Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Napařovací žehlička
Naparovacia žehlička
Żelazko parowe
Gőzölős vasaló
Утюг с увлажнителем
CZ
ZN8080
SK
PL
LV
EN
Tvaika gludeklis
Steam Iron
Dampfbügeleisen
Fier de călcat
HU
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept ZN8080

  • Seite 1 Napařovací žehlička Tvaika gludeklis Naparovacia žehlička Steam Iron Żelazko parowe Dampfbügeleisen Gőzölős vasaló Fier de călcat Утюг с увлажнителем ZN8080...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    1. Vypojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí. 2. Nastavte regulátor množství páry na „0“ (vypnuto) (Obr. 1). 3. Odklopte kryt plnicího otvoru a naplňte nádržku spotřebiče vodou (Obr. 2). Používejte vodu z kohoutku nebo destilovanou vodu. Při vysoké tvrdosti vody Obr. 2 doporučujeme kombinovat vodu s kohoutku s destilovanou vodou. Kromě vody ZN8080...
  • Seite 5 5. Po použití nastavte regulátor teploty na minimum, vypojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí a nechte ho zchladnout. Poté vylijte zbývající vodu z nádržky. Funkce proti odkapávání (ANTI-DRIP) Tento spotřebič je vybaven funkcí proti odkapávání vody, tzn. automaticky zastaví napařování, je-li teplota příliš nízká a mohlo-li by dojít k odkapávání vody z žehlicí plochy. Zapínání a vypínání této funkce může být doprovázeno klapnutím uvnitř spotřebiče. Nejedná se o závadu. ZN8080...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    Tělo spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. K čištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva! Nenalévejte ocet ani žádné jiné odstraňovače vodního kamene do nádržky na vodu. Pro vyčištění napařovacích otvorů použijte měkký hadřík a odstraňte žmolky a prach z vnitřních částí otvorů. Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. ZN8080...
  • Seite 7: Ochrana Životního Prostředí

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. ZN8080...
  • Seite 8: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 9: Návod Na Obsluhu

    žehliacej ploche. Obr. 1 Pri prvom použití môže spotrebič vydávať mierny zápach. Ten po krátkom čase zmizne. Plnenie vodou 1. Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia. 2. Nastavte regulátor množstva pary na „0“ (vypnuté) (Obr. 1). 3. Odklopte kryt plniaceho otvoru a naplňte nádržku spotrebiča vodou (Obr. 2). Používajte vodu z kohútika alebo destilovanú vodu. Pri vysokej tvrdosti Obr. 2 vody odporúčame kombinovať vodu z kohútika s destilovanou vodou. Okrem ZN8080...
  • Seite 10 4. Počkajte, až zhasne signalizátor ohrevu. Až potom má žehliaca plocha správnu teplotu. Počas žehlenia sa bude žehliaca plocha nahrievať. Signalizátor ohrevu to bude indikovať striedavým rozsvietením a zhasínaním. 5. Po použití nastavte regulátor teploty na minimum, vypojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia a nechajte ho vychladnúť. Potom vylejte zvyšnú vodu z nádržky. Funkcia proti odkvapkávaniu (ANTI-DRIP): Tento spotrebič je vybavený funkciou proti odkvapkávaniu vody, tzn. automaticky zastaví naparovanie, ak je teplota príliš nízka a mohlo by dôjsť k odkvapkávaniu vody zo žehliacej plochy. Zapínanie a vypínanie tejto funkcie môže byť sprevádzané klapnutím vo vnútri spotrebiča. Nejde o chybu. ZN8080...
  • Seite 11 Dajte pozor na poškrabanie alebo poškodenie povrchu žehliacej plochy. Telo spotrebiča čistite vlhkou textíliou. Na čistenie nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva! Nenalievajte ocot ani žiadne iné odstraňovače vodného kameňa do nádržky na vodu. Na vyčistenie naparovacích otvorov na paru použite mäkkú textíliu a odstráňte žmolky a prach z vnútorných častí otvorov. Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. ZN8080...
  • Seite 12: Ochrana Životného Prostredia

    životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. ZN8080...
  • Seite 13: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 14: Opis Produktu

    2. Regulator ilości pary powinien być ustawiony na „0” (wyłączono) (Rys.1). 3. Zdjąć wieczko wlewu i napełnić zbiorniczek urządzenia wodą (Rys.2). Należy używać wody z kranu lub wody destylowanej. Przy dużej twardości wody zaleca Rys. 2 się mieszanie wody z kranu z wodą destylowaną. Nie wolno napełniać zbiorniczka ZN8080...
  • Seite 15 5. Po użyciu, należy ustawić regulator temperatury na minimum, odłączyć wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego i odczekać, dopóki nie wystygnie. Następnie, należy wylać resztę wody ze zbiorniczka. Funkcja ANTI-DRIP: Żelazko wyposażone jest w funkcję ANTI-DRIP – jeżeli temperatura jest zbyt niska i mogłoby dojść do skapywania wody ze stopy żelazka, żelazko automatycznie zatrzymuje wypuszczanie pary. Włączaniu i wyłączaniu tej funkcji może towarzyszyć stuk wewnątrz urządzenia. Nie jest to usterka. ZN8080...
  • Seite 16: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie wolno nalewać octu ani żadnych środków usuwających kamień do zbiorniczka wody. Do czyszczenia otworów wyrzutu pary należy używać miękkiej szmatki, usuwając zmechacenia i kurz z wewnętrznych części otworów. Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. ZN8080...
  • Seite 17: Ochrona Środowiska

    Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. ZN8080...
  • Seite 18: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is elolvassák.
  • Seite 19: A Készülék Leírása

    3. A töltőnyílás fedelét hajtsa fel, és töltse be a vizet a tartályba (2. ábra). A víztartályba töltsön csapvizet vagy desztillált vizet. Amennyiben a csapvíz túl kemény, javasoljuk a csapvíz desztillált vízzel való keverését. A víztartályba 2. ábra vízen kívül más folyadékot betölteni tilos. A vízhez semmilyen adalékanyagot ZN8080...
  • Seite 20 Amikor a vasaló hőmérséklete túl alacsony, és a gőz helyett csak vízcseppek csepegnének ki a vasalóból, ez a funkció kikapcsolja a gőzölést, és megszünteti a csepegést. Ennek a funkciónak a be- és kikapcsolásakor kattanás hallatszik a készülékből. Ez nem hiba. ZN8080...
  • Seite 21: Tisztítás És Karbantartás

    A készülékházat enyhén nedves ruhával törölje meg. A tisztításhoz agresszív vagy karcoló tisztítószereket és oldószereket ne használjon! A víztartályba ecetet vagy más vízkőeltávolítót önteni tilos. A gőzölő fúvókák tisztításához puha ruhát használjon, és a nyílásokból távolítsa el a lerakódott textilszálakat és port. A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani. ZN8080...
  • Seite 22 A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása helyén adnak felvilágosítást. ZN8080...
  • Seite 23: Технические Параметры

    БЛАГОДАРИМ ЗА ПОКУПКУ Благодарим Вас за приобретение изделия марки „Concept“ („Концепт“) и надеемся, что вы останетесь довольны нашим изделием в течение всего срока его службы. Прежде чем приступить к использованию изделия, внимательно изучите руководство по эксплуатации и сохраните его. Проследите, чтобы другие лица, которые будут пользоваться изделием, также ознакомились...
  • Seite 24: Описание Изделия

    на подошве. При первом глажении утюг может издавать легкий запах. Через непродолжительное время запах исчезнет. Заполнение водой 1. Отсоедините прибор от розетки электрической сети. 2. Установите регулятор пара на «0» («выключено») (Pиc. 1). 3. Откройте крышку заливного отверстия и заполните резервуар утюга водой Pиc. 2 (Pис. 2). Использовать можно водопроводную или дистиллированную воду. ZN8080...
  • Seite 25 3. Регулятором температуры установите требуемую температуру, соответствующую типу ткани, которую собираетесь гладить (согласно международной кодировке для обозначения тканей). Загорится индикатор нагрева. Примечание: Сначала следует гладить ткани, для которых нужна более низкая температура; затем те, что требуют более высокой температуры. Большинство типов тканей указаны в международной кодировке — смотрите следующую таблицу. Примечание: Цвет индикатора работы показывает приблизительную температуру подошвы утюга следующим образом: MIN - • - синий • - •• - желтый •• - ••• - оранжевый ••• - MAX - красный 4. Дождитесь, пока погаснет индикатор нагрева. Только после этого подошва утюга достигнет нужной ZN8080...
  • Seite 26 В этих случаях прибор автоматически отключается, и начинает мигать индикатор рабочего режима (Pиc. 4). При перемещении прибора он автоматически включится. Примечание: Данная функция служит только в качестве защитной блокировки. Для нормального выключения прибора следует установить регулятор Pиc. 4 температуры на минимум и отсоединить прибор от сетевой розетки. Хранение Вылейте оставшуюся воду из резервуара. Остывший утюг храните в устойчивом вертикальном положении в безопасном и сухом месте вне досягаемости детей. ZN8080...
  • Seite 27: Очистка И Уход

    Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что данное изделие не относится к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы поможете предотвратить отрицательное влияние на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидацией этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, службе для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили. ZN8080...
  • Seite 28: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai pašas ierīces nokļūšanu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci ieslēgt nedrīkst! • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no sienas kontaktrozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. • Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas atslēdziet ierīci no strāvas avota. • Darbības laikā uzpildes atvere nedrīkst būt atvērta. • Pievienojot atvienotu ierīci elektrotīklam, iestatiet temperatūras regulatoru uz minimumu. • Ierīce jālieto un jāglabā uz stabilas virsmas. • Novietojot ierīci uz statīva, pārliecinieties, vai pamatne, uz kā ir novietots stends, ir stabila. • Nelietojiet ierīci, ja tā ir tikusi nomesta zemē, ja ir redzami kādi bojājumi vai ja tā nav izolēta. • Nav atļauts ierīci labot patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. • Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar karstām virsmām. ZN8080...
  • Seite 29: Ierīces Apraksts

    Att. 1 nodalījumi. Pirmās izmantošanas laikā ierīce var izplatīt nelielu smaku. Tā drīz izzudīs. Ūdens uzpildīšana 1. Atvienojiet ierīci no strāvas avota. 2. Iestatiet temperatūras regulatoru „0” pozīcijā (izslēgts) (Att. 1). 3. Atveriet uzpildīšanas atveres vāku un piepildiet ierīces rezervuāru ar ūdeni (Att. 2). Lietojiet krāna vai destilētu ūdeni. Ļoti cieta ūdens gadījumā iesakām sajaukt krāna ūdeni ar destilēto ūdeni. Rezervuāra uzpildīšanai izmantojiet Att. 2 ZN8080...
  • Seite 30 Piezīme: sākumā gludiniet tādu audumu izstrādājumus, kam ir nepieciešama zemāka temperatūra, bet pēc tam – audumus, kas ir jāgludina ar augstāku temperatūru. Lielākā daļa tekstilizstrādājumu ir marķēti saskaņā ar starptautiskajiem kodiem – skatiet tabulu. Piezīme: Darbības signāllampiņas krāsa norāda aptuveno gludināšanas virsmas temperatūru: MIN - • - • - •• - dzeltena •• - ••• - ooranža ••• - MAX -sarkana 4. Pagaidiet, līdz beidz mirgot uzkaršanas rādītāja lampiņa. T ikai tad gludināšanas virsma ir sasniegusi nepieciešamo temperatūru. Gludināšanas laikā gludināšanas virsma tiek karsēta. Uzkaršanas rādītājs ieslēgsies un izslēgsies. 5. Pēc lietošanas iestatiet temperatūras regulatoru uz minimumu, atslēdziet ierīci no strāvas avota un ļaujiet tai atdzist. Tad izlejiet no rezervuāra atlikušo ūdeni. Pretpilēšanas funkcija (ANTI-DRIP) Šī ierīce ir aprīkota ar funkciju, kas neļauj ūdenim pilēt, t.i., tā automātiski pārtrauc tvaiku izpūšanu, ja temperatūra ir pārāk zema un ūdens no gludināšanas virsmas varētu pilēt. Šīs funkcijas ieslēgšanas un izslēgšanas laikā var būt dzirdami klikšķi ierīces iekšpusē. To nevar uzskatīt par bojājumu. ZN8080...
  • Seite 31: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Atvienojiet ierīci no strāvas avota. Pie gludināšanas virsmas var būt palikušas pielipušas auduma pūkas. Noņemiet tās ar mīkstu audumu, kas ir bijis iemērkts ūdenī un etiķī. Tad notīriet virsmu ar sausu audumu. Gludināšanas virsmas tīrīšanai neizmantojiet nekādus abrazīvus materiālus vai dzelzs skaidas. Uzturiet gludināšanas virsmu gludu; neļaujiet tai saskarties ar cietiem metāla objektiem. Pārliecinieties, vai gludināšanas virsma nav saskrāpēta vai bojāta. Notīriet korpusu ar mitru drāniņu. Nelietojiet tīrīšanai spēcīgas iedarbības vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas! Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citus kaļķakmens tīrīšanas līdzekļus. Lai tīrītu tvaika atveres, izmantojiet mitru drānu un noņemiet netīrumus un putekļus no atveru iekšējām daļām. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai pašas ierīces nokļūšanu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. ZN8080...
  • Seite 32 APKALPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. V ecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. ZN8080...
  • Seite 33: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions. Technical parameters Voltage...
  • Seite 34: Product Description

    1. Unplug the unit from the power socket. 2. Set the steam volume regulator to „ 0“ (off ) (Fig. 1). 3. Open the filling hole cover and fill the tank with water (Fig. 2). Use tap or distilled water. In the case of earthy water we recommend combining tap water with distilled water. Don‘t fill the tank with any liquid other than water. Do not put any Fig. 2 ZN8080...
  • Seite 35 This unit is equipped with a function that prevents water from dripping, i.e. it will automatically stop steaming if the temperature is too low and water could be dripping from the ironing surface. Activation and de-activation of this function can be accompanied by a clapping sound from the inside. This is not a defect. ZN8080...
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    Do not pour vinegar or other limescale removers in the water tank. To clean the steam holes, use a wet cloth, and remove lumps and dust from the internal parts of the holes. Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid. REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ZN8080...
  • Seite 37: Environmental Protection

    A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. ZN8080...
  • Seite 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 39 Dampfstoßtaste, um die Dampföffnungen in der Bügelsohle zu Abb. 1 reinigen. Beim Ersteinsatz kann das Gerät einen leichten Geruch abgeben. Dieser verschwindet nach kurzer Zeit. Befüllen mit Wasser 1. Gerät von der Netzsteckdose trennen. 2. Dampfmengenregler auf „0“ (ausgeschaltet) einstellen (Abb. 1). 3. Klappen Sie die Einfüllöffnung auf und füllen sie den Behälter des Gerätes mit Abb. 2 Wasser (Abb. 2). Benutzen Sie Wasser aus dem Wasserhahn oder destilliertes ZN8080...
  • Seite 40 4. Warten Sie, bis die Aufwärmkontrollleuchte erlischt. Erst dann hat die Bügelsohle die richtige Temperatur. Während des Bügelns wird die Bügelsohle erneut erwärmt. Die Aufwärmkontrollleuchte zeigt dieses durch wechselndes Aufleuchten und Erlöschen an. 5. Nach dem Einsatz den Temperaturregler auf Minimum einstellen, das Gerät vom Stromkreis trennen und es abkühlen lassen. Danach das restliche Wasser aus dem Behälter ausschütten. ZN8080...
  • Seite 41: Reinigung Und Wartung

    Bem.: Diese Funktion dient nur als Sicherung. Für das gewöhnliche Ausschalten des Gerätes stellen Sie den Temperaturregler auf Minimum ein und trennen Sie das Gerät Abb. 4 von der Steckdose. Lagerung Danach das restliche Wasser aus dem Behälter ausschütten. Bewahren Sie das kalte Gerät in senkrechter und stabiler Stellung an einem sicheren und trockenen Ort fern von Kindern auf. REINIGUNG UND WARTUNG Gerät vom Stromkreis trennen. Faserreste von Textilien können sich an der Bügelsohle des Gerätes festsetzen. Entfernen Sie diese mit einem weichen, in Essigwasser getränkten Lappen. Dann wischen Sie die Bügelsohle mit einem trockenen Lappen ab. ZN8080...
  • Seite 42 Haushaltsabfall gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. ZN8080...
  • Seite 43 • Aparatul este destinat doar uzului casnic. Nu este destinat uzului comercial. • Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau în orice alt lichid. • Verificaţi aparatul şi cablul electric de alimentare în mod regulat pentru a depista deteriorări. Nu porniţi un aparat deteriorat. • Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare şi după folosire. • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte de a umple rezervorul de apă. • Orificiul de umplere nu poate fi deschis în timpul funcţionării. • Când conectaţi sau deconectaţi aparatul, treceţi regulatorul de temperatură pe minim. • Aparatul trebuie utilizat şi depozitat pe o suprafaţă stabilă. • Când aşezaţi aparatul în suport, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este aşezat suportul este stabilă. • Nu folosiţi aparatul dacă a fost scăpat pe jos, dacă există vreo deteriorare vizibilă sau dacă nu se închide etanş. • Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Apelaţi la un centru de service autorizat. • Evitaţi orice contact al cablului de alimentare cu suprafeţe fierbinţi. ZN8080...
  • Seite 44: Descrierea Produsului

    La prima utilizare fierul poate să emane puţin miros. Acesta va dispărea după scurt timp Umplerea cu apă 1. Deconectaţi fierul de la sursa de curent electric. 2. Treceţi comutatorul cantităţii de aburi pe „0“ (oprit) (Fig. 1). 3. Ridicaţi capacul orificiului de umplere al rezervorului şi umpleţi-l pe acesta cu apă (Fig. 2). Utilizaţi doar apă de la robinet sau apă distilată. Dacă apa de la Fig. 2 robinet este foarte dură vă recomandăm combinarea ei cu apă distilată. Nu ZN8080...
  • Seite 45 Notă: Călcaţi mai întâi textilele care necesită o temperatură mai scăzută, după aceea pe cele care necesită o temperatură mai ridicată. Majoritatea textilelor sunt marcate conform codului internaţional, ca în tabelul de mai jos. Notă: Culoarea indicatorului de încălzire indică temperatura aproximativă a tălpii, cum urmează: MIN - • - albastră • - •• - galbenă •• - ••• - portocalie ••• - MAX - roşie 4. Aşteptaţi până ce indicatorul de încălzire se stinge. Doar atunci suprafaţa de călcare are temperatura corespunzătoare. În timpul călcării suprafaţa de călcare se va mai încălzi. Indicatorul de încălzire va indica aceast lucru prin aprinderea şi stingerea intermitentă a ledului. 5. După utilizare reglaţi termostatul la minim, scoateţi fierul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Apoi, goliţi restul de apă din rezervor. ZN8080...
  • Seite 46: Curăţarea Şi Întreţinerea

    şi deconectaţi fierul de la reţeaua electrică. Fig. 4 DEPOZITARE Îndepărtaţi din rezervor apa rămasă. Ţineţi aparatul rece în poziţie verticală şi stabilă la loc sigur şi uscat în locuri la care copiii nu pot ajunge CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Deconectaţi aparatul de la sursa de curent. Resturi de fibre de material se pot lipi de talpa maşinii de călcat. Îndepărtaţi-le cu o lavetă moale înmuiată în apă cu oţet. Apoi ştergeţi suprafaţa cu o lavetă uscată. Nu folosiţi produse abrazive sau lână de oţel pentru a curăţa talpa maşinii de călcat. Păstraţi talpa maşinii de călcat netedă; evitaţi contactul acesteia cu obiecte metalice grele. Talpa maşinii de călcat nu trebuie să fie zgâriată sau deteriorată. ZN8080...
  • Seite 47: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    - Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate la centrele de colectare a materialelor pentru reciclare. Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus într-un centru de colectare în vederea reciclării instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane care altfel ar fi depreciate de lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi căpăta de la obţine de la autorităţile locale abilitate în privinţa servicilor de lichidare a deşeurilor menajere sau de la magazinul de la care aţi cumpărat produsul. ZN8080...
  • Seite 48 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis