Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Napaøovací žehlièka
Naparovacia žehlièka
¯elazko parowe
Gõzölõs vasaló
ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030
CZ
SK
UK
D
Steam Iron
Dampfbügeleisen
Óòþã ïàðîâîé
Plancha de vapor
PL
HU
RUS
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept ZN 8010

  • Seite 1 Napaøovací žehlièka Steam Iron Naparovacia žehlièka Dampfbügeleisen ¯elazko parowe Óòþã ïàðîâîé Plancha de vapor Gõzölõs vasaló ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 2 Pøi umis ování žehlièky na stojan zajistìte, aby byl povrch, na který se stojan umístí, stabilní. Žehlièka se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné známky poškození nebo je-li netìsná. Žehlièka není urèena pro normální používání (u cestovních žehlièek). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 3: Popis Výrobku

    Žehlicí deska Integrované topné tìleso Kontrolka teploty Ukazatel MAX hladiny vody Kryt nálevky vody Tryska jemného kropení Tlaèítko jemného kropení Kontrolka automatického vypnutí (pouze u modelu ZN 8030) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Kádinka ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 4: Popis Funkcí

    šòùru okolo žehlící desky žehlièky. Nenavíjejte šòùru na horkou žehlièku, nejprve se ujistìte, že již zcela vychladla. 12. Velká nádržka na vodu Velká nádržka na vodu pro nepøetržitou tvorbu páry, bez pravidelného doplòování vody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    Pøi prvním použití se mùže uvolnit trochu páry. Ta po krátké chvilce zmizí. Nastavení teploty Nejdøíve zvolte materiál, který budete žehlit (dle mezinárodního kódu pro oznaèování textilií). Nejdøíve žehlete textilie vyžadující nižší teploty, potom vyšší. Vìtšina textilií je oznaèena dle tohoto kódu. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 6: Suché Žehlení

    Budete-li pøi suchém žehlení používat kropení, ujistìte se, že v nádržce je dostateèné množství vody. Žehlíte-li za sucha déle než 20 min, nemìla by být nádržka vyprázdnìna, aby nedošlo k pøehøátí kvùli nedostatku vody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 7 Vestavìný filtr proti vodnímu kameni snižuje usazování vápníku a vodního kamene, které se objeví pøi žehlení s napaøováním. Filtr tak prodlužuje životnost žehlièky. Avšak zcela nemùže zastavit pøírodní proces usazování vápníku a vodního kamene. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 8 Pevnì stisknìte tlaèítko kropení, dojde k jemnému rozprášení vody smìrem pøed žehlièku, potom pokraèujte v žehlení. Kropení mùže být také použito na jemné tkaniny (syntetické), které se žehlí na nízkou teplotu a nemohou být napaøovány. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 9 Upozornìní: Je-li ovladaè volby páry vytažen, vaøící voda a pára vytéká z otvorù na žehlící desce žehlièky a vymývá neèistoty a vodní kámen. Pohybujte žehlièkou dopøedu a dozadu. Nechte vytékat vodu a páru, dokud není nádržka zcela prázdná. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 10 Nastavte voliè teploty do polohy „LINEN“ (LEN). Nechte rozehøát. Zbývající voda v parní komoøe se nyní zmìní na páru. Vypojte žehlièku ze zásuvky, nechte její žehlící desku zchladnout a otøete ji mìkkým, vlhkým hadøíkem. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 11: Èištìní A Údržba

    Podrobnìjší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pøíslušného místního úøadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodì, kde jste výrobek zakoupili. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 12 Žehlièka sa nesmie používa , ak spadla, má vidite¾né známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda. Žehlièka sa musí používa a odklada na stabilnom povrchu. Žehlièka nie je urèená na pravidelné používanie (pre cestovné žehlièky). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 13 Žehliaca doska Integrované vyhrievacie teleso Kontrolka teploty Ukazovate¾ MAX hladiny vody Kryt nálevky vody Tryska jemného kropenia Tlaèidlo jemného kropenia Kontrolka automatického vypnutia (iba pre model ZN 8030) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Kadièka ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 14: Popis Funkcií

    šnúru okolo žehliacej dosky žehlièky. Nenavíjajte šnúru okolo horúcej žehlièky, najprv sa uistite, že už úplne vychladla. 12. Ve¾ká nádržka na vodu Ve¾ká nádržka na vodu na nepretržitú tvorbu paru, bez pravidelného doplòovania vody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 15 Pri prvom použití sa môže uvo¾ni trochu pary. Tá po krátkej chvíli zmizne. Nastavenie teploty Najskôr zvo¾te materiál, ktorý budete žehli (pod¾a medzinárodného kódu pre oznaèovanie textílií). Najprv žehlite textílie, ktoré si vyžadujú nižšie teploty, potom vyššie. Väèšina textílií je oznaèená pod¾a tohto kódu. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 16 Ak budete pri suchom žehlení používa kropenie, uistite sa, že v nádržke je dostatoèné množstvo vody. Ak žehlíte za sucha dlhšie ako 20 min, nemala by by nádržka vyprázdnená, aby nedošlo k prehriatiu kvôli nedostatku vody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 17 Vstavaný filter proti vodnému kameòu znižuje usadzovanie vápnika a vodného kameòa, ktoré sa objavia pri žehlení s naparovaním. Filter tak predlžuje životnos žehlièky. Avšak úplne nemôže zastavi prírodný proces usadzovania vápnika a vodného kameòa. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 18: Žehlenie S Naparovaním

    Pevne stlaète tlaèidlo kropenia, dôjde k jemnému rozprášeniu vody smerom pred žehlièku, potom pokraèujte v žehlení. Kropenie môže by tiež použité na jemné tkaniny (syntetické), ktoré sa žehlia pri nízkej teplote a nemôžu by naparované. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 19 Upozornenie: Ak je ovládaè vo¾by pary vytiahnutý, vriaca voda a para vyteká z otvorov na žehliacu dosku žehlièky a vymýva neèistoty a vodný kameò. Pohybujte žehlièkou dopredu a dozadu. Nechajte vyteka vodu a paru, kým nie je nádržka celkom prázdna. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 20 Nastavte voliè teploty do polohy „LINEN“ (¼AN). Nechajte žehlièku rozohria . Zostávajúca voda v parnej komore sa teraz zmení na paru. Odpojte žehlièku zo zásuvky, nechajte jej žehliacu dosku vychladnú a otrite ju mäkkou, vlhkou handrièkou. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 21: Ochrana Životného Prostredia

    životné prostredie a ¾udské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 22 Przed umieszczeniem ¿elazka na specjalnej podstawce musimy siê upewniæ, czy powierzchnia jest stabilna. Nie wolno korzystaæ z ¿elazka, je¿eli ¿elazko nam spad³o i s¹ widoczne na nim pêkniêcia lub inne uszkodzenia mechaniczne. ¯elazko nie jest przeznaczone do normalnego u¿ytku (dotyczy ¿elazek podró¿nych). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    P³yta ¿elazka Grzejnik integrowany Lampka kontrolna Znacznik maksymalnego poziomu wody Otwór do nape³niania wod¹ Dysza natryskowa Przycisk spryskiwacza Regulator wy³¹czenia automatycznego (tylko w wypadku modelu ZN 8030) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Parowniczka ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 24: Opis Funkcji

    Nigdy nie wolno nawijaæ kabla wokó³ p³yty ¿elazka. Nie wolno nawijaæ kabla na gor¹ce ¿elazko, nale¿y najpierw zapewniæ, ¿e ¿elazko wystyg³o. 12. Du¿y zbiornik wody Du¿y zbiornik wody dla sta³ego wytwarzania pary bez regularnego dope³niania wody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 25: P³Yta ¿Elazka

    Ustawienie temperatury Nale¿y wybraæ materia³ do prasowania (wed³ug kodu miêdzynarodowego dla oznakowania tekstyliów). Najpierw prasowaæ tekstylia z ni¿sz¹ temperatur¹, potem z wy¿sz¹. Wiêkszoœæ tekstyliów zostaje oznaczona wed³ug owego kodu. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 26: Prasowanie Na Sucho

    W wypadku prasowania na sucho d³u¿ej ni¿ 20 min, nie powinien byæ zbiornik wypró¿niony, ¿eby nie dosz³o do przegrzania wskutek niedostatku wody. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 27 Wbudowany filtr przeciw kamieniu wodnemu obni¿a osadzanie wapnia oraz kamienia wodnego, które pojawia siê podczas prasowania parowego. Filtr przed³u¿a w ten sposób ¿ywotnoœæ ¿elazka. Jednak nie jest zdolny zahamowaæ naturalnego procesu osadzania wapnia oraz kamienia wodnego. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 28: Prasowanie Parowe

    ¿elazko, póŸniej kontynuowaæ prasowanie. Mo¿na skorzystaæ z funkcji spryskania w wypadku delikatnych tkanin (syntetycznych), które s¹ prasowane w niskiej temperaturze, oraz które nie mo¿na prasowaæ par¹. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 29: (Tylko W Wypadku Modelu Zn 8030)

    Uwaga: Kiedy regulator wyboru pary jest wyci¹gniêty, gotuj¹ca siê woda oraz para wycieka z otworów na desce do prasowania oraz wymywa nieczystoœci oraz wodny kamieñ. Nale¿y poruszaæ ¿elazkiem do przodu i w ty³. Nale¿y zostawiæ wyciekaj¹c¹ wodê oraz parê, dopóki zbiornik nie jest zupe³nie pró¿ny. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 30 W³¹czyæ sznur ¿elazka do gniazdka. Ustawiæ regulator temperatury do pozycji „LINEN“ (LEN). Nale¿y rozgrzaæ. Pozosta³a woda w komorze parowej zmieni siê teraz w parê. Wy³¹czyæ ¿elazko z gniazdka, pozostawiæ p³ytê ¿elazka stygn¹æ oraz oczyœciæ j¹ miêkk¹ nawil¿on¹ œciereczk¹. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 31 œrodowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego, które by w przeciwnym razie wywo³a³a niew³aœciwa likwidacja owego produktu. Bli¿sze informacje o odzyskiwaniu owego produktu otrzymaj¹ Pañstwo na kompetentnym urzêdzie odpadu miejscowego, s³u¿by likwidacyjne odpadu domowego lub w sklepie, w którym Pañstwo produkt zakupili. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 32: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    A vasaló lehelyezése elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a felület stabil-e. Amennyiben a vasaló leesett, azon látható sérülések vannak, vagy repedt, akkor azt használni Tulis. Ez a vasaló normális használatra nem alkalmas (ez csak az útivasalókra vonatkozik). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 33: A Készülék Leírása

    Vízkõmentesítõ funkció Kábelfeltekercselõ hely Víztartály Vasalótalp Integrált fûtõtest Hõmérséklet ellenõrzõ lámpa MAX vízszint mutató Víz-töltõnyílás fedél Vízpermetezõ nyílás Vízpermetezõ gomb Automatikus kikapcsolást jelzõ lámpa (ZN 8030 típusnál) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Mérõpohár ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 34 Lehetõvé teszi a csatlakozó kábel rendezett és stabil tárolását, ha a vasaló üzemen kívül van. Soha ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a még meleg vasalóra. 12. Nagy víztartály Nagy víztartály az állandó gõzképzés érdekében és nem igényel gyakori utántöltést. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 35 (a ruhanemûk cimkéjén megtalálhatja a nemzetközileg érvényes ápolási jelzéseket). Kezdje a vasalást az alacsony hõmérsékleten vasalandó anyagokkal. Ezután vasalhatja a magasabb hõmérsékletet igénylõ anyagokat is. A ruhanemûk többségén fel van tüntetve az ajánlott vasalási hõfok. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 36: A Készülék Használata

    Ha szárazon vasalásnál szeretnénk használni a vízpermetezõ funkciót, elõbb gyõzõdjünk meg arról, hogy van-e a tartályban elegendõ víz. Ha szárazon vasal több, mint 20 percet, a víztartálynak nem szabad üresnek lenni, hogy a víz hiánya miatt elkerülje az esetleges túlhevülést. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 37: A Víztartály Feltöltése

    VÍZKÕVÉDELMI SZÛRÕ A szûrõ csökkenti a vasalóban a mészkõ és vízkõ leülepedését, amik létrejöhetnek a gõzzel való vasalásnál. A szûrõ így növeli a vasaló élettartamát. Ennek ellenére teljes védelmet nem nyújt a leülepedések ellen. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 38 Nyomja meg a vízpermetezõ gombot néhányszor és a vasalóból enyhe vízpermet távozik a vasalandó anyagra és folytassa a vasalást. A vízpermet funkciót használhatja a mûszálas anyagokon is, amik alacsony hõfokot igényelnek és nem lehet gõzölve vasalni. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 39: Használat Után

    Figyelmeztetés: Ha a gõzszabályzó gomb ki van húzva,akkor gõz és forró víz távozik a vasalótalpból,ami megtisztítja a vasalót a szennyezõdésektõl és a vízkõtõl. Mozgassa könnyedén a vasalót ide-oda a mosogató fölött addig,amíg ki nem ürül víztartály. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 40 Dugja be a csatlakozót az aljzatba. Állítsa a hõszabályzó gombot a „LIEN“ (LEN) jelzésre. Hagyja felforrósodni. A fölösleges víz, gõzzé átalakul. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hagyja a vasalót kihûlni és törölje át nedves, puha ruhadarabbal. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 41: Tisztítás És Karbantartás

    A készülék élettartama lejárta után a helyes megsemmisítéssel óvja a természetet és hogy káros anyagok ne kerüljenek az emberi szervezetbe. Ilyen jellegû információ kéréssel forduljon a helyi hivatalba, vagy érdeklõdjön a készülék vásárlása helyén. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 42: Important Safeguards

    When putting the iron into the iron stand, make sure the surface is stable. Do not use electric iron if it has been dropped, it is leaking or if you can observe the visible marks of damage. Electric iron is not intended for usual usaje. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 43: Description Of Appliance

    Temperature Indicator Light Maximum Water Level Indicator Water Inlet Cover Fine Spray Mist Jet Fine Spray Mist Button Electronic Safety Auto-Off Indicator Light (available on model ZN 8030 only) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Beaker ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 44: Description Of Functions

    Never cover the soleplate with the cord. Never wrap the cord around a hot iron, first allow to cool fully. 12. Large, Easy-Fill Water Tank. Large water tank for continual high steam performance, without having to re-fill the tank regularly. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 45: Soleplate

    First sort items to be ironed, according to (the International Textile Care Labeling Code). Iron fabrice requiring the coolest temperatures first. Work gradually to be higher temperatures. Both the temperature dial and most items of laundry have markings corresponding with this code. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 46: Dry Ironing

    Ensure that there is sufficient water in the water tank if you wish to use the spray facility occasionally while dry-ironing. If dryironing for longer than 20 minutes, the water tank should be emptied to prevent over heating of any water present. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 47: Filling With Water

    The built-in anti-calc filter is designed to reduce the build-up of lime scale which occurs during steam ironing, this will prolong the working life of your iron. However, please note that the anti-calc filter will not completely stop the natural process of lime scale build- ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 48: Steam Ironing

    Press the spray button firmly to produce a fine spray of water ahead of the iron, and continue ironing. Spray may also be used with delicate (synthetic) fabrics which are ironed at a low temperature and thus cannot be steam-ironed. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 49: After Use

    Move the iron forwards and backwards while this happens. Go on letting steam and water escape until the water tank is virtually empty. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 50 Set the temperature dial to position „LINEN“. Let their on heat up again. The remainder of the water inside the steam chamber will now vaporize. Unplug from power supply and allow soleplate to cool and wipe it clean with a soft damp cloth. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 51: Cleaning And Maintenance

    The appropriate liquidation of this appliance helps to protect our environment and human health. According to recycling of this appliance you can be informed by you local authorities or in the shops. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 52 Man darf nicht das Bügeleisen benutzen, wenn es gefallen ist, und wenn es sichtbare Merkmale einer Beschädigung gibt oder wenn es undicht ist. Das Bügeleisen ist nicht für gewöhnlichen Gebrauch bestimmt (gilt für Reisebügeleisen). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 53: Produktbeschreibung

    Elektrokabel -Träger Wasserbehälter Bügelplatte Integrierter Heizkörper Temperaturkontrollleuchte Indikator des MAX-Wasserspiegels Wassereingussdeckel Düse für sanfte Sprengung Taster für sanfte Sprengung Kontrollleuchte für automatische Abschaltung (nur für Modell ZN 8030) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Behältnis ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 54: Funktionsbeschreibung

    Bügelplatte herum. Wickeln Sie nicht die Zuführungsschnur an das Bügeleisen, wenn es noch heiß ist. Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen schon kühl geworden ist. 12. Großer Wasserbehälter Großer Wasserbehälter dient für ununterbrochene Dampfbildung, ohne dass man Wasser nachfüllen muss. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 55: Bügelplatte

    Zuerst wählen Sie das Material aus, das Sie bügeln werden (laut internationaler Textilbezeichnung). Zuerst bügeln Sie Textilien, die niedrigere Temperaturen verlangen, dann diejenige, die höheren Temperaturen brauchen. Meisten Textilstoffe sind nach diesem Kode beschriftet. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 56: Bügeleisenanwendung

    Bügeln Sprengungsfunktion benutzen wollen, vergewissern Sie sich, dass es im Behälter genügend Wasser gibt. Falls Sie länger als 20 Minuten bügeln, sollte der Behälter nicht leer sein, damit es nicht zur Überheizung vom Wassermangel kommt. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 57: Wasserfüllen

    Eingebauter Wassersteinfilter reduziert Kalk- und Wassersteinansetzen, die nach Bügeln mit Aufdampfen erscheint. Der Filter verlängert so die Lebensdauer des Bügeleisens. Es kann jedoch nicht das natürliche Prozess des Kalk - und Wasser- steinansetzen stoppen. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 58: Bügeln Mit Aufdampfen

    Sprengungstaster. Es kommt zu sanfter Wassersprengung in die Richtung vor das Bügeleisen, dann setzen Sie mit Bügeln fort. Die Sprengung kann auch für feine (synthetische) Gewebe angewendet werden, die man bei niedrigen Temperaturen bügelt und die nicht aufgedampft werden können. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 59: Anzeiger Des Automatischen Sicherheitsausschalten

    Anmerkung: Falls der Temperaturschalter herausgezogen ist, fließt siedendes Wasser und Dampf aus Öffnungen auf der Bügelplatte heraus und spült Verunreinigungen und Wasserstein aus. Bewegen Sie mit dem Bügeleisen hin und her. Lassen Sie das Wasser ausfließen bis der Behälter leer ist. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 60: Reinigung Des Abnehmbaren Damfventils

    Stellen Sie den Temperaturschalter in die Stellung „LINEN“ (LEINEN). Lassen Sie es erwärmen. Restliches Wasser im Dampfgehäuse wird zum Dampf. Ziehen Sie das Speisekabel des Bügeleisens aus der Steckdose heraus, lassen Sie die Bügelplatte abkühlen und wischen Sie es mit einem weichen feuchten Läppchen ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 61: Reinigung Und Wartung

    Folgen für Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ungeeignete Entsorgung dieses Erzeugnisses verursachen könnte. Ausführlichere Informationen über Recycling erfahren Sie an Ortsbehörden, von Dienstleistungen, die sich mit Entsorgung des Hausabfalls beschäftigen oder im Handel, wo Sie dieses Produkt gekauft haben. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 62 Åñëè íå ïîëüçóåòåñü óòþãîì, òî îáÿçàòåëüíî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè, âûòàùèâ âèëêó èç ðîçåòêè. Åñëè ýëåêòðè÷åñêèé øíóð ïîâðåæä¸í, òî äëÿ ïðîâåäåíèÿ åãî ðåìîíòà, ÷òîáû èçáåæàòü âîçìîæíûõ òðàâì, íåîáõîäèìî îáðàòèòüñÿ â ñåðâèñíóþ îðãàíèçàöèþ. Ïåðèîäè÷åñêè êîíòðîëèðóéòå, íå ïîâðåæä¸í ëè ýëåêòðè÷åñêèé øíóð. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 63: Îïèñàíèå Ïðèáîðà

    Èíòåãðèðîâàííûé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà òåìïåðàòóðû Óêàçàòåëü ìàêñèìàëüíîãî óðîâíÿ âîäû Êðûøêà îòâåðñòèÿ äëÿ íàëèâàíèÿ âîäû Ñîïëî ðàçáðûçãèâàåìîé âîäû ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Êíîïêà äëÿ ðàçáðûçãèâàíèÿ âîäû Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà àâòîìàòè÷åñêîãî îòêëþ÷åíèÿ (òîëüêî äëÿ ìîäåëè ZN 8030) Ñîñóä äëÿ âîäû...
  • Seite 64 Äà¸ò âîçìîæíîñòü ïðàâèëüíî è íàä¸æíî óëîæèòü ýëåêòðè÷åñêèé øíóð, åñëè Âû íå ïîëüçóåòåñü óòþãîì. Íèêîãäà íå îáìàòûâàéòå øíóð âîêðóã ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè óòþãà, è íå íàìàòûâàéòå åãî íà äåðæàòåëü, åñëè óòþã ¸ùå ãîðÿ÷èé. Ïðåæäå âñåãî óáåäèòåñü, ÷òî óòþã îñòûë. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 65 Îïðåäåëèòå òèï ìàòåðèàëà, êîòîðûé áóäåòå ãëàäèòü (â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûì êîäîì îáîçíà÷åíèÿ òåêñòèëÿ). Ñíà÷àëà âûáåðüòå òåêñòèëü, äëÿ ãëàæåíèÿ êîòîðîãî ïîòðåáóåòñÿ áîëåå íèçêàÿ òåìïåðàòóðà, à çàòåì òîò, êîòîðûé ìîæíî ãëàäèòü íà áîëåå âûñîêîé. Áîëüøåé ÷àñòüþ òåêñòèëüíàÿ îäåæäà óæå îáîçíà÷åíà ñîîòâåòñòâóþùèì êîäîì. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 66 âíèìàíèÿ, åñëè â äîìå â ýòîò ìîìåíò íàõîäÿòñÿ äåòè. ÑÓÕÎÅ ÃËÀÆÅÍÈÅ Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð èíòåíñèâíîñòè ïàðà â ïîëîæåíèå „DRY“ (ÑÓÕÎ), òåì ñàìûì îòêëþ÷èâ ïîñòóïëåíèå ïàðà. Íî íåáîëüøîå êîëè÷åñòâî âîäû â ðåçåðâóàðå äîëæíî îñòàòüñÿ. Óñòàíîâèòå òåìïåðàòóðó, íåîáõîäèìóþ äëÿ ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 67 ÔÈËÜÒÐ ÏÐÎÒÈÂ ÂÎÄÍÎÃÎ ÊÀÌÍß Âñòðîåííûé ôèëüòð óìåíüøàåò îáðàçîâàíèå íàêèïè è âîäíîãî êàìíÿ, êîòîðûå âîçíèêàþò ïðè ãëàæåíèè ñ ïàðîì, ïðîäëåâàÿ òåì ñàìûì ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà. Íî òåì íå ìåíåå, íå ìîæåò ïîëíîñòüþ îñòàíîâèòü ïðèðîäíûé ïðîöåññ èõ îáðàçîâàíèÿ. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 68 ðàçáðûçãèâàíèÿ âîäû, ÷òî ïðèâåä¸ò ê î÷åíü òîíêîìó ðàçáðûçãèâàíèþ âîäû ïåðåä óòþãîì. Ìîæåòå ïðîäîëæèòü ãëàæåíèå. Ðàçáðûçãèâàíèå âîäû ìîæåòå ïðèìåíèòü, åñëè ãëàäèòå òîíêóþ (ñèíòåòè÷åñêóþ) òêàíü, êîòîðóþ íóæíî ãëàäèòü íà íèçêîé òåìïåðàòóðå è ïîýòîìó íåëüçÿ ïðèìåíèòü ïàð. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 69 Óòþã äîëæåí íàãðåâàòüñÿ äî òåõ ïîð, ïîêà êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà ïîãàñíåò ïåðâûé ðàç, à ïîòîì ñíîâà çàãîðèòñÿ. Îòêëþ÷èòå óòþã îò ýëåêòðîñåòè, âûòàùèâ âèëêó èç ðîçåòêè. Äåðæèòå óòþã íàä ðàêîâèíîé â ãîðèçîíòàëüíîì ïîëîæåíèè. Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð èíòåíñèâíîñòè ïàðà â ïîëîæåíèå „CLEAN“ è îñòî- ðîæíî âûòàùèòå åãî. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 70 Ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû óñòàíîâèòå â ïîëîæåíèå „LINEN“ (ë¸í). Ïóñòü óòþã íàãðååòñÿ. Îñòàâøàÿñÿ âîäà â ïàðîâîé êàìåðå ïðåâðàùàåòñÿ â ïàð. Îòêëþ÷èòå óòþã îò ýëåêòðîñåòè, âûòàùèâ âèëêó èç ðîçåòêè. Ïîäîæäèòå, à êîãäà óòþã îñòûíåò, âûòðèòå åãî ìÿãêîé âëàæíîé òðÿïî÷êîé. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 71: Óõîä Çà Ïðèáîðîì

    ðåçóëüòàòû äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ ëþäåé, ñïîñîáñòâîâàòü êîòîðûì ìîæåò íåïðàâèëüíàÿ ëèêâèäàöèÿ èçäåëèÿ.Áîëåå ïîäðîáíóþ èíôîð- ìàöèþ î ñïîñîáàõ ëèêâèäàöèè ïîäîáíûõ èçäåëèé íàéä¸òå â ñëóæáàõ ëèêâè- äàöèè áûòîâîãî ìóñîðà èëè â ìàãàçèíå, â êîòîðîì Âû äàííûé ïðèáîð êóïèëè. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 72 La plancha no se debe usar, si se ha desprendido, si existen notables daños o si no está hermética. La plancha no es para uso normal (en las planchas de viaje). ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 73: Descripción Del Producto

    Indicador MAX de cantidad de agua Cubierta del embudo para el agua Boquilla de rociado fino Botón de rociado fino Control de desconexión automática (sólo en el modelo ZN 8030) ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030 Cubeta ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 74: Descripción De Las Funciones

    Facilita la adecuada y fija colocación del cable, si la plancha no está en uso. Nunca enrolle el cable alrededor de la suela de la plancha. No enrolle el cable en la plancha caliente, primero asegúrese de que la plancha está fría. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 75: Suela De La Plancha

    Primero seleccione el material, que planchará (según el código internacional para la denominación textil) Primero planche textiles que requieren una baja y posteriormente una alta temperatura. Casi todos los textiles se denominan según los códigos. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 76: Planchado En Seco

    PLANCHADO EN SECO Gire el regulador de vapor a la posición „DRY” (SECO), con lo que se para la corriente de vapor. Debería de quedar una pequeña cantidad de agua en el recipiente. Ajuste la ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 77 El filtro antical incorporado, reduce la acumulación de calcio y de sarro que aparece durante el planchado a vapor. Así, el filtro prolonga la durabilidad de la plancha. Sin embargo, no puede parar por completo el proceso natural de acumulación de calcio y sarro. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 78: Planchado A Vapor

    El rociado se puede usar también para la ropa fina (sintética), que se planchan a baja temperatura y no se pueden rociar con vapor. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 79: (Sólo En El Modelo Zn 8030)

    Mueva la plancha hacia adelante y atrás. Deje escurrir el agua y el vapor, hasta que quede el recipiente completamente vacío. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 80 Ajuste el regulador de temperatura a la posición „LINEN“ (LINO). Déjela calentarse. El resto del agua en la cámara de vapor se transforma ahora en vapor. Desconecte la plancha del tomacorriente, deje que se enfríe la suela y séquela con un trapo suave y húmedo. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 81: Limpieza Y Mantenimiento

    Información más detallada sobre el reciclaje de este producto, se lo permiten en las oficinas locales correspondientes, servicios para la liquidación de desechos caseros o en la tienda en la que compró el producto. ZN 8010, ZN 8020, ZN 8030...
  • Seite 82 Jindøich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceò Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Zlatovská 27, 911 05 Trenèín Tel./Fax: +421 32 658 34 65, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.elkovalenta.pl Elko Valenta Magyarország Kft., Mogyoródi út 32., 1149 Budapest Tel.: Tel./Fax: +36 1 363 30 19, www.elkovalenta.hu...

Diese Anleitung auch für:

Zn 8020Zn 8030

Inhaltsverzeichnis