (zie “Grondbe- reinigen ginselen van het frituren” op pagina 65). GEVAAR voor een elektrische schok! 8.4 Reinigen De binnenpan 8 is vast in de frituur- Frituurmanden en deksel pan 9 geïntegreerd en mag niet in de vaatwasser gereinigd worden.
  • Seite 74: Bewaren

    9. Weggooien 5. Wacht tot het vet volledig gesmolten is. Stel pas dan met de temperatuurrege- Dit product valt onder de Eu- laar 18 de frituurtemperatuur in. ropese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorge- 8.6 Bewaren streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid.
  • Seite 75: Zelf Verse Patat Maken

    10. Zelf verse patat 11. Problemen oplossen maken Wanneer uw apparaat een keer niet naar be- horen functioneert, doorloopt u eerst deze Goede aardappelen voor patat checklist. Misschien is het een klein probleem De aardappelen moeten een vaste schil dat u zelf kunt oplossen. hebben en mogen niet kiemen.
  • Seite 76: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens 13.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SEF3 2000 D3 Geachte klant, Netspanning: 230 V ~ 50 Hz U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermingsklasse: af de koopdatum. Wanneer dit product on- Vermogen: 2000 W volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke...
  • Seite 77: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Seite 78 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Seite 80 Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 79 Ενδεδειγμένη χρήση..................80 Υποδείξεις ασφαλείας ..................80 Σύνολο παράδοσης ..................85 Μικρός οδηγός τηγανίσματος ................. 85 Θέση σε λειτουργία................... 87 Χειρισμός......................88 Τοποθέτηση....................88 Πλήρωση λίπους τηγανίσματος ..............88 Θέρμανση λαδιού/λίπους τηγανίσματος ........... 88 Τοποθέτηση λαβών για τα καλάθια τηγανίσματος ........89 Τηγάνισμα....................
  • Seite 81: Επισκόπηση

    Επισκόπηση Καπάκι Παραθυράκι παρατήρησης Μικρά καλάθια τηγανίσματος Μεγάλο καλάθι τηγανίσματος Σημάδι στο καλάθι τηγανίσματος (μέγιστη στάθμη πλήρωσης) Λαβές για τα καλάθια τηγανίσματος Προεξοχές (για ανάρτηση των καλαθιών τηγανίσματος) ∆οχείο λίπους (μόνιμα ενσωματωμένο στη φριτέζα) Φριτέζα Λαβές της φριτέζας Κοίλωμα αδειάσματος για λίπος 12 MIN/MAX Σημάδια...
  • Seite 82: Σύμβολα Στη Συσκευή

    Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η φριτέζα προορίζεται για το μαγείρεμα τροφίμων σε καυτό λάδι ή λίπος σε θερμο- Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας κρασίες μέχρι το ανώτερο 190 °C. φριτέζας. Η φριτέζα προορίζεται μόνο για ιδιωτική οι- κιακή...
  • Seite 83 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας μεταξύ 0 και 8 ετών. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησι- μοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, αν βρίσκονται υπό συνεχή επιτήρηση. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμο- ποιηθεί...
  • Seite 84 Όταν υποστεί βλάβη το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης της συ- σκευής αυτής, απαιτείται η αντικατάσταση από τον κατασκευα- στή ή από το σέρβις του ή από κάποιο άτομο με παρόμοια προσόντα, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. Λάβετε υπόψη το κεφάλαιο για τον καθαρισμό (βλέπε “Καθαρι- σμός...
  • Seite 85 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ τραυματισμού Μετά το τηγάνισμα αφήνετε τη φριτέζα να κρυώσει για τουλάχιστον 1 έως από έγκαυμα 2 ώρες, πριν αδειάσετε το δοχείο λί- Το καυτό λίπος και λάδι οδηγεί σε πους και καθαρίσετε τη συσκευή. σοβαρά εγκαύματα, γιατί είναι σημα- ντικά...
  • Seite 86 Συνδέετε το φις τροφοδοσίας μόνο σε Μη συνδέετε τη συσκευή σε πολύπρι- κατάλληλα εγκατεστημένη, προσβάσι- ζο. Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκα- μη πρίζα σούκο, της οποίας η τάση λέσει υπερφόρτωση. αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται Για την αποφυγή κινδύνων, μην πραγ- στην...
  • Seite 87: Σύνολο Παράδοσης

