Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Napařovací žehlička
Naparovacia žehlička
Żelazko parowe
Gőzölős vasaló
Утюг с увлажнителем
CZ
ZN8070
SK
PL
LV
EN
Tvaika gludeklis
Steam Iron
Dampfbügeleisen
Fier de călcat
HU
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept ZN8070

  • Seite 1 Napařovací žehlička Tvaika gludeklis Naparovacia žehlička Steam Iron Żelazko parowe Dampfbügeleisen Gőzölős vasaló Fier de călcat Утюг с увлажнителем ZN8070...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    Při prvním použití může spotřebič vydávat mírný zápach. Ten po krátké době zmizí. Plnění vodou 1. Vypojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí. 2. Nastavte regulátor množství páry na minimum (poloha Obr. 1 3. Odklopte kryt plnicího otvoru a naplňte nádržku spotřebiče vodou (Obr.1). ZN8070...
  • Seite 5 3. Regulátorem teploty nastavte požadovanou teplotu podle materiálu, který budete žehlit: Obr. 3 STANDBY – nahřívání vypnuto, SYN – syntetické materiály, SILK – hedvábí, WOOL – vlna, COTTON – bavlna, LINEN – len. Po dosažení správné teploty změní podsvícení displeje barvu (z červené na žlutou). Pozn.: Nejprve žehlete textilie vyžadující nižší teploty, potom vyšší. Většina textilií je označena dle mezinárodního kódu v následující tabulce. ZN8070...
  • Seite 6 V těchto případech se spotřebič automaticky vypne, ozve se přerušovaný zvukový signál a podsvícení displeje začne blikat. Při pohybu se spotřebič automaticky zapne. Pozn.: Tato funkce slouží pouze jako bezpečnostní pojistka. Pro běžné vypnutí spotřebiče nastavte regulátor teploty na minimum a vypojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí. ZN8070...
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. ZN8070...
  • Seite 8: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 9: Návod Na Obsluhu

    Pred prvým žehlením spotrebič vyskúšajte na kúsku starej látky, aby ste sa uistili, že je žehliaca plocha aj nádržka na vodu dokonale čisté. Pri prvom použití môže spotrebič vydávať mierny zápach. Ten po krátkom čase zmizne. Plnenie vodou 1. Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia. 2. Nastavte regulátor množstva pary na minimum (poloha Obr. 1 3. Odklopte kryt plniaceho otvoru a naplňte nádržku spotrebiča vodou (Obr. 1). ZN8070...
  • Seite 10 2. Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky elektrického napätia. Rozsvieti sa signalizátor prevádzky v nádržke na vodu. 3. Regulátorom teploty nastavte požadovanú teplotu podľa materiálu, ktorý budete žehliť: Obr. 3 STANDBY – nahrievanie vypnuté, SYN – syntetické materiály, SILK – hodváb, WOOL – vlna, COTTON – bavlna, LINEN – ľan. Po dosiahnutí správnej teploty zmení podsvietenie displeja farbu (z červenej na žltú). Pozn.: Najprv žehlite textílie vyžadujúce nižšie teploty, potom vyššie. Väčšina textílií je označená podľa medzinárodného kódu v nasledujúcej tabuľke. ZN8070...
  • Seite 11 V týchto prípadoch sa spotrebič automaticky vypne, ozve sa prerušovaný zvukový signál a podsvietenie displeja začne blikať. Pri pohybe sa spotrebič automaticky zapne. Pozn.: Táto funkcia slúži iba ako bezpečnostná poistka. Na bežné vypnutie spotrebiča nastavte regulátor teploty na minimum a vypojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia. ZN8070...
  • Seite 12: Čistenie A Údržba

    Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. ZN8070...
  • Seite 13: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 14: Instrukcja Obsługi

    Przy pierwszym użyciu żelazko może wydzielać lekki swąd. Powinien on zniknąć po krótkim czasie. Napełnianie wodą 1. Wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego. 2. Regulator ilości pary ustawić na minimum (pozycja ). Rys. 1 3. Zdjąć wieczko wlewu i napełnić zbiorniczek żelazka wodą (Rys.1). Do żelazka ZN8070...
  • Seite 15 STANDBY – podgrzewanie wyłączone SYN – materiały syntetyczne, SILK – jedwab, WOOL – wełna, COTTON – bawełna, LINEN – len. Po osiągnięciu wymaganej temperatury podświetlenie wyświetlacza zmieni kolor (z czerwonego na żółty). Uwaga: Najpierw należy prasować materiały wymagające niższej temperatury, potem wyższej. Większość materiałów posiada oznakowanie według międzynarodowego kodu, podane w poniższej tabeli. ZN8070...
  • Seite 16 W tych przypadkach żelazko automatycznie się wyłączy, zabrzmi przerywany sygnał dźwiękowy, a podświetlenie wyświetlacza zacznie migać. Ruch żelazka automatycznie je włączy. Uwaga: Funkcja ta służy wyłącznie jako zabezpieczenie. Normalnie, aby wyłączyć żelazko, należy ustawić regulator temperatury w pozycji minimum i wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego. ZN8070...
  • Seite 17: Czyszczenie I Konserwacja

    Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. ZN8070...
  • Seite 18: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is elolvassák.
  • Seite 19: A Készülék Leírása

    Az első használatkor a készülék enyhe szagot bocsáthat ki. Ez a jelenség rövid időn belül megszűnik. Feltöltés vízzel 1. A készülék hálózati vezetékét húzza ki a konnektorból. 2. A gőzmennyiség-szabályzót állítsa be minimumra (helyzet). 1. ábra 3. A töltőnyílás fedelét hajtsa fel, és töltse a vizet a tartályba (1. ábra). ZN8070...
  • Seite 20 LINEN – len. A megfelelő hőmérséklet elérése után a kijelző háttérvilágításának a színe megváltozik (pirosról sárgára). Megjegyzés: Előbb a kisebb vasalási hőmérsékletet igénylő ruhákat vasalja ki, majd növelje a vasalási hőmérsékletet. A legtöbb ruhán megtalálható a táblázatban látható nemzetközi jelölések valamelyike. ZN8070...
  • Seite 21 Automatikus kikapcsolás funkció (AUTO-SHUT OFF) Ez a biztonsági funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót abban az esetben, ha az 30 másodpercnél hosszabb ideig vízszintes, vagy 10 percnél hosszabb ideig függőleges helyzetben mozdulatlanul áll. Ilyen esetben a készülék automatikusan lekapcsolja a fűtést, szaggatott hangjelzést ad ki, és a kijelző háttérvilágítása villogni kezd. A készülék megmozdítása a készüléket automatikusan bekapcsolja. Megjegyzés: Ez a funkció csak a biztonsági kikapcsolást látja el. A vasaló teljes kikapcsolásához a hőfokszabályzót állítsa minimális értékre, és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. ZN8070...
  • Seite 22: Tisztítás És Karbantartás

    A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása helyén adnak felvilágosítást. ZN8070...
  • Seite 23: Технические Параметры

    БЛАГОДАРИМ ЗА ПОКУПКУ Благодарим Вас за приобретение изделия марки „Concept“ („Концепт“) и надеемся, что вы останетесь довольны нашим изделием в течение всего срока его службы. Прежде чем приступить к использованию изделия, внимательно изучите руководство по эксплуатации и сохраните его. Проследите, чтобы другие лица, которые будут пользоваться изделием, также ознакомились...
  • Seite 24: Рекомендации По Эксплуатации

    При первом использовании утюг может издавать легкий запах. Через непродолжительное время запах исчезнет. Заполнение водой 1. Отключите прибор от розетки электросети. 2. Установите регулятор пара на минимум (положение ). 3. Откройте крышку заливного отверстия и заполните резервуар утюга водой (Pис. 1). Используйте только дистиллированную или кипяченую воду. Рис. 1 Не наполняйте резервуар какой-либо другой жидкостью, кроме воды. ZN8070...
  • Seite 25 типу ткани, которую собираетесь гладить: STANDBY — нагревание выключено, SYN — синтетика, SILK — шёлк, WOOL — шерсть, COTTON — хлопок, LINEN — лён. По достижении нужной температуры цвет подсветки дисплея изменится (с красного на желтый). Примечание: Сначала следует гладить те ткани, для которых нужна более низкая температура, затем те, для которых нужна более высокая. Большинство типов тканей указаны в международной кодировке — смотрите следующую таблицу. ZN8070...
  • Seite 26 Данная защитная функция обеспечивает выключение прибора, если в течение 30 секунд он находится без движения в горизонтальном положении (на подошве) или 10 минут без движения в вертикальном положении. В этих случаях прибор автоматически отключается, раздается прерывистый звуковой сигнал и начинает мигать подсветка дисплея. При его перемещении прибор автоматически включается. Примечание: Данная функция служит только для безопасности. Для нормального выключения прибора установите регулятор температуры на минимум и отсоедините прибор от сетевой розетки. ZN8070...
  • Seite 27: Очистка И Уход

    Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что данное изделие не относится к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы поможете предотвратить отрицательное влияние на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидацией этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, службе для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили. ZN8070...
  • Seite 28: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt! • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. • Pirms ūdens rezervuāra uzpildīšanas atslēdziet ierīci no strāvas avota. • Darbības laikā uzpildes atvere nedrīkst būt atvērta. • Pievienojot atvienotu ierīci elektrotīklam, iestatiet temperatūras regulatora minimālo vērtību. • Ierīce jālieto un jāglabā uz stabilas virsmas. • Novietojot ierīci uz statīva, pārliecinieties, vai pamatne, uz kā ir novietots statīvs, ir stabila. • Nelietojiet ierīci, ja tā ir tikusi nomesta zemē, ja ir redzami kādi bojājumi vai ja tā nav izolēta. • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. • Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar karstām virsmām. ZN8070...
  • Seite 29: Ierīces Apraksts

    10. Maksimālā ūdens līmeņa atzīme 11. Paštīrīšanas poga (SELF-CLEAN) 12. Gludināšanas virsma 13. Izsmidzināšanas sprausla Piederumi A Ūdens rezervuārs EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir pieslēgta strāvas avotam. Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet no gludināšanas virsmas visas uzlīmes un iepakojuma materiālus. Pirms pirmās gludināšanas reizes izmēģiniet ierīci uz veca auduma gabala, lai pārbaudītu, vai gludināšanas virsma un ūdens tvertne ir nevainojami tīra. Pirmās izmantošanas laikā ierīce var izplatīt nelielu smaku. Tā drīz izzudīs. Ūdens uzpildīšana 1. Atvienojiet ierīci no strāvas avota. 2. Iestatiet tvaika apjoma regulatora minimālo vērtību ( pozīcija) 3. Atveriet uzpildīšanas atveres vāku un piepildiet ierīces rezervuāru ar ūdeni (1. att.). Att. 1 ZN8070...
  • Seite 30 Piezīme: Sākumwā gludiniet tādu audumu izstrādājumus, kam ir nepieciešama zemāka temperatūra, bet pēc tam – audumus, kas ir jāgludina ar augstāku temperatūru. L ielākā d aļa t ekstilizstrādājumu i r m arķēti s askaņā a r s tarptautiskajiem kodiem – skatiet tabulu. ZN8070...
  • Seite 31 2. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam. 3. Iestatiet temperatūras regulatoru pozīcijā „ LINEN”. 4. Vienmēr pagaidiet, kamēr mainīsies displeja krāsa (no sarkanas uz dzeltenu). 5. Turiet ierīci horizontāli virs izlietnes vai plata ūdens trauka. 6. Piespiediet un turiet paštīrīšanas (SELF-CLEAN) pogu. Ūdens izplūdīs no gludināšanas virsmas tvaika atverēm, šādi izskalojot nelielās nogulsnes no tvaika nodalījuma. Automātiskā IZSLĒGŠANAS (AUTO-SHUT OFF) funkcija Šī drošības funkcija ļauj ierīcei automātiski izslēgties, ja tā tiek atstāta horizontāli uz gludināšanas virsmas un 30 sekundes netiek kustināta vai ja tā tiek atstāta vertikālā pozīcijā un netiek kustināta 10 minūtes. Tādā gadījumā ierīce automātiski izslēgsies, būs dzirdams īss pīkstiens, un sāks mirgot displejs. Pakustinot ierīci, tā ieslēdzas automātiski. Piezīme: Šī funkcija kalpo kā drošinātājs. Lai izslēgtu ierīci kā parasti, iestatiet temperatūras regulatora minimālo vērtību un atslēdziet ierīci no strāvas avota. ZN8070...
  • Seite 32: Tīrīšana Un Apkope

    Nelejiet ūdens rezervuārā etiķi vai citus kaļķakmens tīrīšanas līdzekļus. Lai tīrītu tvaika atveres, izmantojiet mitru drāniņu un noņemiet netīrumus un putekļus no atveru iekšējām daļām. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. APKALPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. V ecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. ZN8070...
  • Seite 33: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions. Technical parameters Voltage...
  • Seite 34: Product Description

    The unit may emit a slight odor during the first use. This smell will vanish after a short time. FILLING WITH WATER 1. Unplug the unit from the power socket. 2. Set the steam volume regulator to the minimum (“ ”position). 3. Open the filling hole cover and fill the tank with water (Fig. 1). Use only distilled Fig. 1 ZN8070...
  • Seite 35 Fig. 3 SYN – synthetic materials SILK WOOL COTTON LINEN When the required temperature has been reached, the displayed backlight will change (from red to yellow). Note: Iron fabrics that require a lower temperature first, then those at higher temperatures. Most fabrics are marked according to international codes – see the table below. ZN8070...
  • Seite 36 Automatic SHUT OFF function This safety feature allows automatic shutoff if the unit is left on a horizontal ironing surface for 30 seconds without moving, or for 10 minutes in the vertical position without moving. In these cases the unit will shut off automatically, a beeping sound will be heard, and the backlight will start blinking. The unit will turn on automatically when moved. Note: This function is just a safety measure. For normal shutoff, set the temperature controller to the minimum, and unplug the unit from the power source. ZN8070...
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. ZN8070...
  • Seite 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 39: Produktbeschreibung

    Solange das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, darf es nicht durch den Benutzer unbeaufsichtigt gelassen werden. Entfernen Sie vor dem Ersteinsatz alle Aufkleber und die Verpackung der Bügelsohle des Gerätes. Testen Sie vor dem ersten Bügeln das Gerät an einem Stück alten Stoff, damit Sie sich vergewissern, dass die Bügelsohle und auch der Wasserbehälter absolut sauber sind. Beim Ersteinsatz kann das Gerät einen leichten Geruch abgeben. Dieser verschwindet nach kurzer Zeit. Befüllen mit Wasser 1. Gerät von der Netzsteckdose trennen. 2. Dampfregler auf Minimum einstellen (Stellung). Abb. 1 3. Klappen Sie die Einfüllöffnung auf und füllen sie den Behälter mit Wasser (Abb. 1). ZN8070...
  • Seite 40 3. Mit dem Temperaturregler stellen Sie die gewünschte Temperatur ein und das Abb. 3 gemäß dem Material, das Sie bügeln wollen.: STANDBY – Erhitzen aus, SYN – synthetisches Material, SILK – Seide, WOOL – Wolle, COTTON – Baumwolle, LINEN – Leinen. Nach dem Erreichen der richtigen Temperatur ändert die Displaybeleuchtung die Farbe (von rot auf gelb). Bem.: Bügeln Sie zuerst Textilien, die niedrigere Temperaturen erfordern, dann höhere. Die meisten der Textilien sind mit dem internationalen Code in folgender Tabelle gekennzeichnet. ZN8070...
  • Seite 41 In diesen Fällen schaltet sich das Gerät automatisch ab, es ertönt ein unterbrochenes akustisches Signal und die Displaybeleuchtung fängt an zu blinken. Bei Bewegung wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Bem.: Diese Funktion dient nur als Sicherung. Für das gewöhnliche Ausschalten des Gerätes stellen Sie den Temperaturregler auf Minimum und trennen Sie das Gerät vom Stromkreis. ZN8070...
  • Seite 42: Reinigung Und Wartung

    Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten. • Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. • Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Materials ab. Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer: Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. ZN8070...
  • Seite 43 • Verificaţi aparatul şi cablul electric în mod regulat pentru a depista eventualele deteriorări. Nu porniţi aparatul defect. • Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare şi după utilizare. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare înainte de a umple rezervorul cu apă. • Orificiul de umplere trebuie să fie deschis pe timpul utilizării. • La conectarea sau deconectarea aparatului treceţi regulatorul de temperatură pe minim. • Aparatul trebuie utilizat şi păstrat pe o suprafaţă stabilă. • Când aşezaţi aparatul pe suport, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este aşezat suportul este stabilă. • Nu utilizaţi aparatul dacă a căzut jos, dacă există vreo deteriorare vizibilă, sau dacă nu este etanş. • Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Apelaţi la un service autorizat. • Evitaţi orice contact al cablului de alimentare cu suprafeţe fierbinţi. • Temperatura ridicată din timpul funcţionării poate cauza arsuri. ZN8070...
  • Seite 44: Descrierea Produsului

    Atâta timp cât aparatul este racordat la reţea nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat. Îndepărtaţi toate etichetele şi ambalajul de pe talpa aparatului înaintea primei utilizări. Încercaţi aparatul înaintea primei utilizări pe o bucată de material vechi, pentru a vă asigura că suprafaţa de călcare şi rezervorul de apă sunt perfect curate. La prima utilizare aparatul poate să emane puţin miros. Acesta va dispărea după un timp scurt. Umplerea cu apă 1. Deconectaţi aparatul de la sursa de curent. 2. Treceţi regulatorul cantităţii de aburi pe minim (poziţia ). Fig. 1 3. Ridicaţi capacul orificiului de umplere şi umpleţi rezervorul aparatului cu aburi ZN8070...
  • Seite 45 SYN – materiale sintetice, SILK – mătase, WOOL – lână, COTTON – bumbac, LINEN – in. După atingerea temperaturii corecte iluminarea display-ului îşi va schimba culoarea (din roşu în galben). Notă: Călcaţi mai întâi textilele care necesită o temperatură mai scăzută, după aceea acele care necesită o temperatură mai ridicată. Majoritatea textilelor sunt marcate conform codului internaţional în tabelul de mai jos. ZN8070...
  • Seite 46 Funcţia de auto-curăţare SELF-CLEAN Această funcţie permite curăţarea orificiului de aburi din suprafaţa de călcare de depunerile mici. Folosiţi-o odată la două săptămâni. 1. Umpleţi rezervorul cu apă (vezi aliniatul Umplerea cu apă). 2. Introduceţi ştecherul aparatului în priză. 3. Puneţi regulatorul de temperatură în poziţia LINEN. 4. Aşteptaţi întotdeauna până ce iluminarea display-ului îşi schimbă culoarea (din roşu în galben). 5. Ţineţi aparatul în poziţia orizontală deasupra chiuvetei sau deasupra unui vas mai mare. 6. Apăsaţi şi ţineţi butonul de auto-curăţare (SELF-CLEAN). Din orificiile de aburire ale suprafeţei de călcare va curge apa, care va elimina cu ea depunerile mărunte. Funcţie de oprire automată (AUTO-SHUT OFF) Această funcţie de securitate permite oprirea automată a aparatului în cazul în care este lăsat în poziţia orizontală, pe suprafaţa de călcare, pe o durată de 30 de secunde sau 10 minute fără mişcare în poziţia verticală. În aceste cazuri aparatul se opreşte automat, se va auzi un semnal acustic intermitent, iar iluminarea display-ului va licări. La mişcarea aparatului acesta va porni automat. Notă: Această funcţie serveşte doar ca protecţie a securităţii. Pentru oprirea normală a aparatului puneţi regulatorul de temperatură la minim şi deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. ZN8070...
  • Seite 47: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă şi nici într-un alt lichid. SERVICE Lucrările de întreţinere sau de reparaţii dificile, care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, trebuie să fie executate la un centru de service specializat. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR - Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambalajelor şi a aparatelor vechi. - Cutia aparatului poate fi predată la centre de colectare şi triere a deşeurilor. - Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate la centrele de colectare a materialelor pentru reciclare. Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus într-un centru de colectare în vederea reciclării instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane care altfel ar fi depreciate de lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi căpăta de la obţine de la autorităţile locale abilitate în privinţa servicilor de lichidare a deşeurilor menajere sau de la magazinul de la care aţi cumpărat produsul. ZN8070...
  • Seite 48 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis