Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
O3® Sensor Series
Adult, Pediatric and Neonatal rSO
© 2019 Masimo Corporation
Adhesive Sensors
2
Images
en
English
fr
French
de
German
it
Italian
es
Spanish
sv
Swedish
nl
Dutch
da
Danish
pt
Portuguese
zh
Chinese
ja
Japanese
fi
Finnish
no
Norwegian
cs
Czech
hu
Hungarian
p l
Polish
ro
Romanian
sk
Slovak
tr
Turkish
el
Greek
ru
Russian
ko
Korean
ar
Arabic
2
3-6
7-10
11-14
15-18
19-22
23-26
27-30
31-34
35-38
39-42
43-46
47-50
51-54
55-58
59-62
63-66
67-70
71-74
75-78
79-82
83-86
87-90
94-91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Masimo O3 Sensor Series

  • Seite 1 Swedish 23-26 Dutch 27-30 Danish 31-34 Portuguese 35-38 Chinese 39-42 Japanese 43-46 Finnish 47-50 Norwegian 51-54 Czech 55-58 Hungarian 59-62 Polish 63-66 Romanian 67-70 Slovak 71-74 Turkish 75-78 Greek 79-82 Russian 83-86 Korean 87-90 Arabic 94-91 © 2019 Masimo Corporation...
  • Seite 2 O3® Sensor Series Adult, Pediatric and Neonatal rSO Adhesive Sensors Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 3 (rSO ) in the cerebral region under the sensors in patients in healthcare environments. The O3 Regional Oximeter is only to be used with Masimo O3  sensors. The use of any other sensor is not supported or PCX-2108A 02/13 recommended by Masimo and could give erroneous results.
  • Seite 4 • rSO2 readings represent a small volume of tissue beneath the O3 Sensor site and may not reflect oxygenation elsewhere. • Do not attempt to reprocess, recondition or recycle any Masimo sensors or patient cables as these processes may damage the electrical components, potentially leading to patient harm.
  • Seite 5: Specifications

    (under a contract, warranty, tort or other claim) exceed the amount paid by buyer for the lot of product(s) involved in such claim. In no event shall Masimo be liable for any damages associated a product that has been reprocessed, reconditioned or recycled.
  • Seite 6 Atmospheric pressure limitation LATEX rubber latex Instructions/Directions for Use/Manuals are available in electronic format @ http://www.Masimo.com/TechDocs Note: eIFU is not availablein all countries. PCX-2108A 02/13 Patents: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal, and SET are federally registered trademarks of Masimo Corporation. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 7 INDICATIONS LATEX Le O3® Regional Oximeter System non invasif de Masimo et ses accessoires sont indiqués dans la surveillance auxiliaire de la saturation régionale de l’hémoglobine en oxygène (rSO ) dans les tissus cérébraux sous le capteur chez les patients en établissements de santé.
  • Seite 8 • Les mesures de rSO2 représentent un petit volume de tissus situés sous le site du capteur O3 et peuvent ne pas refléter l’oxygénation des autres parties du corps. • Ne pas tenter de reconfigurer, de reconditionner ou de recycler les capteurs ou les câbles patient Masimo, car cela pourrait endommager les composants électriques et occasionner des blessures au patient.
  • Seite 9: Caractéristiques Environnementales

    à un usage particulier. La seule obligation de Masimo et le seul recours de l’acheteur en cas de rupture de garantie seront, au choix de Masimo, la réparation ou le remplacement du produit.
  • Seite 10 (y compris, mais sans s’y limiter, des pertes de profits) même si la possibilité de tels dommages lui est connue. En aucun cas, la responsabilité de Masimo résultant de la vente de tout produit à l’acheteur (dans le cadre d’un contrat, d’une garantie, d’un acte dommageable ou autre réclamation) ne pourra dépasser le montant payé...
  • Seite 11: Anwendungsgebiete

    5%-95% RH ANWENDUNGSGEBIETE LATEX Das nicht-invasive Masimo O3® Regional Oximeter System und sein Zubehör sind für den Einsatz als ergänzender Monitor zur Überwachung der regionalen Hämoglobin-Sauerstoffsättigung des Blutes (rSO ) im Großhirn mithilfe von Sensoren bei Patienten in Einrichtungen des Gesundheitswesens vorgesehen. Das O3 Regional Oximeter darf nur mit O3 Sensoren von Masimo verwendet...
  • Seite 12 -Werte beziehen sich auf ein kleines Gewebevolumen unter dem O3 Sensor und spiegeln möglicherweise nicht die Oxygenierung anderer Körperstellen wieder. • Masimo-Sensoren und -Patientenkabel dürfen nicht zerlegt und in Einzelteilen wiederverwendet, wiederaufbereitet oder wiederverwertet werden, da dies zu einer Beschädigung der elektrischen Komponenten und möglicherweise zu Verletzungen des Patienten führen kann.
  • Seite 13: Umgebungsbedingungen

    +5 °C bis +40 °C, (41 °F bis 104 °F), Umgebungsfeuchtigkeit Luftfeuchtigkeit bei Lagerung +30 bis +60 °C, (86 ˚F bis 140 ˚F), 15 bis 95 % Luftfeuchtigkeit SPEZIFIKATIONEN Der O3® Sensor zeichnet sich bei Einsatz mit dem O3 Regional Oximeter von Masimo durch die folgenden Leistungsspezifikationen aus: O3 Sensor -Klebesensor Erwachsene...
  • Seite 14: Keine Stillschweigende Lizenz

    Neben- oder Folgeschäden (einschließlich entgangenem Gewinn), selbst wenn Masimo vorher auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde. In keinem Fall ist die Haftung von Masimo, die sich aus an den Käufer verkauften Produkten (durch einen Vertrag, Gewährleistung, unerlaubte Handlung oder einen anderen Anspruch) ergibt, höher als der vom Käufer für das/die Produkt(e) bezahlte Kaufpreis.
  • Seite 15 (rSO ) nella regione cerebrale al di sotto dei sensori in pazienti in ambienti sanitari. O3 Regional Oximeter può essere utilizzato solo con i sensori O3 Masimo. L’uso di qualsiasi altro PCX-2108A 02/13 sensore non è...
  • Seite 16 O3 e potrebbero non riflettere l’ossigenazione in altri punti. • Non riutilizzare, riparare o riciclare i sensori o i cavi paziente Masimo, per evitare di danneggiare i componenti elettrici con conseguente pericolo per il paziente.
  • Seite 17: Condizioni Ambientali

    Il solo obbligo da parte di Masimo e l’unico risarcimento a favore dell’acquirente per violazione di qualunque garanzia consiste, a discrezione di Masimo, nella riparazione o nella sostituzione del prodotto.
  • Seite 18 La responsabilità (di tipo contrattuale, extracontrattuale, da garanzia o in base ad altra richiesta di risarcimento) di Masimo per i prodotti venduti all’acquirente non potrà in nessun caso superare il prezzo pagato dall’acquirente per il lotto di prodotti interessati dalla richiesta di risarcimento.
  • Seite 19 (rSO ) en la región cerebral bajo los sensores en pacientes de entornos de atención médica. O3 Regional Oximeter sólo se puede utilizar con los sensores Masimo O3. El uso de cualquier otro sensor no PCX-2108A 02/13 está...
  • Seite 20 O3 y es posible que no refleje oxigenación en otro lugar. • No intente volver a procesar, reacondicionar ni reciclar ninguno de los sensores o cables del paciente Masimo, ya que estos procesos pueden dañar los componentes eléctricos y potencialmente causarle daños al paciente.
  • Seite 21: Condiciones Ambientales

    Masimo le garantiza únicamente al comprador inicial que este producto, cuando se usa en conformidad con las instrucciones proporcionadas con los productos de Masimo, estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante un período de seis (6) meses.
  • Seite 22 AUSENCIA DE LICENCIA IMPLÍCITA La licencia que se le otorga para este sensor de uso en un solo paciente conforme a las patentes propiedad de Masimo es exclusivamente para el uso en un solo paciente. Al aceptar o usar este producto, usted reconoce y acepta que no se otorga licencia alguna para el uso de este producto en más de un solo paciente.
  • Seite 23 Det icke-invasiva Masimo O3® Regional Oximeter System är avsett för kompletterande övervakning av regional hemoglobinsyresaturation i blodet (rSO ) i hjärnregionen under sensorerna hos patienter i sjukhus och sjukhusliknande anläggningar. O3 Regional Oximeter är endast att användas med Masimo O3-sensorer. Användning av någon annan sensor PCX-2108A 02/13 stöds inte eller rekommenderas av Masimo och kan ge felaktiga resultat.
  • Seite 24 -mätvärden representerar en liten volym av vävnaden under platsen där O3-sensorn är placerad och kanske inte reflekterar syresättningen på andra platser. • Försök inte reparera eller återanvända sensorer eller patientkablar från Masimo. Dessa processer kan skada de elektriska komponenterna och medföra risk för skada på patienten.
  • Seite 25 Produkter för engångsbruk ska (enligt garantin) endast användas med en patient. Det föregående är den enda garanti som gäller för produkter som säljs av Masimo till köparen. Masimo frånsäger sig uttryckligen alla andra muntliga, uttryckliga eller underförstådda garantier, inklusive, utan begränsning, alla garantier om säljbarhet eller lämplighet för ett visst ändamål.
  • Seite 26 LATEX av naturligt gummilatex Instruktioner/bruksanvisningar/manualer finns i elektroniskt format på http://www.Masimo.com/TechDocs Obs! Den elektroniska bruksanvisningen är inte tillgängligt i alla länder. PCX-2108A 02/13 Patent: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal och SET är federalt registrerade varumärken som tillhör Masimo Corporation. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 27: Contra-Indicaties

    Het niet-invasieve Masimo O3® Regional Oximeter-systeem en accessoires zijn bestemd voor gebruik bij patiënten in gezondheidsinstellingen als een aanvullende monitor voor regionale hemoglobinezuurstofverzadiging van bloed (rSO ) in het cerebrale gebied onder de sensoren. De O3 Regional Oximeter is alleen bedoeld voor gebruik met Masimo O3-sensoren. Het PCX-2108A 02/13 gebruik van een andere sensor wordt niet ondersteund of aanbevolen door Masimo en kan tot foute resultaten leiden.
  • Seite 28 -metingen hebben betrekking op een kleine hoeveelheid weefsel onder de O3-sensor en zijn waarschijnlijk niet maatgevend voor de zuurstofverzadiging op andere plaatsen in het lichaam. • Hergebruik, verander of recycleer Masimo-sensoren of -patiëntenkabels niet, aangezien de elektrische onderdelen dan kunnen beschadigen, wat letsel bij de patiënt tot gevolg kan hebben.
  • Seite 29: Uitsluitingen Van Garantie

    De enige verplichting van Masimo en het exclusieve verhaal van de koper voor inbreuk op een garantie is de reparatie of vervanging van het product volgens Masimo’s keuze. UITSLUITINGEN VAN GARANTIE Deze garantie is niet van toepassing op producten die niet zijn gebruikt volgens de bij het product geleverde bedieningsinstructies of die zijn misbruikt, verwaarloosd, of door ongelukken of schade van buitenaf zijn beschadigd.
  • Seite 30 GEEN IMPLICIETE LICENTIE Deze sensor voor gebruik bij één patiënt wordt u in licentie gegeven onder patenten van Masimo die uitsluitend gelden voor eenmalig gebruik bij patiënten. Door acceptatie of gebruik van dit product aanvaardt u en stemt u toe dat er geen licentie wordt verleend voor het gebruik van dit product bij meer dan één patiënt.
  • Seite 31 Det ikke-invasive Masimo O3® Regional Oximeter System og tilbehør er indiceret til brug som supplerende overvågning af regional iltmætning af hæmoglobin i blod (rSO ) i den cerebrale region under sensorerne hos patienter i sundhedsmiljøer. O3 Regional Oximeter må kun bruges med Masimo O3-sensorer. Brugen af enhver anden sensor er ikke understøttet eller anbefalet PCX-2108A 02/13 af Masimo og kan give fejlagtige resultater.
  • Seite 32 -målingerne er udtryk for en lille volumen væv under O3-sensorstedet og afspejler ikke nødvendigvis iltningen andre steder. • Forsøg ikke at genbruge eller omarbejde Masimo-sensorer eller -patientledninger, da det kan beskadige de elektriske komponenter og muligvis føre til skade på patienten.
  • Seite 33 INGEN UNDERFORSTÅET LICENS Denne sensor til anvendelse til en enkelt patient gives i licens til dig under patenter ejet af Masimo og er kun beregnet til brug til én patient. Ved at modtage eller benytte dette produkt anerkender og accepterer du, at der ikke er givet licens til brug af dette produkt til mere end en enkelt patient.
  • Seite 34 LATEX naturlig gummilatex med forsigtighed Anvisninger/brugsanvisninger/vejledninger er tilgængelige i elektronisk format på http://www.Masimo.com/TechDocs Bemærk! eIFU er ikke tilgængelig i alle lande. PCX-2108A 02/13 Patenter: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal og SET er amerikansk registrerede varemærker, der tilhører Masimo Corporation. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 35 PCX-2108A 02/13 O3 da Masimo. A utilização de qualquer outro sensor não é compatível nem recomendada pela Masimo, uma vez que pode provocar resultados erróneos. Quando utilizado com o sensor O3 para adulto, o O3 Regional Oximeter é indicado para medição da saturação absoluta e tendencial de oxigénio da hemoglobina regional do sangue (rSO...
  • Seite 36 O3 e podem não refletir a oxigenação noutras áreas. • Não tente reprocessar, recondicionar ou reciclar qualquer sensor ou cabo do paciente da Masimo, uma vez que estes procedimentos podem danificar os componentes elétricos, com possíveis efeitos nocivos para o paciente.
  • Seite 37: Especificações Ambientais

    A Masimo garante, unicamente ao comprador inicial, que este produto, quando utilizado de acordo com as instruções fornecidas em conjunto com os produtos pela Masimo, estará livre de defeitos de material e de fabrico durante um período de seis (6) meses.
  • Seite 38 NENHUMA LICENÇA IMPLÍCITA No âmbito das patentes da Masimo, este sensor de paciente único está licenciado ao comprador para utilização exclusiva num único paciente. Ao aceitar ou utilizar este produto, o comprador confirma e concorda que não é concedida qualquer licença para a utilização deste produto em mais do que um paciente.
  • Seite 39 795 mmHg - 375 mmHg  非 天然乳胶制造 非无菌 仅用于单个患者 LATEX STERILE 5%-95% RH 适应症 无创MasimoO3®RegionalOximeter系统和附件用于与传感器配合使用, 在医疗环境下辅助监测患者脑区局部组织的 LATEX 血氧饱和度(rSO )。 O3RegionalOximeter仅可与MasimoO3传感器配合使用。 使用任何其他传感器可能会导致结果有 误, Masimo不支持也不建议这样做。 PCX-2108A 02/13 O3RegionalOximeter与O3成人型传感器配合使用时, 可测定成人患者 (体重≥40公斤) 局部组织血氧饱和度(rSO 的绝对值和趋势值。 O3RegionalOximeter与O3儿童型传感器配合使用时, 可测定儿童患者 (体重≥5公斤且<40公斤) 局部组织血氧饱 和度(rSO )的绝对值和趋势值。 O3RegionalOximeter与O3新生儿传感器配合使用时, 可测定新生儿患者 (体重<10公斤) 局部组织血氧饱和度(rSO 的绝对值和趋势值。...
  • Seite 40  • 本 O3 传感器只能用于单个患者, 请勿清洁。  • 如果在全身辐射过程中使用 O3 传感器, 请将传感器置于辐射场之外。  • 产品的处理 — 按照当地法律处理该仪器和/或其附件。 读数仅涉及 O3 传感器部位下方的小部分组织, 可能不会反映其他地方的氧合作用。 • rSO  • 请勿尝试对 Masimo 传感器或患者导联线进行改造、 翻新或重复使用, 否则可能会损坏电气元件, 并有可能对患者 造成危害。  • 请勿将传感器暴露在极其潮湿的环境中。 应在凉爽干燥的环境中使用和存放。  • 当持续显示更换传感器或同等消息时, 应更换传感器。 有关详细信息, 请参阅监测设备操作手册。 注释...
  • Seite 41 规格 与 Masimo O3 Regional Oximeter 配合使用时, O3® 传感器符合以下性能规格: O3 传感器 黏附式传感器 成人用 儿童用 新生儿用 ≥ 40 公斤 ≥ 5 公斤且 < 40 公斤 < 10 公斤  体重 +70 C -40 C 应用部位 +1060 hPa - +500 hPa 795 mmHg - 375 mmHg 前额、...
  • Seite 42 +1060 hPa - +500 hPa 795 mmHg - 375 mmHg 非无菌 储存湿度限制 如包装损坏请勿使用 STERILE 5%-95% RH 非天然乳胶制造 易碎, 小心轻放 大气压力限制 LATEX LATEX 访问 http://www.Masimo.com/TechDocs 获取电子格式的说明书/使用说明/手册 注意: 并非所有国家/地区都提供电子使用说明书。 PCX-2108A 02/13 专利: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo、 、 O3、 X-Cal 和 SET 是 Masimo Corporation 的联邦注册商标。 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 43 適応 5%-95% RH 非侵襲的 Masimo O3® Regional Oximeter システムおよび付属品は、 医療環境において患者に対し、 センサ下の脳部位で局所 LATEX 的な血の酸素飽和度 (rSO ) を測定するための補助モニターとして使用します。 O3 Regional Oximeter は Masimo O3 センサと のみ併用されます。 サポートされていない、 または Masimo が推奨しない他のセンサを使用すると、 誤った結果が生じる可能 性があります。 PCX-2108A 02/13 O3 Regional Oximeter を O3 成人用センサと使用する場合、 40 kg 以上の成人を対象に絶対的およびトレンドの局所的な血の...
  • Seite 44 • O3 センサを放射線の全身照射中に使用する場合、 センサを照射域の外に出しておいて ください。 • 製品の廃棄 – 機器および付属品の破棄については、 当該地域の法令に従って ください。 の測定値は O3 センサ装着部位直下の少量の皮膚組織に対するもので、 その他の場所の酸素化を反映しない場 • rSO 合があります。 • Masimo センサまたは患者ケーブルを再加工、 修理、 再利用しないでください。 電子コンポーネン トを損傷し、 患者に危 害を加える可能性があります。 • センサを過湿環境にさらさないでください。 涼しい乾燥した場所で使用および保管して ください。 • センサ取り換えメッセージまたは同様のメッセージが持続的に表示される場合は、 センサを交換して ください。 詳細に ついては、 モニタリング装置のオペレータ用マニュアルを参照して ください。 注記...
  • Seite 45 動作条件 保管温度 -40 ℃~+60 ℃、 (-40 °F~140 °F)、 周囲湿度 動作温度 +5 ℃~+40 ℃、 (41 °F~104 °F)、 周囲湿度 保管時の湿度 +30 ℃~+60 ℃、 (86 °F~140 °F)、 15~95 % 湿度 仕様 Masimo O3 Regional Oximeter と組み合わせて使用する場合、 O3® センサは以下の仕様となります : O3 センサ 粘着センサ 成人 小児 新生児  体重 +70 C ≥ 40 kg < 10 kg ≥ 5 kg、 < 40 kg -40 C 装着部位...
  • Seite 46 795 mmHg - 375 mmHg 非殺菌 保管湿度制限 包装破損時使用不可 STERILE 5%-95% RH 天然ゴムラテックス不使用 われもの、 取り扱い注意 大気圧制限 LATEX LATEX 手順/使用方法/マニュアルは、 電子形式で入手できます (http://www.Masimo.com/TechDocs) 注記 : 電子取扱説明書は、 すべての国で使用できるわけではありません。 PCX-2108A 02/13 特許 : http://www.masimo.com/patents.htm Masimo、 、 O3、 X-Cal、 および SET は米国 Masimo Corporation の登録商標です。 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 47 Noninvasiivinen Masimo O3® Regional Oximeter System ja sen lisävarusteet on tarkoitettu käytettäväksi lisämonitorina terveydenhuollon ympäristöissä veren alueellisen hemoglobiinin happisaturaation (rSO ) seurantaan anturien alapuolisella aivoalueella. O3 Regional Oximeter -moduulia saa käyttää vain Masimo O3 -antureiden kanssa. Masimo ei tue tai suosittele minkään muun anturin käyttöä, PCX-2108A 02/13 sillä...
  • Seite 48 -lukemat mitataan pienestä kudosmäärästä O3-anturin sijainnin alta, eivätkä ne välttämättä kuvasta muiden alueiden happeutumista. • Älä yritä käsitellä uudelleen tai kierrättää Masimo-antureita tai potilaskaapeleita. Tällaiset toimet voivat vaurioittaa sähkökomponentteja, mikä voi aiheuttaa potilaalle vahinkoa. • Älä altista anturia liialliselle kosteudelle. Sitä tulee käyttää ja säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa.