    Σύνολο παράδοσης Χρόνος τηγανίσματος και θερμοκρασία τηγανίσματος 1 φριτέζα 9 με καπάκι 1 • Για νόστιμο και υγιεινό αποτέλεσμα 1 μεγάλο καλάθι τηγανίσματος 4 πρέπει, κατά την επιλογή της θερμο- 2 μικρά καλάθια τηγανίσματος 3 κρασίας και του χρόνου τηγανίσματος, 3 λαβές...
  • Seite 88 Πίνακας τηγανίσματος • Το λίπος ή το λάδι πρέπει να αντέχει τις υψηλές θερμοκρασίες κατά το τηγάνι- Θερμ. Χρόνος σμα. Φροντίστε ώστε το λίπος/λάδι να Τρόφιμα (περ.) (λεπτά) μπορεί να θερμανθεί τουλάχιστον μέχρι τους 200 °C. Λαχανικά 130 °C 5 - 8 •...
  • Seite 89: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Πώς να αναγνωρίζετε το λίπος που δεν είναι πια καλό • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. • Αν διαπιστώσετε στο λίπος σας ένα • Ελέγξτε αν όλα τα αξεσουάρ είναι δια- από τα παρακάτω στοιχεία, πρέπει να θέσιμα...
  • Seite 90: Χειρισμός

    Χειρισμός 1. Χρειάζεστε περ. 3,3 (MIN) έως 4 (MAX) λίτρα λαδιού τηγανίσματος ή περ. 3,0 (MIN) έως 3,5 (MAX) kg στερεού λίπους. 7.1 Τοποθέτηση 2. Τοποθετήστε το στερεό λίπος τηγανί- σματος πρώτα σε ένα δοχείο και αφή- στε το να λιώσει αργά με μικρή παροχή ΚIΝ∆ΥΝΟΣ...
  • Seite 91: Τοποθέτηση Λαβών Για Τα Καλάθια Τηγανίσματος

    7.4 Τοποθέτηση λαβών για τα ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: προτείνουμε να αφήσετε το λί- καλάθια τηγανίσματος πος/λάδι τηγανίσματος να θερμαίνεται για Οι λαβές 6 που παραλάβατε μπορούν να περ. 10 έως 15 λεπτά, για να εξασφαλίζεται χρησιμοποιηθούν και με το μεγάλο καλάθι η ομοιόμορφη θέρμανση. τηγανίσματος...
  • Seite 92: Τηγάνισμα

    7.5 Τηγάνισμα 3. Βυθίστε τώρα τα καλάθια τηγανίσμα- τος 3 ή το καλάθι τηγανίσματος 4 προ- σεκτικά στο λάδι. Οι μεταλλικοί ΚIΝ∆ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙAΣ / βραχίονες των λαβών 6 πρέπει να βρί- ΚIΝ∆ΥΝΟΣ εγκαυμάτων! σκονται στις προεξοχές 7. Μην αφήνετε ποτέ νερό να στάξει στο καυτό...
  • Seite 93: Καθαρισμός Και Φύλαξη

    11. Όταν τελειώσετε το τηγάνισμα, γυρίστε 3. Αφού καθαρίσετε το καπάκι 1 και έχει τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 18 στο στεγνώσει τελείως (βλέπε “Καθαρι- MIN. σμός” σελίδα 92), τοποθετήστε το ξανά 12. Θέστε τον διακόπτη On/Off O/I 24 στην στις βάσεις καπακιού 20, ώστε να κου- πίσω...
  • Seite 94: Απόρριψη Λίπους/Λαδιού Τηγανίσματος

    8.3 Απόρριψη λίπους/λαδιού Καθαρισμός λαβών για τα καλάθια τηγανίσματος τηγανίσματος 1. Πλένετε τις λαβές 6 κάτω από τρεχού- μενο νερό με απαλό απορρυπαντικό ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές! πιάτων. Μη ρίχνετε το λάδι ή το λίπος τηγανί- 2. Αφήστε τις λαβές 6 να στεγνώσουν τε- σματος...
  • Seite 95: Επαναχρησιμοποίηση Χρησιμοποιημένου Λίπους Τηγανίσματος

    Απόρριψη 8.5 Επαναχρησιμοποίηση χρησιμοποιημένου λίπους Το προϊόν αυτο υπόκειται τηγανίσματος στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με 1. Αν έχετε φυλάξει το λίπος τηγανίσμα- το διαγραμμένο κάδο απορ- τος εκτός φριτέζας 9, λιώστε το σε ένα ριμμάτων πάνω σε τροχούς δοχείο...
  • Seite 96: Πώς Να Κάνετε Φρέσκιες Τηγανητές Πατάτες

    10. Πώς να κάνετε φρέσκι- 11. Επίλυση προβλημάτων ες τηγανητές πατάτες Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί όπως πρέπει, ανατρέξτε πρώτα σε αυτή τη λίστα Αυτές είναι πατάτες ελέγχου. Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο Οι πατάτες πρέπει να έχουν σκληρή μικρό...
  • Seite 97: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    12. Τεχνικά 13. Εγγύηση της εταιρίας HOYER Handel GmbH χαρακτηριστικά Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, SEF3 2000 D3 Μοντέλο: για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση 230 V ~ 50 Hz Τάση δικτύου: 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- Κατηγορία προστασίας: I ρίπτωση...
  • Seite 98 Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- ∆ιαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
  • Seite 99 Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl (www.lidl-service.com) και καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 322493_1901 μπορείτε...
  • Seite 100 Inhalt 1. Übersicht ..................99 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........100 3. Sicherheitshinweise ..............100 4. Lieferumfang ................104 5. Kleines 1x1 des Frittierens ............104 6. Inbetriebnahme ................106 7. Bedienung ................... 107 Aufstellen ..................107 Frittierfett einfüllen ................107 Frittieröl/-fett aufheizen ..............
  • Seite 101: Übersicht

    1. Übersicht Deckel Sichtfenster Kleine Frittierkörbe Großer Frittierkorb Markierung im Frittierkorb (maximale Füllhöhe) Griffe für die Frittierkörbe Stege (zum Einhängen der Frittierkörbe) Fettbehälter (fest integriert in der Fritteuse) Fritteuse Griffe der Fritteuse Ausgießmulde für Fett 12 MIN/MAX Markierungen im Fettbehälter (minimale/maximale Füllhöhe) Fettfilter (fest integriert im Deckel) Bild A: Bedienelemente Taste zum Öffnen des Deckels...
  • Seite 102: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Fritteuse ist zum Garen von Lebensmit- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Fritteuse. teln in heißem Öl oder Fett bei einer Tempe- ratur bis maximal 190 °C vorgesehen. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Die Fritteuse ist für den privaten Haushalt und um den ganzen Leistungsumfang ken- konzipiert.
  • Seite 103: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beauf- sichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerä-...
  • Seite 104: Gefahr Für Kinder

    eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen und Aufbewahren” auf Seite 110). Löschen Sie einen Fett- oder Ölbrand niemals mit Wasser, weil dies zur soge- GEFAHR für Kinder nannten Fettexplosion führt.
  • Seite 105: Ausrutschen

    Bewegen oder transportieren Sie unter gefüllten Behältern, wie z. B. Spülbe- keinen Umständen die Fritteuse mit hei- cken. ßem Fett/Öl. Sollte das Gerät doch einmal ins Was- Lassen Sie niemals Wasser ins heiße ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Fett/Öl tropfen.
  • Seite 106: Warnung Vor Sachschäden

    Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes Frittieröl und -fett nicht in Abflüsse oder darauf, dass die Anschlussleitung nicht die Toilette geben! Durch Aushärten eingeklemmt oder gequetscht wird. kann es zu Verstopfungen kommen. Um den Netzstecker aus der Steckdose Achten Sie darauf, dass die Unterlage zu ziehen, immer am Netzstecker, nie unter dem Gerät trocken ist.
  • Seite 107: Frittierzeit Und -Temperatur

    Frittierzeit und -temperatur • Öle, die reich an mehrfach ungesättig- ten Fettsäuren sind, sind sehr gesund für • Für ein schmackhaftes und gesundes Er- die Verwendung in Salaten, sind aber gebnis sollten Sie sich bei der Wahl der nicht zum Frittieren geeignet, da sie Temperatur und der Frittierzeit sehr ge- nicht die notwendige Hitzestabilität auf- nau an die Angaben auf der Verpa-...
  • Seite 108: So Filtern Sie Fremdgeschmack Aus Dem Öl/Fett

    So filtern Sie Fremdgeschmack Wohin mit dem alten Fett? aus dem Öl/Fett WARNUNG vor Sachschäden! Einige Lebensmittel, z. B. Fisch, verlieren Frittieröl und -fett nicht in Abflüsse oder Flüssigkeit beim Frittieren. Diese gelangt ins die Toilette geben! Durch Aushärten Öl/Fett und verändert dort den Geruch und kann es zu Verstopfungen kommen.
  • Seite 109: Bedienung

    7. Bedienung 2. Festes Frittierfett geben Sie zunächst in einen Topf und lassen es langsam bei geringer Wärmezufuhr schmelzen. Erst 7.1 Aufstellen dann füllen Sie es vorsichtig in den Fett- behälter 8 der Fritteuse 9 um. BRANDGEFAHR / GEFAHR von Verbrennungen! 7.3 Frittieröl/-fett aufheizen Stecken Sie den Netzstecker 22 erst dann in die Steckdose, wenn der Fettbe- hälter 8 mindestens bis zur Markierung...
  • Seite 110: Griffe Für Die Frittierkörbe Montieren

    Die Angaben für die Temperatur entnehmen 3. Bild F: Kippen Sie den Griff 6 nach au- Sie den Verpackungen der Lebensmittel, der ßen, bis er einrastet. Frittiertabelle (siehe “Frittiertabelle” auf Seite 105) oder den Temperaturanga- HINWEIS: Setzen Sie die Frittierkörbe 3/4 ben 15 am Gerät. erst dann in die Fritteuse 9 ein, wenn Sie die Lebensmittel zum Frittieren ins heiße Fett ge- Symbol am...
  • Seite 111 1. Füllen Sie das Frittiergut in die Frittier- 10.Lassen Sie das Gerät vor jedem Frittier- körbe 3 oder den Frittierkorb 4. Die Frit- gang aufheizen, bis die Temperatur- tierkörbe 3/4 dürfen maximal bis zur Kontrollleuchte READY 16 wieder Markierung MAX 5 gefüllt werden. leuchtet. 2. Die Temperatur-Kontrollleuchte 11.Wenn Sie das Frittieren beenden, drehen READY 16 leuchtet, drücken Sie die Sie den Temperaturregler 18 auf MIN.
  • Seite 112: Reinigen Und Aufbewahren

    8. Reinigen und 8.2 Frittierfett/-öl filtern und Aufbewahren aufbewahren • Überprüfen Sie nach jedem Frittieren die Qualität des Frittierfettes/-öles (siehe GEFAHR von Verbrennungen! “Kleines 1x1 des Frittierens” auf Lassen Sie die Fritteuse 9 ca. 2 Stunden Seite 104). lang abkühlen, bevor Sie sie bewegen, •...
  • Seite 113: Griffe Für Die Frittierkörbe Reinigen

    8.4 Reinigen Fettbehälter und Fritteuse reinigen Frittierkörbe und Deckel reinigen Die Frittierkörbe 3/4 und der Deckel 1 kön- nen in der Geschirrspülmaschine gereinigt GEFAHR durch Stromschlag! werden. Wenn Sie den Deckel 1 in der Der Fettbehälter 8 ist fest in der Fritteu- Spülmaschine reinigen, wird gleichzeitig se 9 integriert und darf nicht in der Ge- der im Deckel integrierte Fettfilter 13 gerei- schirrspülmaschine gereinigt werden.
  • Seite 114: Aufbewahren

    9. Entsorgen 4. Stecken Sie den Netzstecker 22 in die Steckdose und stellen Sie den Tempera- Dieses Produkt unterliegt der turregler 18 auf 130 °C. europäischen Richtlinie 5. Warten Sie, bis das Fett komplett ge- 2012/19/EU. Das Symbol schmolzen ist. Erst dann stellen Sie mit der durchgestrichenen Ab- dem Temperaturregler 18 die Frittier- falltonne auf Rädern bedeu-...
  • Seite 115: Frische Pommes Selber Machen

    10. Frische Pommes 11. Problemlösung selber machen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese So sollten die Kartoffeln sein Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Die Kartoffeln sollten eine feste Schale nes Problem, das Sie selbst beheben können. haben und noch nicht keimen.
  • Seite 116: Technische Daten

    12. Technische Daten 13. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SEF3 2000 D3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Leistung: 2000 W...
  • Seite 117: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 118 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 322493_1901 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis