Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Napařovací žehlička
Naparovacia žehlička
Żelazko parowe
Gőzölős vasaló
CZ
SK
Tvaika gludeklis
Steam Iron
Dampfbügeleisen
ZN8012
PL
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept ZN8012

  • Seite 1 Napařovací žehlička Tvaika gludeklis Naparovacia žehlička Steam Iron Żelazko parowe Dampfbügeleisen Gőzölős vasaló ZN8012...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 4: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Kryt plnicího otvoru Regulátor množství páry Tlačítko kropení Tlačítko parního šoku Regulátor teploty Kloub přívodního kabelu Kontrolka ohřevu Žehlicí plocha Nádržka na vodu 10 Tlačítko samočištění (self-clean) 11 Tryska kropení 12 Kádinka ZN8012...
  • Seite 5: Popis Funkcí

    Tato žehlička je vybavena funkcí proti odkapávání vody. Žehlička automaticky zastaví napařování, je-li teplota příliš nízká a mohlo-li by dojít k odkapávání vody z žehlicí plochy. Funkce proti usazování vodního kamene Funkce proti usazování vodního kamene spočívá ve filtraci minerálů z použité vody a zabraňuje tak jejich usazování v parní komoře. ZN8012...
  • Seite 6: Návod K Obsluze

    Po použití odpojte žehličku ze zásuvky elektrické sítě, vylijte zbývající vodu, nastavte ovladač páry na mini- mum, ovladač teploty nastavte na „min“ a nechte žehličku zchladnout. Studenou žehličku uskladněte v kolmé a stabilní poloze na bezpečné a suché místo. ZN8012...
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. ZN8012...
  • Seite 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎaKOVaNIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné...
  • Seite 10 POPIS VÝROBKU Kryt plniaceho otvoru Regulátor množstva pary Tlačidlo kropenia Tlačidlo parného šoku Regulátor teploty Kĺb prívodného kábla Kontrolka ohrevu Žehliaca plocha Nádržka na vodu 10 Tlačidlo samočistenia (self-clean) 11 Tryska kropenia 12 Odmerka na vodu ZN8012...
  • Seite 11: Popis Funkcií

    žehliacej plochy. Funkcia proti usadzovaniu vodného kameňa Funkcia proti usadzovaniu vodného kameňa spočíva vo filtrácii minerálov z použitej vody a zabraňuje tak ich usadzovaniu v parnej komore. ZN8012...
  • Seite 12: Návod Na Obsluhu

    Po použití odpojte žehličku zo zásuvky elektrickej siete, vylejte zvyšnú vodu, nastavte ovládač pary na mini- mum, ovládač teploty nastavte na „min“ a nechajte žehličku vychladnúť. Studenú žehličku skladujte v kolmej a stabilnej polohe na bezpečné a suché miesto. ZN8012...
  • Seite 13: Čistenie A Údržba

    Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. ZN8012...
  • Seite 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWaNIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniej- szą...
  • Seite 16: Opis Produktu

    W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU Pokrywka wlewu Regulator ilości pary Przycisk spryskiwacza Przycisk wyrzutu pary Regulator temperatury Przegub przewodu zasilającego Kontrolka grzania Stopa żelazka Zbiorniczek na wodę 10 Przycisk samooczyszczania (self-clean) 11 Dysza spryskiwania 12 Parowniczka ZN8012...
  • Seite 17: Opis Funkcji

    1 minutę. Duże ciśnienie pary wodnej wyczyści komorę parową. Funkcji tej należy używać co dwa tygodnie. Ochrona przed kapaniem Żelazko wyposażone jest w funkcję ochrony przed kapaniem wody. Jeżeli temperatura jest zbyt niska i mo- głoby dojść do kapania wody ze stopy żelazka, żelazko automatycznie zatrzymuje wypuszczanie pary. ZN8012...
  • Seite 18: Instrukcja Obsługi

    Większość materiałów posiada oznakowanie wg następującego kodu. UWaGa: na etykiecie oznacza: Tego materiału nie wolno prasować! obr. symbol informujący ustawienie o możliwościach rodzaj materiału ustawienie pary temperatury pracowania materiały syntetyczne Na SUCHO polipropylen poliuretan poliamid poliester wiskoza jedwab wełna bawełna max. PaRy ZN8012...
  • Seite 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. ZN8012...
  • Seite 21: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNyILVÁNÍTÁS Köszönjük Önnek, hogy a Concept márka gyártmányát vásárolta meg és reméljük, hogy az edény a teljes megelégedettségére fog szolgálni. Mielőtt elkezdené használni gyártmányunkat, figyelmesen olvassa ea használati útmutatót teljes egészében, ezután ezt őrizze meg. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kezelést végző személyek szintén megismerkedtek ezen használati útmutatóval.
  • Seite 22: Készülék Leírása

    KÉSZÜLÉK LEÍRÁSa Töltőnyílás fedél Gőzmennyiség-szabályzó Locsolás kapcsoló Turbógőz kapcsoló Hőfokszabályzó Kábelcsukló Fűtéskijelző Vasaló felület Víztartály 10 Öntisztítás-kapcsoló (self-clean) 11 Locsoló fúvóka 12 Víztöltõ pohár ZN8012...
  • Seite 23 A vasaló rendelkezik csepegésgátló funkcióval is. Amikor a vasaló hőmérséklete túl alacsony, és a gőz helyett csak vízcseppek csepegnének ki a vasalóból, ez a funkció kikapcsolja a gőzölést, és megszünteti a csepegést. Vízkőlerakódás elleni védelem A vízkő lerakódását megakadályozó funkció a felhasznált víz ásványi anyagainak kiszűrésén alapszik, és meg- akadályozza a vízkő lerakódását. ZN8012...
  • Seite 24: Használati Utasítás

    A használat után húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból, öntse ki a tartályból a vizet, a gőzmennyiség szabályzót állítsa a minimumra, a hőfokszabályzót tekerje a „min” állásba, és várja meg, míg a vasaló teljesen lehűl. A lehűlt vasalót stabil helyzetben, száraz és biztonságos helyen, függőlegesen felállítva tárolja. ZN8012...
  • Seite 25: Tisztítás És Karbantartás

    Adja le a villamos és elektronikus berendezések gyűjtőhelyén. Ezen gyártmány helyes hulladékba való elhelyezésével megakadályozhatja az életkörnyezetre és az emberi egészségre ható negatív befolyások növekedését, amelyek a helytelen kezeléssel keletkeznének. Részletes információkkal a gyártmány hulladékba való elhelyezésének módjáról a helyi hivatal, szeméttelep vagy a gyártmány értékesítője szolgálhat. ZN8012...
  • Seite 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci ieslēgt nedrīkst! • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no sienas kontaktro- zetes un ļaujiet ierīcei atdzist. • Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas atslēdziet ierīci no strāvas avota. • Darbības laikā uzpildes atvere nedrīkst būt atvērta. ZN8012...
  • Seite 28: Ierīces Apraksts

    Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu. IERĪCES aPRaKSTS Uzpildes atveres vāks Tvaika daudzuma regulators Izsmidzināšanas poga Tvaika poga Temperatūras regulators ar karsēšanas rādītāju Padeves kabeļa savienojums Darbības rādītājs Gludināšanas virsma Ūdens tvertne 10. Paštīrīšanas poga 11. Izsmidzināšanas sprausla 12. Ūdens tvertne ZN8012...
  • Seite 29: Ekspluatācijas Norādījumi

    Iestatiet temperatūras regulatoru tādā vērtībā, kas atbilst gludināmajam materiālam (saskaņā ar starptau- tiskajiem tekstilizstrādājumu kodiem). Degs karsēšanas rādītājs. Piezīme: Sākumā gludiniet audumus, kam ir nepieciešama zemāka temperatūra, bet pēc tam – audumus, kas jāgludina ar augstāku temperatūru. Vairums tekstilizstrādājumu ir apzīmēti saskaņā ar starptautiskajiem kodiem – skatiet tālāk sniegto tabulu. ZN8012...
  • Seite 30 Pagaidiet, līdz karsēšanas rādītāja gaisma beidz spīdēt. Turiet ierīci horizontāli virs izlietnes vai ūdens trauka. Pagrieziet un turiet tvaika apjoma regulatoru pozīcijā OFF. Spiediet un turiet paštīrīšanas pogu ar otru roku. Ūdens izplūdīs no gludināšanas virsmas tvaika atverēm, tādējādi izskalojot nelielās nogulsnes no tvaika nodalījuma. ZN8012...
  • Seite 31: Tīrīšana Un Apkope

    Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citus kaļķakmens tīrīšanas līdzekļus. Lai tīrītu tvaika atveres, izmantojiet mitru drānu un noņemiet netīrumus un putekļus no atveru iekšējām daļām. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai pašas ierīces nokļūšanu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. ZN8012...
  • Seite 32 Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpo- jumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. ZN8012...
  • Seite 33: Important Safety Precautions

    Thank you for purchasing a Concept product. We hope you wilbe satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manuacarefully before you start using the product. Keep the manuain a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
  • Seite 34: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Filling hole cover Steam controller Sprinkling button Steam shock button Temperature controller Power cord joint Heating indicator Ironing surface Water tank 10 Self-cleaning button 11 Misting nozzle 12 Beaker ZN8012...
  • Seite 35: Functional Description

    This iron is equipped with an anti-drip function. The iron stops the steam function if temperature is set too low and water could drip from the ironing surface. anti-calc function The anti-calc function is based on filtering minerals from the water used, thus preventing their deposit in the steam chamber. ZN8012...
  • Seite 36 After use disconnect the iron from the mains, empty the remaining water, set the steam controller to the minimum position, set the temperature controller to the “Min” position, and let the iron cool. Keep the cold iron in a vertical and stable position in a safe, dry place. ZN8012...
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. ZN8012...
  • Seite 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    DaNKSaGUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben und wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Einsatz die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf.
  • Seite 40: Produktbeschreibung

    Bei Nichteinhaltung der anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Ge- währleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG Abdeckung der Einfüllöffnung Dampfmengenregler Sprühtaste Dampfschocktaste Temperaturregler Gelenk des Zuleitungskabels Kontrollleuchte Aufwärmung Bügelsohle Wasserbehälter 10 Taste Selbstreinigung (self-clean) 11 Sprühdüse 12 Behältnis ZN8012...
  • Seite 41: Funktionsbeschreibung

    Dampfstrom frei, der die Dampfkammer reinigt. Benutzen Sie diese Funktion jede zwei Wochen. anti-Drip-Funktion Dieses Bügeleisen ist mit einer Anti-Drip-Funktion ausgestattet. Das Bügeleisen stellt automatisch das Damp- fen ein, sofern die Temperatur zu niedrig ist und es zum Tropfen des Wassers von der Bügelsohle kommen könnte. ZN8012...
  • Seite 42 Textilien sind nach diesem Code gekennzeichnet. aNmERKUNG: auf dem Etikett bedeutet: Diese Textilie darf nicht gebügelt werden! Abb. Etikett mit Wahl der art der Textilie Dampfeinstellung Bügelhinweisen Temperatur Synthetik TROCKEN Polypropylen Polyuretan Polyamid Polyester Seide Wolle Baumwolle Leinen max DamPF ZN8012...
  • Seite 43: Reinigung Und Wartung

    Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. ZN8012...
  • Seite 45 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certi cate...
  • Seite 46: Záruční Podmínky

    Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Seite 47 + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní...
  • Seite 48: Záručné Podmienky

    Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Seite 49 IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304 Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi email: servis@my-concept.cz poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, www: www.my-concept.com v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tej- Distribútor:...
  • Seite 50 Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzyma- sowych, których lista znajduje się na opakowaniu nia produktu przez konsumenta. produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo- Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje,...
  • Seite 51 IČO 13216660 Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje email: servis@my-concept.cz o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowa- www: www.my-concept.com nych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres Importer: ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właści-...
  • Seite 52: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 53 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471433 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ZN8012...
  • Seite 54: Garantijas Talons

    Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
  • Seite 55 Ražotājs: Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:...
  • Seite 56: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. ZN8012...
  • Seite 57 Company ID No. 13216660 immediately or within three business days in complicat- email: servis@my-concept.cz ed cases. This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned,...
  • Seite 59 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 60 ZN8012...
  • Seite 61 048/4135535 elspo@slovanet.sk Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu ZN8012...
  • Seite 63 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Inhaltsverzeichnis