Seite 1
Napaøovací žehlièka Steam Iron Naparovacia žehlièka Dampfbügeleisen ¯elazko parowe Óòþã ïàðîâîé Plancha de vapor Gõzölõs vasaló ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 2
Pøi umis ování žehlièky na stojan zajistìte, aby byl povrch, na který se stojan umístí, stabilní. Žehlièka se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné známky poškození nebo je-li netìsná. Žehlièka není urèena pro normální používání (u cestovních žehlièek). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
šòùru okolo žehlící desky žehlièky. Nenavíjejte šòùru na horkou žehlièku, nejprve se ujistìte, že již zcela vychladla. 12. Velká nádržka na vodu Velká nádržka na vodu pro nepøetržitou tvorbu páry, bez pravidelného doplòování vody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Pøi prvním použití se mùže uvolnit trochu páry. Ta po krátké chvilce zmizí. Nastavení teploty Nejdøíve zvolte materiál, který budete žehlit (dle mezinárodního kódu pro oznaèování textilií). Nejdøíve žehlete textilie vyžadující nižší teploty, potom vyšší. Vìtšina textilií je oznaèena dle tohoto kódu. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Budete-li pøi suchém žehlení používat kropení, ujistìte se, že v nádržce je dostateèné množství vody. Žehlíte-li za sucha déle než 20 min, nemìla by být nádržka vyprázdnìna, aby nedošlo k pøehøátí kvùli nedostatku vody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 7
Vestavìný filtr proti vodnímu kameni snižuje usazování vápníku a vodního kamene, které se objeví pøi žehlení s napaøováním. Filtr tak prodlužuje životnost žehlièky. Avšak zcela nemùže zastavit pøírodní proces usazování vápníku a vodního kamene. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 8
Pevnì stisknìte tlaèítko kropení, dojde k jemnému rozprášení vody smìrem pøed žehlièku, potom pokraèujte v žehlení. Kropení mùže být také použito na jemné tkaniny (syntetické), které se žehlí na nízkou teplotu a nemohou být napaøovány. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 9
Upozornìní: Je-li ovladaè volby páry vytažen, vaøící voda a pára vytéká z otvorù na žehlící desce žehlièky a vymývá neèistoty a vodní kámen. Pohybujte žehlièkou dopøedu a dozadu. Nechte vytékat vodu a páru, dokud není nádržka zcela prázdná. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 10
Nastavte voliè teploty do polohy „LINEN“ (LEN). Nechte rozehøát. Zbývající voda v parní komoøe se nyní zmìní na páru. Vypojte žehlièku ze zásuvky, nechte její žehlící desku zchladnout a otøete ji mìkkým, vlhkým hadøíkem. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Podrobnìjší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pøíslušného místního úøadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodì, kde jste výrobek zakoupili. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 12
Žehlièka sa nesmie používa , ak spadla, má vidite¾né známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda. Žehlièka sa musí používa a odklada na stabilnom povrchu. Žehlièka nie je urèená na pravidelné používanie (pre cestovné žehlièky). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 13
Žehliaca doska Integrované vyhrievacie teleso Kontrolka teploty Ukazovate¾ MAX hladiny vody Kryt nálevky vody Tryska jemného kropenia Tlaèidlo jemného kropenia Kontrolka automatického vypnutia (iba pre model ZN 8030) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Kadièka ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
šnúru okolo žehliacej dosky žehlièky. Nenavíjajte šnúru okolo horúcej žehlièky, najprv sa uistite, že už úplne vychladla. 12. Ve¾ká nádržka na vodu Ve¾ká nádržka na vodu na nepretržitú tvorbu paru, bez pravidelného doplòovania vody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 15
Pri prvom použití sa môže uvo¾ni trochu pary. Tá po krátkej chvíli zmizne. Nastavenie teploty Najskôr zvo¾te materiál, ktorý budete žehli (pod¾a medzinárodného kódu pre oznaèovanie textílií). Najprv žehlite textílie, ktoré si vyžadujú nižšie teploty, potom vyššie. Väèšina textílií je oznaèená pod¾a tohto kódu. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 16
Ak budete pri suchom žehlení používa kropenie, uistite sa, že v nádržke je dostatoèné množstvo vody. Ak žehlíte za sucha dlhšie ako 20 min, nemala by by nádržka vyprázdnená, aby nedošlo k prehriatiu kvôli nedostatku vody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 17
Vstavaný filter proti vodnému kameòu znižuje usadzovanie vápnika a vodného kameòa, ktoré sa objavia pri žehlení s naparovaním. Filter tak predlžuje životnos žehlièky. Avšak úplne nemôže zastavi prírodný proces usadzovania vápnika a vodného kameòa. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Pevne stlaète tlaèidlo kropenia, dôjde k jemnému rozprášeniu vody smerom pred žehlièku, potom pokraèujte v žehlení. Kropenie môže by tiež použité na jemné tkaniny (syntetické), ktoré sa žehlia pri nízkej teplote a nemôžu by naparované. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 19
Upozornenie: Ak je ovládaè vo¾by pary vytiahnutý, vriaca voda a para vyteká z otvorov na žehliacu dosku žehlièky a vymýva neèistoty a vodný kameò. Pohybujte žehlièkou dopredu a dozadu. Nechajte vyteka vodu a paru, kým nie je nádržka celkom prázdna. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 20
Nastavte voliè teploty do polohy „LINEN“ (¼AN). Nechajte žehlièku rozohria . Zostávajúca voda v parnej komore sa teraz zmení na paru. Odpojte žehlièku zo zásuvky, nechajte jej žehliacu dosku vychladnú a otrite ju mäkkou, vlhkou handrièkou. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
životné prostredie a ¾udské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 22
Przed umieszczeniem ¿elazka na specjalnej podstawce musimy siê upewniæ, czy powierzchnia jest stabilna. Nie wolno korzystaæ z ¿elazka, je¿eli ¿elazko nam spad³o i s¹ widoczne na nim pêkniêcia lub inne uszkodzenia mechaniczne. ¯elazko nie jest przeznaczone do normalnego u¿ytku (dotyczy ¿elazek podró¿nych). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Nigdy nie wolno nawijaæ kabla wokó³ p³yty ¿elazka. Nie wolno nawijaæ kabla na gor¹ce ¿elazko, nale¿y najpierw zapewniæ, ¿e ¿elazko wystyg³o. 12. Du¿y zbiornik wody Du¿y zbiornik wody dla sta³ego wytwarzania pary bez regularnego dope³niania wody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Ustawienie temperatury Nale¿y wybraæ materia³ do prasowania (wed³ug kodu miêdzynarodowego dla oznakowania tekstyliów). Najpierw prasowaæ tekstylia z ni¿sz¹ temperatur¹, potem z wy¿sz¹. Wiêkszoœæ tekstyliów zostaje oznaczona wed³ug owego kodu. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
W wypadku prasowania na sucho d³u¿ej ni¿ 20 min, nie powinien byæ zbiornik wypró¿niony, ¿eby nie dosz³o do przegrzania wskutek niedostatku wody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 27
Wbudowany filtr przeciw kamieniu wodnemu obni¿a osadzanie wapnia oraz kamienia wodnego, które pojawia siê podczas prasowania parowego. Filtr przed³u¿a w ten sposób ¿ywotnoœæ ¿elazka. Jednak nie jest zdolny zahamowaæ naturalnego procesu osadzania wapnia oraz kamienia wodnego. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
¿elazko, póŸniej kontynuowaæ prasowanie. Mo¿na skorzystaæ z funkcji spryskania w wypadku delikatnych tkanin (syntetycznych), które s¹ prasowane w niskiej temperaturze, oraz które nie mo¿na prasowaæ par¹. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Uwaga: Kiedy regulator wyboru pary jest wyci¹gniêty, gotuj¹ca siê woda oraz para wycieka z otworów na desce do prasowania oraz wymywa nieczystoœci oraz wodny kamieñ. Nale¿y poruszaæ ¿elazkiem do przodu i w ty³. Nale¿y zostawiæ wyciekaj¹c¹ wodê oraz parê, dopóki zbiornik nie jest zupe³nie pró¿ny. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 30
W³¹czyæ sznur ¿elazka do gniazdka. Ustawiæ regulator temperatury do pozycji „LINEN“ (LEN). Nale¿y rozgrzaæ. Pozosta³a woda w komorze parowej zmieni siê teraz w parê. Wy³¹czyæ ¿elazko z gniazdka, pozostawiæ p³ytê ¿elazka stygn¹æ oraz oczyœciæ j¹ miêkk¹ nawil¿on¹ œciereczk¹. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 31
œrodowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego, które by w przeciwnym razie wywo³a³a niew³aœciwa likwidacja owego produktu. Bli¿sze informacje o odzyskiwaniu owego produktu otrzymaj¹ Pañstwo na kompetentnym urzêdzie odpadu miejscowego, s³u¿by likwidacyjne odpadu domowego lub w sklepie, w którym Pañstwo produkt zakupili. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
A vasaló lehelyezése elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a felület stabil-e. Amennyiben a vasaló leesett, azon látható sérülések vannak, vagy repedt, akkor azt használni Tulis. Ez a vasaló normális használatra nem alkalmas (ez csak az útivasalókra vonatkozik). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 34
Lehetõvé teszi a csatlakozó kábel rendezett és stabil tárolását, ha a vasaló üzemen kívül van. Soha ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a még meleg vasalóra. 12. Nagy víztartály Nagy víztartály az állandó gõzképzés érdekében és nem igényel gyakori utántöltést. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 35
(a ruhanemûk cimkéjén megtalálhatja a nemzetközileg érvényes ápolási jelzéseket). Kezdje a vasalást az alacsony hõmérsékleten vasalandó anyagokkal. Ezután vasalhatja a magasabb hõmérsékletet igénylõ anyagokat is. A ruhanemûk többségén fel van tüntetve az ajánlott vasalási hõfok. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Ha szárazon vasalásnál szeretnénk használni a vízpermetezõ funkciót, elõbb gyõzõdjünk meg arról, hogy van-e a tartályban elegendõ víz. Ha szárazon vasal több, mint 20 percet, a víztartálynak nem szabad üresnek lenni, hogy a víz hiánya miatt elkerülje az esetleges túlhevülést. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
VÍZKÕVÉDELMI SZÛRÕ A szûrõ csökkenti a vasalóban a mészkõ és vízkõ leülepedését, amik létrejöhetnek a gõzzel való vasalásnál. A szûrõ így növeli a vasaló élettartamát. Ennek ellenére teljes védelmet nem nyújt a leülepedések ellen. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 38
Nyomja meg a vízpermetezõ gombot néhányszor és a vasalóból enyhe vízpermet távozik a vasalandó anyagra és folytassa a vasalást. A vízpermet funkciót használhatja a mûszálas anyagokon is, amik alacsony hõfokot igényelnek és nem lehet gõzölve vasalni. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Figyelmeztetés: Ha a gõzszabályzó gomb ki van húzva,akkor gõz és forró víz távozik a vasalótalpból,ami megtisztítja a vasalót a szennyezõdésektõl és a vízkõtõl. Mozgassa könnyedén a vasalót ide-oda a mosogató fölött addig,amíg ki nem ürül víztartály. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 40
Dugja be a csatlakozót az aljzatba. Állítsa a hõszabályzó gombot a „LIEN“ (LEN) jelzésre. Hagyja felforrósodni. A fölösleges víz, gõzzé átalakul. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hagyja a vasalót kihûlni és törölje át nedves, puha ruhadarabbal. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
A készülék élettartama lejárta után a helyes megsemmisítéssel óvja a természetet és hogy káros anyagok ne kerüljenek az emberi szervezetbe. Ilyen jellegû információ kéréssel forduljon a helyi hivatalba, vagy érdeklõdjön a készülék vásárlása helyén. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
When putting the iron into the iron stand, make sure the surface is stable. Do not use electric iron if it has been dropped, it is leaking or if you can observe the visible marks of damage. Electric iron is not intended for usual usaje. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Never cover the soleplate with the cord. Never wrap the cord around a hot iron, first allow to cool fully. 12. Large, Easy-Fill Water Tank. Large water tank for continual high steam performance, without having to re-fill the tank regularly. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
First sort items to be ironed, according to (the International Textile Care Labeling Code). Iron fabrice requiring the coolest temperatures first. Work gradually to be higher temperatures. Both the temperature dial and most items of laundry have markings corresponding with this code. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Ensure that there is sufficient water in the water tank if you wish to use the spray facility occasionally while dry-ironing. If dryironing for longer than 20 minutes, the water tank should be emptied to prevent over heating of any water present. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
The built-in anti-calc filter is designed to reduce the build-up of lime scale which occurs during steam ironing, this will prolong the working life of your iron. However, please note that the anti-calc filter will not completely stop the natural process of lime scale build- ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Press the spray button firmly to produce a fine spray of water ahead of the iron, and continue ironing. Spray may also be used with delicate (synthetic) fabrics which are ironed at a low temperature and thus cannot be steam-ironed. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Move the iron forwards and backwards while this happens. Go on letting steam and water escape until the water tank is virtually empty. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 50
Set the temperature dial to position „LINEN“. Let their on heat up again. The remainder of the water inside the steam chamber will now vaporize. Unplug from power supply and allow soleplate to cool and wipe it clean with a soft damp cloth. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
The appropriate liquidation of this appliance helps to protect our environment and human health. According to recycling of this appliance you can be informed by you local authorities or in the shops. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 52
Man darf nicht das Bügeleisen benutzen, wenn es gefallen ist, und wenn es sichtbare Merkmale einer Beschädigung gibt oder wenn es undicht ist. Das Bügeleisen ist nicht für gewöhnlichen Gebrauch bestimmt (gilt für Reisebügeleisen). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Bügelplatte herum. Wickeln Sie nicht die Zuführungsschnur an das Bügeleisen, wenn es noch heiß ist. Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen schon kühl geworden ist. 12. Großer Wasserbehälter Großer Wasserbehälter dient für ununterbrochene Dampfbildung, ohne dass man Wasser nachfüllen muss. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Zuerst wählen Sie das Material aus, das Sie bügeln werden (laut internationaler Textilbezeichnung). Zuerst bügeln Sie Textilien, die niedrigere Temperaturen verlangen, dann diejenige, die höheren Temperaturen brauchen. Meisten Textilstoffe sind nach diesem Kode beschriftet. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Bügeln Sprengungsfunktion benutzen wollen, vergewissern Sie sich, dass es im Behälter genügend Wasser gibt. Falls Sie länger als 20 Minuten bügeln, sollte der Behälter nicht leer sein, damit es nicht zur Überheizung vom Wassermangel kommt. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Eingebauter Wassersteinfilter reduziert Kalk- und Wassersteinansetzen, die nach Bügeln mit Aufdampfen erscheint. Der Filter verlängert so die Lebensdauer des Bügeleisens. Es kann jedoch nicht das natürliche Prozess des Kalk - und Wasser- steinansetzen stoppen. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Sprengungstaster. Es kommt zu sanfter Wassersprengung in die Richtung vor das Bügeleisen, dann setzen Sie mit Bügeln fort. Die Sprengung kann auch für feine (synthetische) Gewebe angewendet werden, die man bei niedrigen Temperaturen bügelt und die nicht aufgedampft werden können. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Anmerkung: Falls der Temperaturschalter herausgezogen ist, fließt siedendes Wasser und Dampf aus Öffnungen auf der Bügelplatte heraus und spült Verunreinigungen und Wasserstein aus. Bewegen Sie mit dem Bügeleisen hin und her. Lassen Sie das Wasser ausfließen bis der Behälter leer ist. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Stellen Sie den Temperaturschalter in die Stellung „LINEN“ (LEINEN). Lassen Sie es erwärmen. Restliches Wasser im Dampfgehäuse wird zum Dampf. Ziehen Sie das Speisekabel des Bügeleisens aus der Steckdose heraus, lassen Sie die Bügelplatte abkühlen und wischen Sie es mit einem weichen feuchten Läppchen ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Folgen für Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ungeeignete Entsorgung dieses Erzeugnisses verursachen könnte. Ausführlichere Informationen über Recycling erfahren Sie an Ortsbehörden, von Dienstleistungen, die sich mit Entsorgung des Hausabfalls beschäftigen oder im Handel, wo Sie dieses Produkt gekauft haben. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
ðåçóëüòàòû äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ ëþäåé, ñïîñîáñòâîâàòü êîòîðûì ìîæåò íåïðàâèëüíàÿ ëèêâèäàöèÿ èçäåëèÿ.Áîëåå ïîäðîáíóþ èíôîð- ìàöèþ î ñïîñîáàõ ëèêâèäàöèè ïîäîáíûõ èçäåëèé íàéä¸òå â ñëóæáàõ ëèêâè- äàöèè áûòîâîãî ìóñîðà èëè â ìàãàçèíå, â êîòîðîì Âû äàííûé ïðèáîð êóïèëè. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 72
La plancha no se debe usar, si se ha desprendido, si existen notables daños o si no está hermética. La plancha no es para uso normal (en las planchas de viaje). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Indicador MAX de cantidad de agua Cubierta del embudo para el agua Boquilla de rociado fino Botón de rociado fino Control de desconexión automática (sólo en el modelo ZN 8030) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Cubeta ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Facilita la adecuada y fija colocación del cable, si la plancha no está en uso. Nunca enrolle el cable alrededor de la suela de la plancha. No enrolle el cable en la plancha caliente, primero asegúrese de que la plancha está fría. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Primero seleccione el material, que planchará (según el código internacional para la denominación textil) Primero planche textiles que requieren una baja y posteriormente una alta temperatura. Casi todos los textiles se denominan según los códigos. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
PLANCHADO EN SECO Gire el regulador de vapor a la posición „DRY” (SECO), con lo que se para la corriente de vapor. Debería de quedar una pequeña cantidad de agua en el recipiente. Ajuste la ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 77
El filtro antical incorporado, reduce la acumulación de calcio y de sarro que aparece durante el planchado a vapor. Así, el filtro prolonga la durabilidad de la plancha. Sin embargo, no puede parar por completo el proceso natural de acumulación de calcio y sarro. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
El rociado se puede usar también para la ropa fina (sintética), que se planchan a baja temperatura y no se pueden rociar con vapor. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Mueva la plancha hacia adelante y atrás. Deje escurrir el agua y el vapor, hasta que quede el recipiente completamente vacío. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 80
Ajuste el regulador de temperatura a la posición „LINEN“ (LINO). Déjela calentarse. El resto del agua en la cámara de vapor se transforma ahora en vapor. Desconecte la plancha del tomacorriente, deje que se enfríe la suela y séquela con un trapo suave y húmedo. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Información más detallada sobre el reciclaje de este producto, se lo permiten en las oficinas locales correspondientes, servicios para la liquidación de desechos caseros o en la tienda en la que compró el producto. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
Seite 82
Jindøich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceò Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Zlatovská 27, 911 05 Trenèín Tel./Fax: +421 32 658 34 65, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.elkovalenta.pl Elko Valenta Magyarország Kft., Mogyoródi út 32., 1149 Budapest Tel.: Tel./Fax: +36 1 363 30 19, www.elkovalenta.hu...