  • Seite 49 Masimo-tuotteiden mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Kertakäyttöisten tuotteiden takuu kattaa käytön vain yhdellä potilaalla. Seuraava on ainoa takuu, jonka Masimo myöntää tuotteen ostajalle. Masimo kieltää kaikki muut, suulliset, nimenomaiset ja hiljaiset takuut, mukaan lukien mm. kaupallisuutta ja tiettyyn käyttötarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut. Masimon ainoa velvollisuus ja ostajan ainoa korvausvaatimus minkä...
  • Seite 50 Ei sisällä luonnonkumilateksia Särkyvää, käsittele varoen Ilmanpainerajoitus LATEX Käyttöohjeet/käyttöoppaat ovat saatavilla sähköisessä muodossa osoitteesta http://www.Masimo.com/TechDocs Huomautus: sähköinen käyttöohje ei ole saatavilla kaikissa maissa. PCX-2108A 02/13 Patentit: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal ja SET ovat Masimo Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimiä tavaramerkkejä. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 51 Det ikke-invasive Masimo O3® Regional Oximeter System og tilbehør er indikert for bruk som en tilleggsovervåker av regional hemoglobinoksygenmetning i blod (rSO ) i hjerneområdet under sensorene hos pasienter i helsemiljøer. O3 Regional Oximeter skal bare brukes med Masimo O3-sensorer. Bruk av andre sensorer støttes ikke eller anbefales ikke av Masimo, og kan gi feilaktige PCX-2108A 02/13 resultater.
  • Seite 52 -avlesninger representerer et lite volum av vevet under O3-sensorstedet og kan ikke gjenspeile oksygenering andre steder. • Masimo-sensorene eller -pasientkablene må ikke reprosesseres, rekondisjoneres eller resirkuleres, da dette kan skade de elektriske komponentene og potensielt føre til skade på pasienten.
  • Seite 53 Masimo skal ikke under noen omstendigheter være ansvarlig for skader som oppstår i forbindelse med et produkt som er blitt behandlet på nytt, overhalt eller resirkulert. Begrensningene i dette avsnittet skal ikke betraktes som en utelukkelse av noen form for ansvar som i henhold til gjeldende lov om produktansvar ikke juridisk kan utelukkes i kontrakten.
  • Seite 54 Begrensning for atmosfærisk trykk LATEX naturgummilateks med forsiktighet Instruksjoner/bruksanvisninger/håndbøker er tilgjengelige i elektronisk format på http://www.Masimo.com/TechDocs Merk: Elektronisk bruksanvisning er ikke tilgjengelig i alle land. PCX-2108A 02/13 Patenter: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal og SET er registrerte varemerker som tilhører Masimo Corporation. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 55 Neinvazivní Masimo O3® Regional Oximeter System a příslušenství jsou indikovány pro použití jako doplňkový monitor místní saturace krevního hemoglobinu kyslíkem (rSO ) v cerebrální oblasti pod senzory u pacientů ve zdravotnickém prostředí. Přístroj O3 Regional Oximeter se používá pouze se senzory Masimo O3. Používání jakýchkoli jiných senzorů není společností Masimo PCX-2108A 02/13 podporováno ani doporučováno a může vést k chybným výsledkům.
  • Seite 56 O3 a nemusejí odrážet okysličení na jiném místě. • Nepokoušejte se upravovat, opravovat či recyklovat senzory Masimo ani kabely pacienta. Mohlo by dojít k poškození elektrických součástí a v důsledku toho i k ohrožení pacienta.
  • Seite 57 ZÁRUKA Společnost Masimo poskytuje záruku pouze původnímu kupujícímu tohoto produktu, a to pouze pokud je produkt používán v souladu s pokyny dodávanými s produkty společnosti Masimo. Společnost zaručuje, že se u produktu po dobu šesti (6) měsíců neprojeví vady materiálu ani zpracování. Na produkty na jedno použití se vztahuje záruka pouze při použití u jednoho pacienta.
  • Seite 58 Pokyny, pokyny k použití a příručky jsou dostupné v elektronické verzi na webové stránce http://www.Masimo.com/TechDocs Poznámka: Elektronické pokyny k použití nejsou k dispozici pro všechny země. PCX-2108A 02/13 Patenty: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal a SET jsou federálně registrované ochranné známky společnosti Masimo Corporation. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 59 5%-95% RH JAVALLATOK LATEX A nem invazív Masimo O3® Regional Oximeter System és annak tartozékai az érzékelők alatti agyi területen a vérben lévő hemoglobin regionális oxigéntelítettségének (rSO ) kiegészítő monitorozására szolgálnak, az egészségügyi létesítményeken belül. Az O3 Regional Oximeter kizárólag a Masimo O3 érzékelőkkel használható. Más típusú érzékelők használatát a Masimo nem támogatja...
  • Seite 60: Használati Utasítás

    -eredmények az O3 érzékelő helye alatti kis mennyiségű szövetre vonatkoznak, és lehetséges, hogy nem tükrözik más helyek oxigénellátását. • Ne kísérelje meg regenerálni, felújítani vagy újra felhasználhatóvá tenni a Masimo érzékelőket és betegvezetékeket, mert ezek az eljárások károsíthatják az elektromos alkatrészeket, ami a beteg sérüléséhez vezethet.
  • Seite 61: Környezeti Jellemzők

    Az egyszer használatos termékekre vonatkozó jótállás csak egy betegnél történő felhasználás esetén érvényes. A fenti az azon termékekre vonatkozó egyedüli és kizárólagos jótállás, amelyeket a Masimo értékesít a vevő részére. A Masimo kifejezetten visszautasít minden egyéb szóbeli, kifejezett vagy hallgatólagos jótállást, beleértve, de nem kizárólagosan a kereskedelmi forgalomba hozhatóságra és az adott célra való...
  • Seite 62 újrahasznosításon estek át. Sem a vevő, sem bármilyen más személy semmikor nem tarthatja felelősnek a Masimo vállalatot semmilyen előre nem látható, közvetett, különleges vagy következményes kárért (beleértve, de nem kizárólagosan az elmaradt profitot is), még akkor sem, ha annak valószínűségéről a Masimo előre tájékoztatást kapott.
  • Seite 63 5%-95% RH WSKAZANIA LATEX Nieinwazyjny system Masimo O3® Regional Oximeter System wraz z akcesoriami jest przeznaczony do stosowania jako dodatkowy monitor miejscowej saturacji tlenem hemoglobiny krwi (rSO ) w tkankach pod czujnikami umieszczonymi w obszarze mózgowia u pacjentów w placówkach opieki zdrowotnej. O3 Regional Oximeter może być używany tylko z czujnikami O3 firmy Masimo.
  • Seite 64 O3, i mogą nie odzwierciedlać utlenowania w innych miejscach. • Nie należy podejmować prób przystosowania jakichkolwiek kabli pacjenta bądź czujników firmy Masimo do ponownego użycia, ich odnawiania lub poddawania recyklingowi, gdyż te procesy mogą spowodować uszkodzenie elementów elektrycznych, co potencjalnie może doprowadzić...
  • Seite 65: Dane Techniczne

    Firma Masimo gwarantuje pierwotnemu nabywcy wyłącznie to, że niniejszy produkt stosowany zgodnie z instrukcjami dołączonymi do produktów firmy Masimo będzie wolny od wad materiałowych i wykonawczych przez okres sześciu (6) miesięcy. Produkty jednorazowego użytku są objęte gwarancją dotyczącą wyłącznie użytku przez jednego pacjenta.
  • Seite 66: Brak Dorozumianej Licencji

    (na mocy umowy, gwarancji, czynu niedozwolonego lub innych roszczeń) przekraczającej kwotę zapłaconą przez nabywcę za serię produktów, których dotyczy takie roszczenie. Firma Masimo nie ponosi w żadnym wypadku odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody związane z produktem, który został przystosowany do ponownego użycia, odnowiony lub poddany recyklingowi.
  • Seite 67 INDICAȚII LATEX Sistemul Masimo O3® Regional Oximeter System și accesoriile neinvazive sunt indicate pentru a fi utilizate ca un dispozitiv adjunct de monitorizare a saturației regionale în oxigen a hemoglobinei din sânge (rSO ), în regiunea cerebrală de sub senzori, în cazul pacienților aflați în unități medicale.
  • Seite 68  măsurate reprezintă un volum mic de țesut de sub locul în care a fost aplicat senzorul O3 și este posibil să nu reflecte oxigenarea din alte zone. • Nu încercați să reprocesați, să recondiționați sau să reciclați niciun senzor Masimo sau cablurile pentru pacient, deoarece aceste acțiuni pot afecta componentele electrice și pot duce la vătămarea pacientului.
  • Seite 69 în mod expres orice altă garanție verbală, expresă sau implicită, incluzând orice fel de garanții comerciale sau de potrivire pentru un scop anume, dar fără limitare la acestea. Unica obligație care revine companiei Masimo și singura compensație oferită cumpărătorului în caz de încălcare a garanției va fi, la discreția Masimo, repararea sau înlocuirea produsului.
  • Seite 70 În niciun caz, compania Masimo nu poate fi trasă la răspundere de către cumpărător sau de către orice altă persoană pentru niciun fel de daune accidentale, speciale, directe sau indirecte (inclusiv, dar fără a se limita la, pierderea profitului), chiar dacă...
  • Seite 71 5%-95% RH INDIKÁCIE LATEX Neinvazívny systém Masimo O3® Regional Oximeter System a jeho príslušenstvo je indikovaný na použitie ako doplnkový monitor miestnej saturácie hemoglobínu kyslíkom v krvi (rSO ) v mozgovej oblasti pod senzormi u pacientov v zariadeniach zdravotnej starostlivosti. Regionálny oxymeter O3 Regional Oximeter sa používa len so senzormi Masimo O3. Použitie akéhokoľvek iného...
  • Seite 72 O3 a nemusia odrážať okysličenie na iných miestach. • Senzory a pacientske káble od spoločnosti Masimo sa nepokúšajte regenerovať, opravovať ani recyklovať. Tieto procesy môžu poškodiť elektrické časti a potenciálne viesť k zraneniu pacienta.
  • Seite 73: Vylúčenie Záruky

    Spoločnosť Masimo zaručuje iba pôvodnému kupujúcemu, že ak sa tento výrobok používa v súlade s pokynmi, ktoré k nemu dodala spoločnosť Masimo, nevyskytnú sa na tomto výrobku po dobu šiestich (6) mesiacov žiadne chyby materiálu ani výrobné chyby. Na jednorazové výrobky sa vzťahuje záruka len pri použití pre jedného pacienta.
  • Seite 74 Pokyny/návod na použitie/príručky sú k dispozícii v elektronickom formáte na adrese http://www.Masimo.com/TechDocs Poznámka: elektronický návod na použitie nie je k dispozícii vo všetkých krajinách. PCX-2108A 02/13 Patenty: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal a SET sú federálne registrované ochranné známky spoločnosti Masimo Corporation. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 75 5%-95% RH ENDİKASYONLAR LATEX Noninvaziv Masimo O3® Regional Oximeter System ve aksesuarları, sağlık bakımı ortamlarında bulunan hastalardaki sensörlerin altında serebral bölgede kanın bölgesel hemoglobin oksijen doygunluğu (rSO ) için yardımcı monitör olarak kullanılmak için endikedir. O3 Regional Oximeter, yalnızca Masimo O3 sensörlerle kullanılmalıdır. Başka sensörlerin kullanılması Masimo tarafından...
  • Seite 76 • rSO değerleri O3 Sensör bölgesinin altındaki az miktarda dokuyu gösterir ve başka yerlerdeki oksijenasyonu yansıtmayabilir. • Masimo sensörleri veya hasta kablolarını yeniden işlemeye, onarmaya veya geri dönüştürmeye çalışmayın. Bunların yapılması, elektrik bileşenlerine zarar verebilir ve bunun sonucunda hasta zarar görebilir.
  • Seite 77 Hiçbir durumda Masimo, gerçekleşme olasılığıyla ilgili herhangi bir tavsiye almış olsa dahi arızi, dolaylı, özel veya sonuç olarak ortaya çıkan hasarlardan (kar kayıpları dahildir ancak kar kayıplarıyla sınırlı değildir) dolayı alıcı veya diğer kişiler tarafından sorumlu tutulamaz.
  • Seite 78 Atmosfer basıncı sınırı LATEX ile üretilmemiştir Kullanım Talimatları/Kullanım Kılavuzu/El Kitapları elektronik biçimde http://www.Masimo.com/TechDocs adresinde yer almaktadır Not: eIFU, tüm ülkelerde mevcut değildir. PCX-2108A 02/13 Patentler: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal ve SET, Masimo Corporation’ın federal olarak tescilli ticari markalarıdır. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 79 5%-95% RH ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LATEX Το μη επεμβατικό σύστημα Masimo O3® Regional Oximeter System και τα παρελκόμενά του ενδείκνυνται για χρήση ως βοηθητικό σύστημα παρακολούθησης του τοπικού κορεσμού του οξυγόνου της αιμοσφαιρίνης του αίματος (rSO ) στην εγκεφαλική περιοχή κάτω από τους αισθητήρες σε ασθενείς σε περιβάλλοντα υγειονομικής περίθαλψης. Το οξύμετρο O3 Regional Oximeter πρέπει να...
  • Seite 80 εκφράζουν την οξυγόνωση σε άλλα σημεία. • Μην επιχειρήσετε να επανεπεξεργαστείτε, να ανακαινίσετε ή να ανακυκλώσετε οποιουσδήποτε αισθητήρες ή καλώδια ασθενούς Masimo καθώς αυτές οι διαδικασίες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, προκαλώντας ενδεχομένως βλάβη στον ασθενή. • Μην εκθέτετε τον αισθητήρα σε υπερβολική υγρασία. Πρέπει να χρησιμοποιείται και να φυλάσσεται σε δροσερό, στεγνό χώρο.
  • Seite 81 Η Masimo εγγυάται στον αρχικό αγοραστή μόνον ότι το προϊόν αυτό, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται με τα Προϊόντα της Masimo, δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στα υλικά και την εργασία για χρονικό διάστημα έξι (6) μηνών. Για τα προϊόντα μίας χρήσης η εγγύηση ισχύει για χρήση σε έναν μόνο ασθενή.
  • Seite 82 προκύπτει από προϊόντα που πωλούνται στον αγοραστή (σύμφωνα με σύμβαση, εγγύηση, αδίκημα ή άλλη αξίωση) δεν υπερβαίνει το ποσό που κατέβαλε ο αγοραστής για το(τα) προϊόν(τα) στο(α) οποίο(α) αναφέρεται η αξίωση. Σε καμία περίπτωση η Masimo δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές που σχετίζονται με προϊόν το οποίο έχει υποβληθεί σε επανεπεξεργασία, επιδιόρθωση ή ανακύκλωση.
  • Seite 83 под датчиками у пациентов в медицинских учреждениях. Оксиметр O3 Regional Oximeter следует использовать только с PCX-2108A 02/13 датчиками Masimo O3. Использование других датчиков не поддерживается и не рекомендуется Masimo и может привести к получению оши очных результатов. При использовании с датчиком O3 для взрослых оксиметр O3 Regional Oximeter предназначен для измерения а солютных...
  • Seite 84 относятся к не ольшому о ъему тканей под местом установки датчика O3 и могут не отражать насыщение кислородом в других местах. • Не пытайтесь дора отать, восстановить или повторно использовать датчики Masimo или ка ели для подключения к пациенту, поскольку это может привести к повреждению электронных компонентов и к травме пациента.
  • Seite 85: Окружающая Среда

    На изделия для одноразового применения гарантия предоставляется при условии индивидуального использования. Вышеупомянутая гарантия является единственной и исключительной гарантией, распространяющейся на изделия, продаваемые компанией Masimo покупателям. Компания Masimo в явной форме отказывается от каких ы то ни ыло других устных, выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, помимо прочего, гарантии товарной пригодности...
  • Seite 86 гарантия не распространяется на дора отанные, восстановленные или повторно используемые датчики и ка ели для подключения к пациенту. Ни при каких о стоятельствах компания Masimo не несет ответственности перед покупателем или каким-ли о другим лицом за лю ые случайные, непрямые, специальные или косвенные у ытки (включая, помимо прочего, потерю при ыли), даже если...
  • Seite 87 STERILE 사용 목적 5%-95% RH 비침습형 Masimo O3® Regional Oximeter System 및 부속품은 의료 시설에서 센서 아래 환자 대뇌 영역의 국소 혈중 헤모글로빈 LATEX 산소 포화도(rSO )에 대한 부속 모니터로 사용할 수 있습니다. O3 Regional Oximeter는 Masimo O3 센서와 함께 사용해야 합니다.
  • Seite 88 판독값은 O3 센서 부위 아래 소량의 조직을 나타내며 다른 위치의 산소화 상태를 반영하지 않을 수 있습니다. • rSO • Masimo 센서 또는 환자용 케이블을 재생, 수리, 재활용하려고 하지 마십시오. 재생, 수리, 재활용 과정에서 전기 부품이 손상되어 환자에게 유해한 결과를 초래할 수 있습니다.
  • Seite 89 센서를 다른 장치에 사용하면 작동이 불가하거나 오작동할 수 있습니다. 보증 Masimo는 이 제품의 원구매자에 대해서만 Masimo 제품과 함께 제공된 지침에 따라 제품을 사용할 경우 본 제품에 소재 또는 제조상 결함이 없음을 6개월 동안 보증합니다. 일회용 제품은 1명의 환자에게 일회용으로 사용한 경우에만 보증이 적용됩니다.
  • Seite 90 천연고무 라텍스 비함유 깨지기 쉬움, 취급 주의 대기압 제한 LATEX LATEX 사용 지침/지시/설명서는 http://www.Masimo.com/TechDocs에서 전자 형식으로 제공됨 참고: 일부 국가에는 eIFU가 제공되지 않습니다. PCX-2108A 02/13 특허: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, , O3, X-Cal, 및 SET는 미국 연방 정부에 등록된 Masimo Corporation의 등록 상표입니다. 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 91 ‫الطبيعي‬ http://www.Masimo.com/TechDocs ‫تتوفر تعليمات/توجيهات االستخدام/أدلة االستخدام بتنسيق إلكتروني على‬ .‫مالحظة: ال تتوفر تعليمات إلكترونية لالستخدام في كل الدول‬ PCX-2108A 02/13 :http://www.masimo.com/patents.htm ‫براءات االختراع‬ .Masimo Corporation ‫ هي عالمات تجارية مسجلة فيدرال ي ًا لشركة‬SET‫، و‬X-Cal‫، و‬O3‫، و ، و‬Masimo 10329B-eIFU-0819...
  • Seite 92 ‫ال يوجد ترخيص ضمني‬ ‫ الستخدام مريض واحد فقط. يعد قبولك أو استخدامك لهذا المنتج‬Masimo ‫هذا المستشعر ال م ُع د ُّ لمريض واحد م ُرخ َّ ص لك في ظل براءات االختراع المملوكة لشركة‬ .‫إقرارً ا منك وموافقة على أنه ال توجد رخصة ممنوحة الستخدام هذا المنتج ألكثر من مريض واحد. تخلص من المستشعر بعد االستخدام لمريض واحد‬...
  • Seite 93 .‫ وقد ال تعكس األكسجة في أي مكان آخر‬O3 ‫ مقدارً ا صغيرً ا من األنسجة أسفل موضع مستشعر‬rSO ‫تمثل قراءات‬ ‫، أو إصالحه، أو إعادة تدويره، نظرً ا ألن هذه العمليات قد تلحق الضرر بالمكونات‬Masimo ‫ال تحاول إعادة معالجة أي من كبالت المرضى أو مستشعرات‬ .‫الكهربائية، مما قد يؤدي إلى إلحاق الضرر بالمريض‬...
  • Seite 94 .‫ للمرضى الذين يعانون من حساسية تجاه األشرطة الالصقة‬O3 ‫ي ُحظر استعمال مستشعرات‬ ‫الوصف‬ ‫ غير الباضعة وفي االستخدام‬rSO2 ‫. ي ُوصى باستخدام المستشعر في قياسات‬Masimo O3 Regional Oximeter System ‫ جز ء ًا من نظام‬rSO2 ‫ي ُعد مستشعر‬ .‫لمريض واحد‬...
  • Seite 95 © 2019 Masimo Corporation Manufacturer: EU Authorized Representative for Masimo Corporation: Masimo Corporation 52 Discovery MDSS GmbH Irvine, CA 92618 Schiffgraben 41 D-30175 Hannover, Germany www.masimo.com 10329B-eIFU-0819...

Inhaltsverzeichnis