Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CEMONT PRECISA 200MP Bedienungs- Und Wartungsanleitung

CEMONT PRECISA 200MP Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Multiprozess stromquelle
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
PRECISA 200MP
MULTIPROCESS POWER SOURCE
GÉNÉRATEUR MULTI-PROCÉDÉS
MULTIPROZESS STROMQUELLE
GENERATORE MULTIPROCESSO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN MULTIPRO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO MULTIPRO
MULTIPROCES VOEDINGSBRON
EN Instructions for use and maintenance
FR Instructions d'utilisation et de maintenance
DE Bedienungs- und wartungsanleitung
IT Manuale d'uso e manutenzione
ES Instrucciones de uso y mantenimiento
PT Instruções de utilização e manutenção
NL Instructies voor gebruik en onderhoud
Cat n°
: 8695-8031
Rev
: A
Date
: 11/2013
www.cemont.com
MULTIFUNKTIONELL SVETSSTRÖMKÄL
WIELOPROCESOWE ŹRÓDŁO ZASILANIA
SURSĂ DE PUTERE MULTIPROCES
ΠΟΛΥΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΗΓΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
МНОГОЗАДАЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТА
MULTIPROCESNÝ ZDROJ
MULTIPROCESNÍ ZDROJ NAPÁJENÍ
SV Användar- och underhållsinstruktioner
PL Instrukcja obsługi i konserwacji
RO Instrucţiuni de utilizare şi întreţinere
EL Οδηγιες χρησης και συντηρησης
RU Инструкция по применению и техническому обслуживанию
SK Návod na používanie a údržbu
CZ Instrukce k použití a údržbě

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEMONT PRECISA 200MP

  • Seite 1 PRECISA 200MP MULTIPROCESS POWER SOURCE MULTIFUNKTIONELL SVETSSTRÖMKÄL GÉNÉRATEUR MULTI-PROCÉDÉS WIELOPROCESOWE ŹRÓDŁO ZASILANIA MULTIPROZESS STROMQUELLE SURSĂ DE PUTERE MULTIPROCES GENERATORE MULTIPROCESSO ΠΟΛΥΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΗΓΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ FUENTE DE ALIMENTACIÓN MULTIPRO МНОГОЗАДАЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТА FONTE DE ALIMENTAÇÃO MULTIPRO MULTIPROCESNÝ ZDROJ MULTIPROCES VOEDINGSBRON MULTIPROCESNÍ ZDROJ NAPÁJENÍ...
  • Seite 2 PRECISA 200MP MULTIPROCESS POWER SOURCE EN Instructions for use and maintenance Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual. Cat n° : 8695-8031 Date : 11/2013...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ..................4 1.1 - PRESENTATION OF THE INSTALLATION ..............4 1.2 - WELDING SET COMPONENTS ................4 1.3 - TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................4 1.3.1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PART OF WIRE FEED ......4 1.4 - INSTALLATION ......................4 1.4.1 - CONNECTIONS ......................4 1.4.2 - STARTING UP ......................5 START-UP ........................5 2.1 -...
  • Seite 4: General Information

    PRIMARY ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS: 1-phase primary power supply 230 V +/-10 % ‫ ܟ‬PRECISA 200MP is a 230 V single phase welding set. Frequency 50 / 60 Hz ‫ ܟ‬PRECISA 200MP is compatible with power generator (12 kVA).
  • Seite 5: Starting Up

    START-UP 2 - START-UP GAS INLET CONNECTION: The gas hose is connecting to the power source. Simply connect it to the pressure-regulator outlet of the gas cylinder. 2.1 - FRONT PANEL PRESENTATION If you use with the universal trolley W000375730, place the gas ■...
  • Seite 6: Connection And Preparation For Mma Welding

    CONNECTION AND PREPARATION FOR MMA WELDING 3 - CONNECTION AND PREPARATION FOR MMA VRD (MMA): ON / OFF Selection of the Voltage Reduction Device ON or OFF. WELDING If the device is on, in arc mode, the unit powers off at the end of welding to automatically restart when the electrode gets in touch with the work piece.
  • Seite 7: Connection And Setup For Tig Welding

    CONNECTION AND SETUP FOR TIG WELDING 4 - CONNECTION AND SETUP FOR TIG WELDING Sharpening the electrode: The tip of the electrode is sharpened into a cone so that the arc will be Connect the earth cable to the positive output terminal on the front stable and the energy concentrated on the area to be welded.
  • Seite 8: Mig/Mag Welding Setup

    MIG/MAG WELDING SETUP 5 - MIG/MAG WELDING SETUP Slope Up: Adjustment of the time the wire needs from the Press the mode button till the MIG/MAG Welding Screen is viewed on striking speed to the welding speed (0 -1.50 sec). the display.
  • Seite 9 MIG/MAG WELDING SETUP GRAPHIC DISPLAY FOR MIG/MAG WELDING SETTING: Digital ammeter / voltmeter MIG/MAG mode: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Synergic program information SYNERGY OFF: voltage setting SYNERGY ON: thickness setting Wire speed pre-setting Trigger mode : 2T / 4T / SPOT Regulation scale: SYNERGY OFF: electronic inductance SYNERGY ON: arc length adjustment...
  • Seite 10: Torch Connection

    MIG/MAG WELDING SETUP 5.0.1 - TORCH CONNECTION Lower the pressure arm and place the pressure knob. ■ Plug the torch hose into the socket on the front of the welder having care Tighten slightly. If tightened too much, the wire gets locked and could to not damage the contacts and secure by hand screwing in the threaded cause motor damage.
  • Seite 11: Mig / Mag Welding - Synergy Off

    MIG/MAG WELDING SETUP 5.1 - MIG / MAG WELDING – SYNERGY OFF Material Key Use the Material Key to adjust the electronic inductance value. This setting allows to stabilize the arc by adapting it to the type of material In manual mode (SYN OFF) this unit can work with self-shielding, flux and to the operator’s hand.
  • Seite 12: Mig/Mag Setups Save & Recall

    OPTIONS 6 - OPTIONS Material Welding wire thickness 6.1 - WORKSHOP universal TROLLEY Total security handling (rugged belt for safety). Program number Large diameter wheels (250 mm) for easy moving of the trolley. ■ Once a synergic curve is selected, slope, BBT, inductance, wire speed balance and material thickness settings go back to their default values.
  • Seite 13: How To Install The Spool Diameter 300 Mm Kit

    OPTIONS 6.2.1 - HOW TO INSTALL THE SPOOL DIAMETER 300 MM 13 - EN...
  • Seite 14: How To Install The Welding Unit On The Universal Trolley

    OPTIONS 6.2.2 - HOW TO INSTALL THE WELDING UNIT ON THE UNIVERSAL TROLLEY 14 - EN...
  • Seite 15: Fault List Description

    FAULT LIST DESCRIPTION 7 - FAULT LIST DESCRIPTION The listed faults here after can be fixed by following the indications with caution. If a displayed fault doesn’t belong to this list below, please contact the after sales services. SERVICING OF ELECTRICAL EQUIPMENT MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
  • Seite 16: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING 8 - TROUBLE SHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Input cable or plug malfunction. Check for proper input cable connection. No “life” from welder. Wrong size fuse. Check fuse and replace as necessary.
  • Seite 17: Maintenance

    MAINTENANCE 9 - MAINTENANCE 9.2 - TORCH Twice a year, depending on the use of the device, inspect the following: Regularly check the proper tightness of the connections of the welding cleanliness of the power source ■ current supply. Mechanical stresses related to thermal shocks tend to electrical and gas connections ■...
  • Seite 18: Spare Parts List

    INLET GUIDE L=17 MM W000378665 MINEURO CONNECTOR WITHOUT INLET GUIDE On request FRONT FRAME W000378762 YELLOW KNOB FOR POTENTIOMETER On request FRONT PLATE LABEL PRECISA 200MP W000378646 FRONT PANEL PCB 200MP W000378647 COMPLETE ASSEMBLY INVERTER 200A W000378648 CONTROL PCB 200 MP W000378649...
  • Seite 19: Spare Parts

    SPARE PARTS 11 - SPARE PARTS 19 - EN...
  • Seite 20: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 12 - WIRING DIAGRAM 20 - EN...
  • Seite 22 PRECISA 200MP GÉNÉRATEUR MULTI-PROCÉDÉS FR Instructions d’utilisation et de maintenance Le soudage à l’arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l’opérateur et les personnes à proximité de la zone de travail. Prière de lire le mode d’emploi. Cat. nr.
  • Seite 23 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES ................24 1.1 - PRÉSENTATION DE L’INSTALLATION ..............24 1.2 - COMPOSANTS DU GENERATEUR DE SOUDAGE ..........24 1.3 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............24 1.3.1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA PLATINE D’ENTRAINEMENT DU FIL 24 1.4 - INSTALLATION ......................24 1.4.1 - RACCORDEMENTS ....................24 1.4.2 - MISE EN MARCHE ....................25 DÉMARRAGE ......................
  • Seite 24: Informations Générales

    1.4.1 - RACCORDEMENTS PRINCIPALES Alimentation primaire 230 V +/-10 % RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : monophasée ‫ ܟ‬PRECISA 200MP est un générateur de soudage monophasé à Fréquence 50 / 60 Hz 230 V. ‫ ܟ‬PRECISA 200MP est compatible avec un groupe électrogène Puissance 8,6 kVA (12 kVA).
  • Seite 25: Mise En Marche

    DÉMARRAGE 2 - DÉMARRAGE RACCORDEMENT D’ENTRÉE DE GAZ : Le tuyau de gaz doit être raccordé au générateur. Il suffit de le raccorder à la sortie du détendeur de la bouteille de gaz. 2.1 - PRÉSENTATION DU PANNEAU FRONTAL En cas d’utilisation avec le chariot universel W000375730, placer la ■...
  • Seite 26: Reset - Réinitialisation

    RACCORDEMENTS ET PRÉPARATION POUR SOUDAGE MMA 3 - RACCORDEMENTS ET PRÉPARATION POUR VRD (MMA) : ON / OFF Sélection du Dispositif de Réduction de la Tension sur ON ou OFF. SOUDAGE MMA Si le dispositif est allumé, en mode à l’arc, l’unité s’éteint à la fin du soudage et redémarre automatiquement au moment où...
  • Seite 27: Raccordements Et Réglage Pour Soudage Tig

    RACCORDEMENTS ET RÉGLAGE POUR SOUDAGE TIG 4 - RACCORDEMENTS ET RÉGLAGE POUR Pour affuter l’électrode : L’extrémité de l’électrode est affutée en un cône, pour que l’arc soit stable SOUDAGE TIG et que l’énergie reste concentrée sur la zone à souder. La longueur de la section affutée dépend du diamètre de l’électrode.
  • Seite 28: Réglage Du Soudage Mig/Mag

    RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG 5 - RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG Montée : Réglage du temps nécessaire au fil pour passer Appuyer sur le bouton de mode jusqu’à ce que la page de soudage de la vitesse d’amorçage à la vitesse de soudage MIG/MAG s’affiche à...
  • Seite 29 RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG ÉCRAN GRAPHIQUE POUR LE REGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG : Ampèremètre numérique / voltmètre Mode MIG/MAG : SYNERGIE OFF, SYNERGIE ON Informations sur le programme synergique SYNERGIE OFF : réglage de la tension SYNERGIE ON : réglage de l’épaisseur Pré-configuration de la vitesse de fil Mode d’activation : 2 T / 4 T /...
  • Seite 30: Raccordement De La Torche

    RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG 5.0.1 - RACCORDEMENT DE LA TORCHE Baisser le bras de pression et introduire le bouton de pression. ■ Connecter la torche au raccord européen sur la face avant de l’appareil, Serrer légèrement. S’il est trop serré, le fil se bloque et peut provoquer en veillant à...
  • Seite 31: Soudage Mig / Mag - Synergie Off

    RÉGLAGE DU SOUDAGE MIG/MAG 5.1 - SOUDAGE MIG / MAG – SYNERGIE OFF Touche Matière Régler la valeur d’inductance électronique avec la touche Matière. En mode manuel (SYN OFF), cette unité peut fonctionner avec du fil Cette configuration permet de stabiliser l’arc en l’adaptant au type de fourré...
  • Seite 32: Sauvegarder Et Rappeler Les Configurations Mig/Mag

    ACCESSOIRES 6- ACCESSOIRES Épaisseur du fil de Matière soudage 6.1 - CHARIOT universel d’ATELIER Manutention en toute sécurité (robuste sangle de sureté). Numéro du programme Roues à large diamètre (250 mm) pour le déplacement facile du ■ chariot. Une fois qu’une courbe synergique est sélectionnée, les réglages de pente, de BBT, d’inductance, de vitesse du fil et d’épaisseur du matériau se remettent à...
  • Seite 33: Installation Du Kit Bobine Diamètre 300 Mm

    ACCESSOIRES 6.2.1 - INSTALLATION DU KIT BOBINE DIAMÈTRE 300 mm 33 - FR...
  • Seite 34: Installation De L'unité De Soudage Sur Le Chariot Universel

    ACCESSOIRES 6.2.2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ DE SOUDAGE SUR LE CHARIOT UNIVERSEL 34 - FR...
  • Seite 35: Liste Des Pannes

    LISTE DES PANNES 7- LISTE DES PANNES Résoudre les pannes indiquées ci-dessous en suivant les indications suivantes avec attention. En cas de panne affichée absente de la liste ci-dessous, prière de s’adresser au service après-vente. L’ENTRETIEN DES APPAREILS ÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉ...
  • Seite 36: Recherche Des Pannes

    RECHERCHE DES PANNES 8 - RECHERCHE DES PANNES Le tableau suivant aide à résoudre les problèmes courants pouvant se produire. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Dysfonctionnement du câble d’alimentation ou de la prise. Vérifier le bon raccordement du câble d’alimentation. Le générateur ne donne pas signe de vie.
  • Seite 37: Entretien

    ENTRETIEN 9 - ENTRETIEN 9.2 - TORCHE En fonction de l’utilisation du matériel, contrôler les aspects suivants deux fois Vérifier régulièrement que les raccordements d’alimentation du courant par an : de soudage soient correctement serrés. Les sollicitations mécaniques propreté du générateur ; ■...
  • Seite 38: Liste Des Pièces De Rechange

    GUIDE D'ENTRÉE L=17 MM W000378665 CONNECTEUR MINEURO SANS GUIDE D'ENTRÉE Sur demande CHÂSSIS AVANT W000378762 BOUTON JAUNE POUR POTENTIOMÈTRE Sur demande PLAQUE AVANT PRECISA 200MP W000378646 PANNEAU AVANT PCB 200MP W000378647 ENSEMBLE ONDULEUR COMPLET 200 A W000378648 CONTRÔLE PCB 200 MP W000378649 ÉTRIER DE SUPPORT...
  • Seite 39: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE 11 - PIÈCES DE RECHANGE 39 - FR...
  • Seite 40: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE 12 - SCHÉMA DE CÂBLAGE 40 - FR...
  • Seite 42 PRECISA 200MP MULTIPROZESS STROMQUELLE DE Bedienungs- und wartungsanleitung Lichtbogenschweißen und Plasmaschneiden können für den Bediener und Personen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten, gefährlich sein. Das Betriebshandbuch lesen. Cat n° : 8695-8031 Datum : 11/2013 www.cemont.com...
  • Seite 43 INHALT ALLGEMEINE INFORMATION ................44 1.1 - BESCHREIBUNG DER INSTALLATOIN ..............44 1.2 - KOMPONENTEN DER SCHWEISSANLAGE ............44 1.3 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ................44 1.3.1 - TECHNISCHE DATEN DER DRAHTVORSCHUBVORRICHTUNG ......44 1.4 - INSTALLATION ......................44 1.4.1 - ANSCHLÜSSE ......................44 1.4.2 - INBETRIEBNAHME ....................45 INBETRIEBNAHME ....................
  • Seite 44: Allgemeine Information

    1.4 - INSTALLATION PRECISA 200MP 1.4.1 - ANSCHLÜSSE W000377722 STROMANSCHLÜSSE AN DAS VERSORGUNGSNETZ: PRIMÄR ‫ ܟ‬Bei PRECISA 200MP handelt es sich um eine 230 V einphasige 1-Phase primäre Stromversorgung 230 V +/-10 % Schweißanlage. Frequenz 50 / 60 Hz ‫ ܟ‬PRECISA 200MP ist mit einem Stromgenerator (12 kVA)
  • Seite 45: Anschluss Des Gaseingangs

    INBETRIEBNAHME 2 - INBETRIEBNAHME ANSCHLUSS DES GASEINGANGS: Der Gasschlauch wird an die Stromquelle angeschlossen. Einfach an den Druckregler-Ausgang der Gasflasche anschließen. 2.1 - BESCHREIBUNG DER VORDERPLATTE Wird der Universal-Wagen W000375730 verwendet, die Gasflasche ■ auf dem Wagen positionieren und mit dem Gurt befestigen. Die Mensch-Maschine-Schnittstelle befindet sich auf der Vorderplatte Flaschenventil etwas öffnen, damit vorhandene Verunreinigungen ■...
  • Seite 46: Masseinheiten

    ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG FÜR MMA-SCHWEISSEN 3 - ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG FÜR MMA- VRD (MMA): EIN / AUS Auswahl des Vorrichtung für die Spannungssenkung EIN oder AUS. SCHWEISSEN Ist die Vorrichtung im Lichtbogenmodus eingeschaltet, schaltet sich die Einheit am Ende des Schweißvorgangs aus, um automatisch Das Erdungskabel an die negative Ausgangsklemme auf der ■...
  • Seite 47: Anschluss Und Setup Für Wig-Schweissen

    ANSCHLUSS UND SETUP FÜR WIG-SCHWEISSEN 4 - ANSCHLUSS UND SETUP FÜR WIG- Schärfen der Elektrode: Die Spitze der Elektrode wird in einem Kegel geschärft, sodass der SCHWEISSEN Bogen stabilisiert wird und die Energie auf den zu schweißenden Bereich konzentriert wird. Die Länge des geschärften Abschnitts hängt vom Das Erdungskabel am positiven Ausgang auf der Vorderseite der ■...
  • Seite 48: Setup Für Mig/Mag-Schweissen

    SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN 5 - SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN Slope Up: Einstellung der Zeit, die der Draht von der Die Betriebsart-Taste drücken, bis die Bildschirmansicht des MIG/ Entzündungsgeschwindigkeit bis zu Erreichung der MAG-Schweißens auf dem Display angezeigt wird. Schweißgeschwindigkeit benötigt (0-1,5 s). BBT „Burn Back Time”: Die Einheit kann für die Arbeit mit zwei verschiedenen Betriebsarten Einstellung der Drahtlänge, die am Ende des...
  • Seite 49 SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN GRAFIKDISPLAY FÜR EINSTELLUNG DES MIG/MAG- SCHWEISSENS Digitales Amperemeter / Voltmeter MIG/MAG-Modus: SYNERGIE AUS, SYNERGIE EIN Synergieprogramm-Information SYNERGIE AUS: Spannungseinstellung SYNERGIE EIN: Stärkeneinstellung Voreinstellung Drahtgeschwindigkeit Trigger-Modus: 2T / 4T / PUNKT Einstellskala: SYNERGIE AUS: elektronische Induktanz SYNERGIE EIN: Einstellung Bogenlänge ANMERKUNG: ABHÄNGIGKEIT EINGESTELLTEN...
  • Seite 50: Brenneranschluss

    SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN 5.0.1 - BRENNERANSCHLUSS WARNUNG: BRENNER GERADE HALTEN. WIRD EIN NEUER DRAHT DURCH DIE DRAHTFÜHRUNG GEZOGEN, SICHERSTELLEN, Den Brennerschlauch in den Anschluss auf der Vorderseite der Schweißanlage DASS DER DRAHT PRÄZISE ABGESCHNITTEN WURDE (KEINE stecken. Dabei darauf achten, die Kontakte nicht zu beschädigen, und manuell GRATE ODER ECKEN) UND DASS ER MINDESTENS 2 CM VOM durch Einschrauben des Gewindeanschlusses sichern.
  • Seite 51: Mig / Mag-Schweissen Synergie Aus

    SETUP FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN 5.1 - MIG / MAG-SCHWEISSEN SYNERGIE AUS Rechter Einstellknopf Die Schweißspannung mit dem rechten Einstellknopf einstellen. Im Manualbetrieb (SYN AUS) kann diese Einheit mit Fülldraht mit Selbstabschirmung arbeiten. Die Einheit ist defaultmäßig für das Material-Taste Gasschweißen voreingestellt. Daher ist für Schweißvorgänge ohne Gas Mithilfe der Material-Taste den Wert der elektronischen Induktanz einstellen.
  • Seite 52: Mig/Mag Save & Recall Setups

    OPTIONEN 6 - OPTIONEN Material Schweißdrahtstärke 6.1 - Universal-WAGEN FÜR WERKSTÄTTE Absolut sicheres Handling (robuster Sicherheitsgurt). Programmnummer Räder mit großem Durchmesser (250 mm) für einfaches Bewegen ■ des Wagens. Sobald eine Synergiekurve ausgewählt wurde, werden Slope-, BBT-, Induktanz-, Drahtgeschwindigkeitsausgleichs- Materialstärkeneinstellungen auf die Defaultwerte zurückgesetzt. Linker Einstellknopf Mit dem linken Einstellknopf können die Drahtgeschwindigkeit in % (±40%)
  • Seite 53: Installation Des Spulensatzes Mit 300 Mm Durchmesser

    OPTIONEN 6.2.1 - INSTALLATION DES SPULENSATZES MIT 300 MM DURCHMESSER 53 - DE...
  • Seite 54: Installation Der Schweisseinheit Auf Dem Universalwagen

    OPTIONEN 6.2.2 - INSTALLATION DER SCHWEISSEINHEIT AUF DEM UNIVERSALWAGEN 54 - DE...
  • Seite 55: Beschreibung Der Störungen

    BESCHREIBUNG DER STÖRUNGEN 7 - BESCHREIBUNG DER STÖRUNGEN Die in der Folge aufgelisteten Störungen können behoben werden, indem die gegebenen Anweisungen vorsichtig befolgt werden. Wird eine Störung auf dem Display angezeigt, die nicht in der Liste unten enthalten ist, ist der Kundendienst zu Rate zu ziehen.
  • Seite 56: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG 8 - PROBLEMLÖSUNG Diese Tabelle unterstützt Sie bei der Lösung der üblichsten Probleme, mit denen Sie sich konfrontiert sehen könnten. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Störung des Eingangskabels oder der Steckdose. Korrekten Anschluss des Eingangskabels überprüfen. Kein „Lebenszeichen” vom Schweißgerät. Falsch dimensionierte Schmelzsicherung.
  • Seite 57: Wartung

    WARTUNG 9 - WARTUNG 9.2 - BRENNER Zweimal pro Jahr und abhängig vom Gebrauch des Geräts Folgendes kontrollieren: Die Straffheit der Anschlüsse der Schweißstromversorgung regelmäßig überprüfen. Sauberkeit der Stromquelle ■ Mechanische Beanspruchung aufgrund von Temperaturschwankungen können die elektrische und Gas-Anschlüsse ■...
  • Seite 58: Ersatzteilliste

    W000378664 EINGANGSFÜHRUNG L=17 MM W000378665 MINEURO ANSCHLUSS OHNE EINGANGSFÜHRUNG Auf Anfrage VORDERRAHMEN W000378762 GELBER KNOPF FÜR POTENTIOMETER Auf Anfrage ETIKETT FRONTPLATTE PRECISA 200MP W000378646 FRONTPLATTE PCB 200MP W000378647 VOLLSTÄNDIGE BAUGRUPPE INVERTER 200 A W000378648 STEUERUNG PCB 200 MP W000378649 HALTERUNGSBÜGEL W000378650 MAGNETVENTIL 230V 50-60Hz©...
  • Seite 59: Ersatzteile

    ERSATZTEILE 11 - ERSATZTEILE 59 - DE...
  • Seite 60: E-Schaltplan

    E-SCHALTPLAN 12 - E-SCHALTPLAN 60 - DE...
  • Seite 62 PRECISA 200MP GENERATORE MULTIPROCESSO IT Manuale d’uso e manutenzione La saldatura ad arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro. Leggere il manuale d’uso. Cat n°...
  • Seite 63 INDICE INFORMAZIONI GENERALI ................... 64 1.1 - PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO .................64 1.2 - COMPONENTI DELL’IMPIANTO ................64 1.3 - CARATTERISTICHE TECNICHE ................64 1.3.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE DEL MECCANISMO DI AVANZAMENTO DEL FILO ..64 1.4 - INSTALLAZIONE .......................64 1.4.1 - COLLEGAMENTI ......................64 1.4.2 - ACCENSIONE ......................65 ACCENSIONE......................
  • Seite 64: Informazioni Generali

    1.4.1 - COLLEGAMENTI PRIMARIO COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA RETE: Alimentazione principale 230 V +/-10 % ‫ ܟ‬PRECISA 200MP è un’impianto di saldatura monofase a 230 V. monofase ‫ ܟ‬PRECISA 200MP è compatibile con un motogeneratore (12 Frequenza 50 / 60 Hz kVA).
  • Seite 65: Accensione

    ACCENSIONE 2 - ACCENSIONE RACCORDO DI ENTRATA DEL GAS: Il tubo gas è collegato al generatore. Basta collegarlo all’uscita del regolatore di pressione della bombola del gas. 2.1 - PRESENTAZIONE DEL PANNELLO FRONTALE Se si utilizza il carrello universale W000375730, posizionare la ■...
  • Seite 66: Collegamento E Preparazione Alla Saldatura Mma

    COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE ALLA SALDATURA MMA 3 - COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE ALLA VRD (MMA): ON / OFF Impostazione del Dispositivo di Riduzione della Tensione su ON od OFF. SALDATURA MMA Se il dispositivo è attivato, in modalità arco, al termine della saldatura l’unità...
  • Seite 67: Collegamento E Configurazione Per La Saldatura Tig

    COLLEGAMENTO E CONFIGURAZIONE PER LA SALDATURA TIG 4 - COLLEGAMENTO E CONFIGURAZIONE PER Affilatura dell’elettrodo: La punta dell’elettrodo viene affilata dandole la forma di un cono affinché LA SALDATURA TIG l’arco sia stabile e l’energia sia concentrata nell’area da saldare. La lunghezza della sezione affilata dipende dal diametro dell’elettrodo.
  • Seite 68: Configurazione Della Saldatura Mig/Mag

    CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/MAG 5 - CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/ Rampa di Salita: Regolazione del tempo che il filo impiega a passare dalla velocità di innesco alla velocità di saldatura (0 -1,50 sec). Premere il tasto modalità fino a quando sul display non compare la Schermata Saldatura MIG/MAG.
  • Seite 69 CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/MAG DISPLAY GRAFICO PER L’IMPOSTAZIONE DI SALDATURA MIG/MAG: Amperometro / voltmetro digitale Modalità MIG/MAG: SINERGIA OFF, SINERGIA ON Informazioni sul programma sinergico SINERGIA OFF: impostazione della tensione SINERGIA ON: impostazione dello spessore Preimpostazione della velocità del filo Modalità...
  • Seite 70: Collegamento Della Torcia

    CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/MAG 5.0.1 - COLLEGAMENTO DELLA TORCIA Abbassare il braccio di pressione e posizionare la manopola della ■ pressione. Inserire il tubo della torcia nell’alloggiamento posto nella parte anteriore della saldatrice, facendo attenzione a non danneggiare i contatti e fissare Serrare leggermente.
  • Seite 71: Saldatura Mig/Mag - Sinergia Off

    CONFIGURAZIONE DELLA SALDATURA MIG/MAG 5.1 - SALDATURA MIG/MAG – SINERGIA OFF Tasto Materiale Utilizzare il tasto Materiale per regolare il valore di induttanza elettronica. In modalità manuale (SYN OFF), questa unità può lavorare con fili animati Questa impostazione permette di stabilizzare l’arco adattandolo al tipo di autoprotetti.
  • Seite 72: Salvare E Richiamare Le Configurazioni Mig/Mag

    OPZIONI 6 - OPZIONI Spessore del filo da Materiale saldatura 6.1 - CARRELLO universale da OFFICINA Movimentazione in totale sicurezza (cinghia robusta per la massima Numero del programma sicurezza). Ruote dal diametro ampio (250 mm) per muovere facilmente il ■ carrello.
  • Seite 73: Installazione Del Kit Bobina Diametro 300 Mm

    OPZIONI 6.2.1 - INSTALLAZIONE DEL KIT BOBINA DIAMETRO 300 mm 73 - IT...
  • Seite 74: Installazione Dell'unità Di Saldatura Sul Carrello Universale

    OPZIONI 6.2.2 - INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ DI SALDATURA SUL CARRELLO UNIVERSALE 74 - IT...
  • Seite 75: Descrizione Della Lista Dei Guasti

    DESCRIZIONE DELLA LISTA DEI GUASTI 7 - DESCRIZIONE DELLA LISTA DEI GUASTI I guasti elencati qui di seguito possono essere risolti seguendo le indicazioni con la massima prudenza. Se il guasto visualizzato non rientra nella lista seguente, contattare il servizio assistenza. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIATURA ELETTRICA...
  • Seite 76: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI 8 - RICERCA DEI GUASTI La tabella seguente vi aiuterà a risolvere i problemi comuni che si possono incontrare. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Malfunzionamento del cavo di entrata o della spina. Verificare che il cavo di entrata sia collegato in modo corretto. La saldatrice non dà...
  • Seite 77: Manutenzione

    MANUTENZIONE 9 - MANUTENZIONE 9.2 - TORCIA Controllare regolarmente che i collegamenti dell’alimentazione della Due volte l’anno, a seconda dell’uso che viene fatto del dispositivo, ispezionare corrente di saldatura siano adeguatamente serrati. Le sollecitazioni gli elementi seguenti: meccaniche legate agli shock termici tendono ad allentare alcune parti pulizia del generatore;...
  • Seite 78: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    GUIDA DI ENTRATA L=17 MM W000378665 CONNETTORE MINEURO SENZA GUIDA DI ENTRATA Su richiesta TELAIO ANTERIORE W000378762 MANOPOLA GIALLA PER POTENZIOMETRO Su richiesta ETICHETTA LASTRA ANTERIORE PRECISA 200MP W000378646 PANNELLO ANTERIORE PCB 200MP W000378647 IMPIANTO INVERTER 200A W000378648 CONTROLLO PCB 200 MP W000378649...
  • Seite 79: Pezzi Di Ricambio

    PEZZI DI RICAMBIO 11 - PEZZI DI RICAMBIO 79 - IT...
  • Seite 80: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO 12 - SCHEMA ELETTRICO 80 - IT...
  • Seite 82 PRECISA 200MP FUENTE DE ALIMENTACIÓN MULTIPROCESO ES Instrucciones de uso y mantenimiento La soldadura por arco y el corte por plasma, pueden resultar peligrosas para el operador y para las personas cercanas a la zona de trabajo. Lea el manual del operador.
  • Seite 83 CONTENIDOS INFORMACIÓN GENERAL ..................84 1.1 - PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN ..............84 1.2 - COMPONENTES DEL GRUPO DE SOLDADURA ...........84 1.3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................84 1.3.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA PARTE DE LA ALIMENTACIÓN DEL HILO 84 1.4 - INSTALACIÓN ......................84 1.4.1 - CONEXIONES ......................84 1.4.2 - PUESTA EN MARCHA ....................85...
  • Seite 84: Información General

    PRIMARIO CONEXIONES ELÉCTRICAS A LA RED: 1-Fuente de alimentación fase 230 V +/-10 % ‫ ܟ‬PRECISA 200MP es un grupo de soldadura monofásico de 230 V primaria ‫ ܟ‬PRECISA 200MP es compatible con generador de energía (12 Frecuencia 50 / 60 Hz kVA).
  • Seite 85: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 2 - PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN DE ENTRADA DEL GAS: El tubo de gas se conecta a la fuente de alimentación. Simplemente se debe conectar a la toma del regulador de presión del cilindro de gas. 2.1 - PRESENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL Si lo utiliza con el carro universal W000375730, coloque el cilindro ■...
  • Seite 86: Conexión Y Preparación Para La Soldadura Mma

    CONEXIÓN Y PREPARACIÓN PARA LA SOLDADURA MMA 3 - CONEXIÓN Y PREPARACIÓN PARA LA VRD (MMA): ON / OFF Selección del dispositivo reductor de tensión ON/OFF. SOLDADURA MMA Si el dispositivo está encendido, en modo de arco, la unidad se apagará al final de la soldadura para reiniciar automáticamente cuando el electrodo Conecte el cable de tierra al terminal de salida negativo en la parte ■...
  • Seite 87: Conexión Y Configuración Para Soldadura Tig

    CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN PARA SOLDADURA TIG 4 - CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN PARA Afilado del electrodo: La punta del electrodo se afila en un cono de modo que el arco será SOLDADURA TIG estable y la energía se concentrará en la zona a soldar. La longitud de la sección afilada depende del diámetro del electrodo.
  • Seite 88: Configuración Soldadura Mig/Mag

    CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG 5 - CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG Pendiente arriba: Ajuste del tiempo que el cable necesita desde la Presione el botón de modo hasta que la pantalla de soldadura MIG/ velocidad de pendiente a la velocidad de soldadura MAG se visualice en la pantalla. (0 -1,50 seg.).
  • Seite 89 CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG PANTALLA GRÁFICA PARA CONFIGURACIÓN DE LA SOLDADURA MIG/MAG: Amperímetro digital/voltímetro Modo MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Información del programa sinérgico SYNERGY OFF: configuración de la tensión SYNERGY ON: configuración del espesor Preajuste de la velocidad del hilo Modo de disparo: 2T / 4T / SPOT Escala de regulación: SYNERGY OFF: inductancia electrónica...
  • Seite 90: Conexión Del Soplete

    CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG 5.0.1 - CONEXIÓN DEL SOPLETE Baje el brazo de presión y coloque el pomo de presión. ■ Conecte el tubo del soplete en la toma de la parte frontal de la soldadora Apriete ligeramente. Si aprieta demasiado, el hilo se bloquea y puede teniendo cuidado en no dañar los contactos y fije manualmente causar daños en el motor.
  • Seite 91: Soldadura Mig / Mag - Sinergia Off

    CONFIGURACIÓN SOLDADURA MIG/MAG 5.1 - SOLDADURA MIG / MAG – SINERGIA OFF Pomo de ajuste derecho Utilice el pomo de ajuste de la derecha para ajustar la tensión de En el modo manual (SYN OFF) esta unidad puede trabajar con el auto- soldadura.
  • Seite 92: Configuraciones Mig/Mag Save & Recall

    OPCIONES 6 - OPCIONES Grosor del hilo de Material soldadura 6.1 - CARRO universal de TALLER Manejo con total seguridad (correa resistente para seguridad). Número de programa Ruedas de gran diámetro (250 mm) para desplazamiento fácil del ■ carro. Una vez que se selecciona una curva sinérgica, las configuraciones de pendiente, BBT, inductancia, el equilibrio de la velocidad del hilo y el espesor vuelven a sus valores predeterminados.
  • Seite 93: Cómo Instalar El Kit De Diámetro De Bobina 300 Mm

    OPCIONES 6.2.1 - CÓMO INSTALAR EL KIT DE DIÁMETRO DE BOBINA 300 MM 93 - ES...
  • Seite 94: Cómo Instalar La Unidad Soldadora En El Carro Universal

    OPCIONES 6.2.2 - CÓMO INSTALAR LA UNIDAD SOLDADORA EN EL CARRO UNIVERSAL 94 - ES...
  • Seite 95: Descripción De La Lista De Fallos

    DESCRIPCIÓN DE LA LISTA DE FALLOS 7 - DESCRIPCIÓN DE LA LISTA DE FALLOS Los fallos enumerados a continuación se pueden solucionar siguiendo las indicaciones con atención. Si un fallo visualizado no se encuentra en esta lista, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta. EL SERVICIO AL EQUIPO ELÉCTRICO DEBE SER REALIZADO SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO.
  • Seite 96: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta tabla le ayudará a resolver los problemas más comunes que puedan surgir. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Funcionamiento anómalo del cable de entrada o del enchufe. Compruebe la conexión del cable de entrada. La soldadora no da señales de vida.
  • Seite 97: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 9 - MANTENIMIENTO 9.2 - SOPLETE Dos veces al año, dependiendo del uso del dispositivo, inspeccione lo siguiente: Compruebe con regularidad el ajuste adecuado de las conexiones de la alimentación de Limpieza de la fuente de alimentación ■ corriente de soldadura. Las tensiones mecánicas relacionadas a los choques térmicos conexiones de gas y electricidad ■...
  • Seite 98: Lista De Las Partes De Repuesto

    W000378665 MINEURO CONECTOR SIN GUÍA DE ENTRADA Bajo petición ARMAZÓN FRONTAL W000378762 BOTÓN AMARILLO PARA POTENCIÓMETRO Bajo petición ETIQUETA DE LA PLACA FRONTAL PRECISA 200MP W000378646 PANEL FRONTAL PCB 200MP W000378647 INVERTER MONTAJE COMPLETO 200A W000378648 CONTROL PCB 200 MP...
  • Seite 99: Repuestos

    REPUESTOS 11 - REPUESTOS 99 - ES...
  • Seite 100: Esquema Del Cableado

    ESQUEMA DEL CABLEADO 12 - ESQUEMA DEL CABLEADO 100 - ES...
  • Seite 102 PRECISA 200MP FONTE DE ALIMENTAÇÃO MULTIPRO PT Instruções de utilização e manutenção Soldagem a arco e corte de plasma poderá ser perigoso para o operador e pessoas junto à área de trabalho. Ler o manual de instruções. Cat n° : 8695-8031...
  • Seite 103 CONTEÚDO INFORMAÇÕES GERAIS ..................104 1.1 - APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO ..............104 1.2 - COMPONENTES DO CONJUNTO DE SOLDADURA ...........104 1.3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ................104 1.3.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO DE FIO ..104 1.4 - INSTALAÇÃO ......................104 1.4.1 - CONEXÕES ......................104 1.4.2 - INICIALIZAÇÃO ......................105 INICIALIZAÇÃO .....................
  • Seite 104: Informações Gerais

    Primeiro Contra a penetração de corpos estranhos sólidos com Ø dígito ≥ 12,5 mm PRECISA 200MP é um conjunto de soldadura manual multifunções que Contra a penetração de gotas verticais de água com permite: efeitos nocivos soldadura MIG-MAG a arco curto usando correntes de 30 A a 200 A.
  • Seite 105: Inicialização

    INICIALIZAÇÃO 2 - INICIALIZAÇÃO CONEXÃO DE ENTRADA DE GÁS: O tubo de gás está conectado à fonte de alimentação. Simplesmente ligá- lo à saída de pressão-regulador da garrafa de gás. 2.1 - APRESENTAÇÃO DO PAINEL FRONTAL Se se usar juntamente com o carrinho universal W000375730, por ■...
  • Seite 106: Conexão E Preparação Para Soldadura Mma

    CONEXÃO E PREPARAÇÃO PARA SOLDADURA MMA 3 - CONEXÃO E PREPARAÇÃO PARA SOLDADURA VRD (MMA): ON / OFF Selecionar se o VRD (Voltage Reduction Device - Dispositivo de Redução de Tensão) está ligado ou desligado. Se o dispositivo estiver ligado, em modo arco, a unidade desliga-se no Ligar o cabo de terra ao terminal de saída negativa na parte frontal ■...
  • Seite 107: Conexão E Configuração Para Soldadura Tig

    CONEXÃO E CONFIGURAÇÃO PARA SOLDADURA TIG 4 - CONEXÃO E CONFIGURAÇÃO PARA Afiando o elétrodo: A ponta do elétrodo é afiada em um cone para que o arco seja estável e SOLDADURA TIG a energia concentrada na área de soldadura. O comprimento da secção afiada depende do diâmetro do elétrodo.
  • Seite 108: Configuração De Soldadura Mig/Mag

    CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG 5 - CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG Rampa de subida: Ajustamento do tempo que o fio necessita da Pressionar o botão até que a Página de Soldagem MIG/MAG seja velocidade de marcação para a velocidade de exibida no ecrã. soldagem (0 -1.50 seg).
  • Seite 109 CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG ECRÃ GRÁFICO PARA CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG: Amperímetro / voltímetro digital Modo MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Informação de programa sinérgica SYNERGY OFF: definição de voltagem SYNERGY ON: definição de espessura Pré-definição da velocidade do fio Modo gatilho: 2T / 4T / PONTO Escala de regulação: SYNERGY OFF: indutância eletrónica...
  • Seite 110: Conexão Da Tocha

    CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG 5.0.1 - CONEXÃO DA TOCHA Baixar o braço de pressão e posicionar o manipulo de pressão. ■ Conectar o tubo da tocha à conexão na parte frontal da máquina de soldar Apertar ligeiramente. Se demasiado apertado, o fio fica bloqueado e tendo cuidado para não danificar os contactos e aparafusar manualmente poderá...
  • Seite 111: Soldadura Mig / Mag - Sinergia Desligada

    CONFIGURAÇÃO DE SOLDADURA MIG/MAG 5.1 - SOLDADURA MIG / MAG - SINERGIA DESLIGADA Consultar o parágrafo para as outras configurações de parâmetros. Manipulo de seleção direito Em modo manual (SIN DESLIGADA) esta unidade pode trabalhar com fio tubular autoprotegido. Como configuração de origem, a unidade está Usar o manipulo de seleção direito para ajustar a voltagem de soldadura.
  • Seite 112: Salvar E Carregar Configurações Mig/Mag

    OPÇÕES 6 - OPÇÕES Espessura do fio de Material soldadura 6.1 - CARRINHO universal WORKSHOP Manejo total em segurança (correia robusta para segurança). GÁS Número de programa Rodas de grande diâmetro (250 mm) para uma movimentação fácil ■ do carrinho. Assim que uma curva sinérgica for selecionada, as configurações rampa, BBT e Indutância regressam aos seus valores normais.
  • Seite 113: Como Instalar O Conjunto De Bobina De Diâmetro De 300 Mm

    OPÇÕES 6.2.1 - COMO INSTALAR O CONJUNTO DE BOBINA DE DIÂMETRO DE 300 MM 113 - PT...
  • Seite 114: Como Instalar A Unidade De Soldadura No Carrinho Universal

    OPÇÕES 6.2.2 - COMO INSTALAR A UNIDADE DE SOLDADURA NO CARRINHO UNIVERSAL 114 - PT...
  • Seite 115: Descrição Da Lista De Falhas

    DESCRIÇÃO DA LISTA DE FALHAS 7 - DESCRIÇÃO DA LISTA DE FALHAS As falhas listadas aqui podem ser resolvidas seguindo as indicações com atenção. Se uma falha exibida não estiver presente na lista em baixo, por favor contactar o serviço de pós-venda. A MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO ELÉTRICO DEVE SER REALIZADA APENAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
  • Seite 116: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Está quadro irá ajudá-lo a resolver problemas comuns que poderá encontrar. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL Mau funcionamento do cabo de alimentação ou da ficha. Certificar-se que o cabo esteja bem conectado. A máquina de soldar não responde.
  • Seite 117: Manutenção

    MANUTENÇÃO 9 - MANUTENÇÃO 9.2 - TOCHA Duas vezes por ano, dependendo do uso da máquina, inspecionar o seguinte: Controlar frequentemente o apropriado aperto das conexões da alimentação limpeza da fonte de alimentação ■ de corrente de soldadura. Tensões mecânicas relacionadas com os choques conexões elétricas e de gás ■...
  • Seite 118: Lista Peças Sobressalentes

    W000378665 CONECTOR MINEURO SEM GUIA DE ENTRADA A pedido ARMAÇÃO FRONTAL W000378762 MANÍPULO AMARELO PARA POTENCIÓMETRO A pedido ETIQUETA DA PLACA FRONTAL PRECISA 200MP W000378646 PAINEL FRONTAL PCB 200MP W000378647 MONTAGEM COMPLETA DO INVERTER 200A W000378648 CONTROLO PCB 200 MP...
  • Seite 119: Peças Sobressalentes

    PEÇAS SOBRESSALENTES 11 - PEÇAS SOBRESSALENTES 119 - PT...
  • Seite 120: Esquema De Ligação

    ESQUEMA DE LIGAÇÃO 12 - ESQUEMA DE LIGAÇÃO 120 - PT...
  • Seite 122 PRECISA 200MP MULTIPROCES VOEDINGSBRON NL Instructies voor gebruik en onderhoud Booglassen en plasmasnijden kunnen gevaarlijk zijn voor de bediener en voor de personen in de buurt van de werkzone. Lees de instructiehandleiding. Cat. nr. : 8695-8031 Datum : 11/2013 www.cemont.com...
  • Seite 123 INHOUD ALGEMENE INFORMATIE ..................124 1.1 - PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE ..............124 1.2 - COMPONENTEN VAN DE LASGROEP ...............124 1.3 - TECHNISCHE SPECIFICATIES ................124 1.3.1 - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET DEEL VOOR DRAADTOEVOER ..124 1.4 - INSTALLATIE ......................124 1.4.1 - AANSLUITINGEN....................124 1.4.2 - OPSTARTEN ......................125 OPSTARTEN ......................
  • Seite 124: Algemene Informatie

    1.1 - PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE ≥ 12,5 mm Tegen penetratie van verticale waterdruppels met PRECISA 200MP is een multifunctionele manuele lasgroep waarmee het schadelijke gevolgen volgende kan worden uitgevoerd: Tegen penetratie van regen (tot 15° schuin ten opzichte van MIG-MAG lassen met korte boog, gebruik makend van ■...
  • Seite 125: Opstarten

    OPSTARTEN 2 - OPSTARTEN AANSLUITING GASTOEVOER: De gasslang is op de voedingsbron aangesloten. Sluit gewoon aan op de uitgang van de drukregelaar van de gasfles. 2.1 - VOORSTELLING FRONTPANEEL Als u het universele wagentje W000375730 gebruikt, plaatst u de ■ gasfles op het wagentje en zet u de fles met de strap vast.
  • Seite 126: Instellingen Opslaan

    AANSLUITING EN VOORBEREIDING VOOR MMA-LASSEN 3 - AANSLUITING EN VOORBEREIDING VOOR VRD (MMA): ON / OFF Selectie Voltage Reduction Device (inrichting voor snelheidsbeperking) MMA-LASSEN op ON of OFF. Als de inrichting aan staat in modus booglassen, schakelt de groep uit op Sluit de aardingskabel aan op de negatieve aansluitklem aan de ■...
  • Seite 127: Aansluiting En Instelling Voor Tig-Lassen

    AANSLUITING EN INSTELLING VOOR TIG-LASSEN 4 - AANSLUITING EN INSTELLING VOOR TIG- De elektrode aanscherpen: De top van de elektrode is in een kegel aangescherpt zodat de boog LASSEN stabiel is en de energie wordt geconcentreerd op de zone waar gelast moet worden.
  • Seite 128: Instelling Mig/Mag-Lassen

    INSTELLING MIG/MAG-LASSEN 5 - INSTELLING MIG/MAG-LASSEN Vermeerdering: Aanpassing van de tijd die de draad nodig heeft om Druk op de selectieknop tot op het display het scherm MIG/MAG- van stootsnelheid naar lassnelheid over te gaan (0 lassen verschijnt. -1,50 sec). BBT “Burn Back Time”: De groep kan ingesteld worden om op twee verschillende manieren te Aanpassing van de lengte van de draad die aan het...
  • Seite 129 INSTELLING MIG/MAG-LASSEN GRAFISCH DISPLAY VOOR INSTELLING MIG/MAG-LASSEN: Digitale ampèremeter / voltmeter Modus MIG/MAG: SYNERGIE UIT, SYNERGIE AAN Informatie synergetisch programma SYNERGIE UIT: instelling spanning SYNERGIE AAN: instelling dikte Instelling vooraf draadsnelheid Trigger modus: 2S / 4S / PUNT Afstellingsschaal: SYNERGIE UIT: elektronische inductiviteit SYNERGIE AAN: aanpassing booglengte OPMERKING: OPMERKING: OP BASIS VAN DE INGESTELDE LASMODUS, KUNNEN BEPAALDE GEGEVENS NIET OP HET MIG/...
  • Seite 130: Aansluiting Toorts

    INSTELLING MIG/MAG-LASSEN 5.0.1 - AANSLUITING TOORTS Breng de drukarm naar beneden en plaats de drukknop. ■ Sluit de toorts aan op de aansluiting aan de voorkant van de lasgroep, Zet lichtjes vast. Wanneer u teveel vastzet, raakt de draad geklemd, zorg ervoor de contacten niet te beschadigen en zet vast door met de waardoor de motor beschadigd kan raken.
  • Seite 131: Mig / Mag-Lassen - Synergie Off

    INSTELLING MIG/MAG-LASSEN 5.1 - MIG / MAG-LASSEN – SYNERGIE OFF Toets Materiaal Gebruik de toets Materiaal om de elektronische inductiviteitwaarde aan In manuele modus (SYN OFF) kan deze groep met zelf-afschermende, te passen. flux kerndraad werken. Standaard is de groep voorzien om met gas te Via deze instelling kunt u de boog stabiliseren door die aan te passen aan lassen;...
  • Seite 132: Mig/Mag-Instellingen Opslaan & Opnieuw Oproepen

    OPTIES 6 - OPTIES Materiaal Dikte van de lasdraad 6.1 - Universeel WAGENTJE WERKPLAATS Volledige veiligheid bij het hanteren (geharde riem voor de veiligheid). Programmanummer Wielen met grote diameter (250 mm) om het wagentje gemakkelijk ■ voort te bewegen. Wanneer een synergetische curve geselecteerd is, worden de instellingen van vermindering, BBT, inductiviteit, draadsnelheidafstelling en instellingen voor materiaaldikte terug op de standaardwaarden gezet.
  • Seite 133: De Haspelkit Diameter 300 Mm Installeren

    OPTIES 6.2.1 - DE HASPELKIT DIAMETER 300 mm INSTALLEREN 133 - NL...
  • Seite 134: De Lasgroep Op Het Universeel Wagentje Installeren

    OPTIES 6.2.2 - DE LASGROEP OP HET UNIVERSEEL WAGENTJE INSTALLEREN 134 - NL...
  • Seite 135: Beschrijving Lijst Met Fouten

    BESCHRIJVING LIJST MET FOUTEN 7 - BESCHRIJVING LIJST MET FOUTEN De hierna opgesomde fouten kunnen worden opgelost door de aanwijzingen strikt op te volgen. Neem contact op met de dienst na verkoop als een weergegeven fout niet in de onderstaande lijst te vinden INTERVENTIES OP ELEKTRISCHE APPARATUUR MAG ALLEEN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD.
  • Seite 136: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN 8 - PROBLEMEN OPLOSSEN Dit diagram zal u helpen bij het oplossen van veel voorkomende problemen die u kunt voorhebben. PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING Felfunktion på ingångskabeln eller kontakten. Leta efter korrekt ingångskabelanslutning. Inget "liv" från svetsen. Fel storlek säkring.
  • Seite 137: Onderhoud

    ONDERHOUD 9 - ONDERHOUD 9.2 - TOORTS Afhankelijk van het gebruik van het apparaat, dient u twee keer per jaar het Controleer regelmatig of de aansluitingen van de stroomvoorziening om volgende te inspecteren: te lassen goed vast zitten. Mechanische stress door thermische schokken nette staat van de voedingsbron ■...
  • Seite 138: Lijst Met Reserveonderdelen

    W000378664 INVOERGELEIDER L=17 MM W000378665 MINEURO CONNECTOR ZONDER INVOERGELEIDER Op aanvraag FRONTAAL FRAME W000378762 RODE KNOP VOOR POTENTIOMETER Op aanvraag FRONTPLAATLABEL PRECISA 200MP W000378646 FRONTPANEEL PCB 200MP W000378647 VOLLEDIGE ASSEMBLAGE INVERTER 200A W000378648 BESTURING PCB 200 MP W000378649 STEUNARM W000378650 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP 230V 50-60Hz©...
  • Seite 139: Reserveonderdelen

    RESERVEONDERDELEN 11 - RESERVEONDERDELEN 139 - NL...
  • Seite 140: Schakelschema

    SCHAKELSCHEMA 12 - SCHAKELSCHEMA 140 - NL...
  • Seite 142 PRECISA 200MP MULTIFUNKTIONELL SVETSSTRÖMKÄL SV Användar- och underhållsinstruktioner Bågsvetsning och plasmaskärning kan vara farliga för användaren och personer i närheten av arbetsområdet. Läs bruksanvisningen. Kat nr : 8695-8031 Datum : 11/2013 www.cemont.com...
  • Seite 143 INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION ..................144 1.1 - PRESENTATION AV INSTALLATIONEN ..............144 1.2 - SVETSUPPSÄTTNINGENS KOMPONENTER ............144 1.3 - TEKNISKA EGENSKAPER ..................144 1.3.1 - TEKNISKA EGENSKAPER HOS TRÅDMATARDELEN ..........144 1.4 - INSTALLATION ......................144 1.4.1 - ANSLUTNINGAR ....................144 1.4.2 - UPPSTART ......................145 UPPSTART ......................
  • Seite 144: Allmän Information

    Gasslang längd 2 m ■ Säkerhetsmanual ■ 1.4.1 - ANSLUTNINGAR 1.3 - TEKNISKA EGENSKAPER ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR TILL STRÖMMEN: ‫ ܟ‬PRECISA 200MP är en 230 V enfas svetsuppsättning. PRECISA 200MP ‫ ܟ‬PRECISA 200MP är kompatibel med kraftgenerator (12 kVA). W000377722 PRIMÄR FÖRSIKTIGHET: ELEKTRISKA ANSLUTNINGEN 1-fas primär strömkälla...
  • Seite 145: Uppstart

    UPPSTART 2 - UPPSTART ANSLUTNING AV GASINLOPP: Gasslangen ansluts till strömkällan. Anslut den bara till utloppet på gasbehållarens tryckregulator. 2.1 - FRONTPANELSPRESENTATION Om du använder den med den universella vagnen W000375730, ■ placera gasbehållaren på vagnen och fäst behållaren med remmen. Gränssnittet man - maskin är placerat på...
  • Seite 146: Anslutning Och Förberedelse För Mma-Svetsning

    ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR MMA-SVETSNING 3 - ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR VRD (MMA): ON / OFF Val av Spänningssänknings-Anordning ON eller OFF. MMA-SVETSNING Om anordningen är på, i båg-läge, stängs enheten av i slutet av svetsningen för att automatiskt starta om när elektroden kommer i kontakt Anslut jordkabeln till den negativa utgången på...
  • Seite 147: Anslutning Och Förberedelse För Tig-Svetsning

    ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR TIG-SVETSNING 4 - ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR TIG- Slipning av elektroden: Spetsen på elektroden är vässad till en kon så att bågen kommer att vara SVETSNING stabil och energin koncentreras till det område som ska svetsas. Längden på...
  • Seite 148: Inställning För Mig-/Mag-Svetsning

    INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING 5 - INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING BBT “Burn Back Time”: Justering av längden på tråden som skjuter ut från Tryck på lägesknappen tills Skärmen för MIG/MAG-Svetsning syns på brännaren vid slutet av svetsningen (1 till 10). displayen. Induktans: Justering av det elektroniska induktansvärdet Enheten kan ställas in för att arbeta i två...
  • Seite 149 INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING GRAFISK DISPLAY FÖR INSTÄLLNING AV MIG/MAG- SVETSNING: Digital amperemeter / voltmeter MIG/MAG-läge: SYNERGI OFF, SYNERGI ON Information om synergiprogrammen SYNERGI OFF: spänningsinställning SYNERGI ON: tjockleksinställning Trådhastighet förinställning Trigger-läge: 2T / 4T / PUNKT Justeringsskala: SYNERGI OFF: elektronisk induktans SYNERGI ON: justering av båglängd OBSERVERA: BASERAT PÅ...
  • Seite 150: Brännaranslutning

    INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING 5.0.1 - BRÄNNARANSLUTNING Sänk tryckarmen och placera tryckratten. ■ Anslut brännarslangen i uttaget på framsidan av svetsaren och ha omsorg Dra åt något. Om den dras åt för mycket, blir tråden låst och kan orsaka om att inte skada kontakterna. Säkra för hand genom att skruva på den motorskador.
  • Seite 151: Mig / Mag-Svetsning - Synergi Off

    INSTÄLLNING FÖR MIG-/MAG-SVETSNING 5.1 - MIG / MAG-SVETSNING – SYNERGI OFF Material-knapp Använd Materialknappen för att justera det elektroniska induktansvärdet. Denna inställning gör det möjligt att stabilisera bågen genom att anpassa I manuellt läge (SYN OFF) kan den här enheten arbeta med självskärmning, den till typen av material och till operatörens hand.
  • Seite 152: Mig-/Mag-Inställningar Spara & Återkalla

    TILLVAL 6 - TILLVAL Material Svetstrådens tjocklek 6.1 - WORKSHOP universal SVETSVAGN Total säkerhetshantering (ojämnt bälte för säkerheten). Programnummer Hjul med stor diameter (250 mm) för enkel förflyttning av vagnen. ■ När en Synergikurva väljs går inställningarna av Lutning, BBT och Induktans tillbaka till standardvärdena.
  • Seite 153: Hur Man Installerar Spoluppsättningen 300 Mm Diameter

    TILLVAL 6.2.1 - HUR MAN INSTALLERAR SPOLUPPSÄTTNINGEN 300 MM DIAMETER 153 - SV...
  • Seite 154: Hur Man Installerar Svetsenheten På Den

    TILLVAL 6.2.2 - HUR MAN INSTALLERAR SVETSENHETEN PÅ DEN UNIVERSELLA SVETSVAGNEN 154 - SV...
  • Seite 155: Beskrivning Fellista

    BESKRIVNING FELLISTA 7 - BESKRIVNING FELLISTA De uppräknade felen som följer kan åtgärdas genom att följa anvisningarna med försiktighet. Om ett visat fel inte tillhör denna listan nedan, kontakta efterförsäljningen. UNDERHÅLL AV ELEKTRISK UTRUSTNING FÅR ENDAST UTFÖRAS AV KVALIFICERAD PERSONAL. VARNING: ALLA INGREPP SOM KRÄVER ÖPPNING AV HÖLJET PÅ...
  • Seite 156: Felsökning

    FELSÖKNING 8 - FELSÖKNING Denna tabell kommer att hjälpa dig att lösa vanliga problem som kan uppstå. PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING Felfunktion på ingångskabeln eller kontakten. Leta efter korrekt ingångskabelanslutning. Inget "liv" från svetsen. Fel storlek säkring. Kontrollera säkring och byt om nödvändigt. Felaktig avtryckare på...
  • Seite 157: Underhåll

    UNDERHÅLL 9 - UNDERHÅLL 9.2 - BRÄNNARE Två gånger om året, beroende på användningen av anordningen, ska Kontrollera regelbundet korrekt täthet anslutningarna till man inspektera följande: svetsströmförsörjningen. Mekaniska spänningar i samband med Renhet av strömkällans ■ värmechocker tenderar att lossa vissa delar av brännaren, i synnerhet: el- och gasanslutningar ■...
  • Seite 158: Reservdelslista

    TRÅDSTYRNING KAPILLÄRTUB D 2X5 L=71 W000378664 INLOPPSSTYRNING L=17 MM W000378665 MINEURO ANSLUTNINGSDON UTAN INLOPPSSTYRNING På begäran FRONTRAM W000378762 GUL KNAPP FÖR POTENTIOMETER På begäran FRONTPLÅTSETIKETT PRECISA 200MP W000378646 FRONTPANEL PCB 200MP W000378647 KOMPLETT INVERTERENHET 200A W000378648 KONTROLL PCB 200 MP W000378649 STÖDKONSOL W000378650 SOLENOIDVENTIL 230V 50-60Hz©...
  • Seite 159: Reservdelar

    RESERVDELAR 11 - RESERVDELAR 159 - SV...
  • Seite 160: Elschema

    ELSCHEMA 12 - ELSCHEMA 160 - SV...
  • Seite 162 PRECISA 200MP WIELOPROCESOWE ŹRÓDŁO ZASILANIA PL Instrukcja obsługi i konserwacji Spawanie i cięcie plazmowe może być niebezpieczne dla operatora i osób znajdujących się w pobliżu miejsca pracy. Należy przeczytać instrukcję obsługi. Kat nr : 8695-8031 Rew. Data : 11/2013 www.cemont.com...
  • Seite 163 SPIS TREŚCI OGÓLNE INFORMACJE ..................164 1.1 - PREZENTACJA INSTALACJI ..................164 1.2 - CZĘŚCI ZESTAWU SPAWALNICZEGO ..............164 1.3 - DANE TECHNICZNE ....................164 1.3.1 - DANE TECHNICZNE CZĘŚCI PODAJNIKA DRUTU ..........164 1.4 - INSTALACJA ......................164 1.4.1 - PRZYŁĄCZA ......................164 1.4.2 - URUCHAMIANIE .....................165 URUCHOMIENIE ....................
  • Seite 164: Ogólne Informacje

    DANE TECHNICZNE 1.4.1 - PRZYŁĄCZA PRECISA 200MP PRZYŁĄCZA ELEKTRYCZNE DO SIECI: W000377722 ‫ ܟ‬PRECISA 200MP to 230 V jednofazowy zestaw do spawania. PIERWOTNE ‫ ܟ‬PRECISA 200MP jest kompatybilny z generatorem prądu (12 1-fazowe zasilanie pierwotne 230 V +/-10 % kVA).
  • Seite 165: Uruchamianie

    URUCHOMIENIE 2 - URUCHOMIENIE PRZYŁĄCZE WLOTU GAZU: Wąż gazowy jest przyłączony do źródła zasilania. Wystarczy przyłączyć go do wylotu regulatora ciśnienia butli gazowej. 2.1 - PREZENTACJA PANELU PRZEDNIEGO Jeśli używa się powszechnego wózka W000375730, butlę z gazem ■ należy umieścić na wózku i przymocować ją przy użyciu paska. Interfejs człowiek-maszyna znajduje się...
  • Seite 166: Połączenie I Przygotowanie Do Spawania Mma

    POŁĄCZENIE I PRZYGOTOWANIE DO SPAWANIA MMA 3 - POŁĄCZENIE I PRZYGOTOWANIE DO VRD (MMA): ON / OFF Wybór ON lub OFF Urządzenia Zmniejszenia Napięcia. SPAWANIA MMA Jeśli urządzenie jest włączone, w trybie łuku, urządzenie wyłącza się po spawaniu, aby włączyć się automatycznie, gdy elektroda zetknie się Przyłączyć...
  • Seite 167: Połączenie I Ustawienia Do Spawania Tig

    POŁĄCZENIE I USTAWIENIA DO SPAWANIA TIG 4 - POŁĄCZENIE I USTAWIENIA DO SPAWANIA Ostrzenie elektrody: Końcówka elektrody jest zaostrzona do stożka, więc łuk będzie stabilny a energia skupiona na powierzchni przeznaczonej do spawania. Długość zaostrzonej sekcji zależy od średnicy elektrody. Przyłączyć...
  • Seite 168: Ustawienia Spawania Mig/Mag

    USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG 5 - USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG Slope Up [Narastanie]: Ustawienie czasu, jakiego potrzebuje drut od Wcisnąć przycisk i przytrzymać, dopóki nie zostanie wyświetlony prędkości taktowania do prędkości spawania (0 ekran MIG/MAG. -1,50 s). BBT “Burn Back Time” [Wolny wylot elektrody]: Urządzenie można ustawić...
  • Seite 169 USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG WYŚWIETLACZ GRAFICZNY DO USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG: Cyfrowy amperomierz / woltomierz Tryb MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Informacje o programie synergicznym SYNERGY OFF: ustawienie napięcia SYNERGY ON: ustawienie grubości Nastawa prędkości drutu Trigger mode: 2T / 4T / SPOT Regulacja w zakresie: SYNERGY OFF: elektroniczna indukcyjność...
  • Seite 170: Przyłączenie Palnika

    USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG 5.0.1 - PRZYŁĄCZENIE PALNIKA Obniżyć ramię dociskowe i ustawić pokrętło ciśnienia. ■ Wąż palnika należy włożyć do gniazda do gniazda z przodu spawarki, Lekko dokręcić. Jeśli zbyt mocno dociśnięty, drut zostanie zablokowany i uważając, aby nie uszkodzić styków i zabezpieczyć przez ręczne może spowodować...
  • Seite 171: Spawania Mig / Mag Welding - Synergia Off

    USTAWIENIA SPAWANIA MIG/MAG 5.1 - SPAWANIA MIG / MAG WELDING – SYNERGIA Przycisk Material Użyć przycisku materiału, aby ustawić wartość indukcyjności elektronicznej. To ustawienie pozwala na ustabilizowanie łuku poprzez dostosowanie go W trybie ręcznym (SYN OFF) urządzenie to może pracować z do rodzaju materiału i do ręki operatora.
  • Seite 172: Ustawienia Save & Recall Mig/Mag

    OPCJE 6 - OPCJE Grubość drutu Materiał spawalniczego 6.1 - UNIWERSALNY WÓZEK WARSZTATOWY Całkowicie bezpieczna obsługa (chropowaty pas dla bezpieczeństwa). Numer programu Koła o dużej średnicy (250 mm) dla łatwego przenoszenia wózka. ■ Po wybraniu krzywej synergicznej, zbocza, BBT, indukcyjności, równowagi prędkości drutu i grubości materiału należy wrócić...
  • Seite 173: Jak Zainstalować Zestaw O Średnicy Szpuli 300 Mm

    OPCJE 6.2.1 - JAK ZAINSTALOWAĆ ZESTAW O ŚREDNICY SZPULI 300 MM 173 - PL...
  • Seite 174: Jak Zainstalować Urządzenie Do Spawania Na Wózku

    OPCJE 6.2.2 - JAK ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE DO SPAWANIA NA WÓZKU UNIWERSALNYM 174 - PL...
  • Seite 175: Opis Listy Błędów

    OPIS LISTY BŁĘDÓW 7 - OPIS LISTY BŁĘDÓW Wymienione tutaj błędy można usunąć przez ostrożne wykonanie następujących wskazań. Jeśli wyświetlany błąd nie należy do tej listy, prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym. KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH POWINNA BYĆ WYKONYWANA TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. WARNING: KAŻDA INTERWENCJA...
  • Seite 176: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 8 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ten wykres pomoże Ci w rozwiązaniu typowych problemów, które mogą wystąpić. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIE Usterka kabla wejściowego lub wtyczki. Sprawdzić prawidłowość przyłączenia kabli wejściowych. Brak sygnału "życia" od spawarki. Nieprawidłowy rozmiar bezpiecznika. Sprawdzić...
  • Seite 177: Konserwacja

    KONSERWACJA 9 - KONSERWACJA 9.2 - PALNIK Dwa razy na rok, zależnie od zastosowania urządzenia należy sprawdzić Regularnie sprawdzać prawidłowe dokręcenie połączeń prądu spawania. Naprężenia następujące: mechaniczne związane z szokiem termicznym często rozluźnia niektóre części czystość źródła zasilania; ■ palnika, w szczególności: połączenia elektryczne i gazowe.
  • Seite 178: Lista Części Zamiennych

    PROWADNICA WLOTOWA L=17 MM W000378665 ŁĄCZNIK BEZ PROWADNICY WLOTOWEJ MINEURO Na zamówienie RAMA PRZEDNIA W000378762 ŻÓŁTE POKRĘTŁO DLA POTENCJOMETRU Na zamówienie ETYKIETA PRZEDNIEGO PANELU PRECISA 200MP W000378646 PANEL PRZEDNI PCB 200MP W000378647 KOMPLETNY FALOWNIK ZESPOŁOWY 200 A W000378648 STER. PCB 200 MP W000378649...
  • Seite 179: Części Zamienny

    CZĘŚCI ZAMIENNY 11 - CZĘŚCI ZAMIENNY 179 - PL...
  • Seite 180: Schemat Elektryczny

    SCHEMAT ELEKTRYCZNY 12 - SCHEMAT ELEKTRYCZNY 180 - PL...
  • Seite 182 PRECISA 200MP SURSĂ DE PUTERE MULTIPROCES RO Instrucţiuni de utilizare şi întreţinere Sudarea cu arc electric şi tăierea cu plasmă pot fi periculoase pentru operator şi pentru persoanele din apropierea zonei de lucru. Citiţi manualul de instrucţiuni. Cat. nr. : 8695-8031...
  • Seite 183 CUPRINS INFORMAŢII GENERALE..................184 1.1 - PREZENTAREA GENERALĂ A APARATULUI ............184 1.2 - COMPONENTELE SETULUI DE SUDURĂ ............184 1.3 - SPECIFICAŢII TEHNICE ..................184 1.3.1 - CARACTERISTICI TEHNICE ALE DERULATORULUI ..........184 1.4 - INSTALARE ......................184 1.4.1 - CONEXIUNI ......................184 1.4.2 - PORNIREA ......................185 PORNIREA ......................
  • Seite 184: Informaţii Generale

    1.4.1 - CONEXIUNI PRECISA 200MP CONEXIUNI ELECTRICE LA REŢEAUA DE ALIMENTARE: W000377723 ‫ ܟ‬PRECISA 200MP este un aparat de sudură de 230 V, monofazic. PRIMAR ‫ ܟ‬PRECISA 200MP este compatibil cu un generator de putere. 1-alimentare fază principală 230 V +/-10 % Frecvenţă...
  • Seite 185: Pornirea

    PORNIREA 2 - PORNIREA RACORDAREA LA SURSA DE ALIMENTARE CU GAZ: Furtunul de gaz trebuie racordat la sursa de alimentare. Conectaţi furtunul la regulatorul de presiune al sursei de alimentare cu gaz. 2.1 - PANOU FRONTAL - PREZENTARE Dacă utilizaţi căruciorul universal W000375730, aşezaţi butelia de ■...
  • Seite 186: Unităţi De Măsură

    CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU SUDAREA MMA 3 - CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU VRD (MMA): ON / OFF Selectarea Dispozitivului de reducere a voltajului ON sau OFF. SUDAREA MMA Dacă dispozitivul este pornit, în modalitatea de sudură cu arc, unitatea se opreşte la sfârşitul sudurii şi porneşte automat în momentul în care Conectaţi cablul de masa la terminalul de ieşire negativ aflat în ■...
  • Seite 187: Conectare Şi Setare Pentru Sudarea Tig

    CONECTARE ŞI SETARE PENTRU SUDAREA TIG 4 - CONECTARE ŞI SETARE PENTRU SUDAREA Ascuţirea electrodului: Vârful electrodului este ascuţit în formă de con pentru ca arcul să fie stabil şi pentru ca energia să fie concentrată în zona de sudură. Lungimea secţiunii ascuţite depinde de diametrul electrodului.
  • Seite 188: Setarea Sudurii Mig/Mag

    SETAREA SUDURII MIG/MAG 5 - SETAREA SUDURII MIG/MAG Penta ascendenta: Reglarea timpului de care sârma are nevoie pentru Apăsaţi butonul “Mode” până când pe display apare fereastra Sudură a trece de la viteza de amorsare la cea de sudurare MIG/MAG. (0 -1.50 sec).
  • Seite 189 SETAREA SUDURII MIG/MAG DISPLAY GRAFIC PENTRU SETAREA SUDURII MIG/MAG: Ampermetru/voltmetru digital Modalitate MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Informaţii program sinergic SYNERGY OFF: setare tensiune SYNERGY ON: setare grosime Pre-setare viteză sârmă Mod de declanşare: 2T / 4T / SPOT Scală de reglare: SYNERGY OFF: inductanţă...
  • Seite 190: Conectarea Pistoletului

    SETAREA SUDURII MIG/MAG 5.0.1 - CONECTAREA PISTOLETULUI Coborâţi braţul şi aşezaţi butonul de presiune. ■ Introduceţi furtunul pistoletului în priza din partea anterioară a aparatului Strângeţi uşor. Dacă strângeţi prea mult, sârma se blochează şi poate de sudură fiind atenţi să nu deterioraţi contactele şi apoi strângeţi bine cu provoca deteriorarea motorului.
  • Seite 191: Sudarea Mig / Mag Welding - Synergy Off

    SETAREA SUDURII MIG/MAG 5.1 - SUDAREA MIG / MAG WELDING – SYNERGY OFF Tastă Material Utilizaţi tasta “Material” pentru a regla valoarea inductanţei electronice. În modalitate manuală (SYN OFF) acest echipament poate funcţiona cu Această setare ajută la stabilizarea arcului, adaptându-l la tipul materialului sarma tubulara cu autoprotecţie.
  • Seite 192: Setări Mig / Mag - Salvare & Rechemare

    ACCESORII OPŢIONALE 6 - ACCESORII OPŢIONALE Grosimea firului de Material sudura 6.1 - CĂRUCIOR UNIVERSAL Manipulare în deplină siguranţă (curea rezistentă pentru siguranţă). Număr program Roţi cu diametru mare (250 mm) pentru manipularea uşoară a ■ căruciorului. După selectarea unei Curbe sinergice, setările privind panta, BBT, inductanţa, viteza sârmei şi grosimea materialului revin la valorile iniţiale.
  • Seite 193: Instalarea Kit-Ului Bobinei De 300 Mm

    ACCESORII OPŢIONALE 6.2.1 - INSTALAREA KIT-ULUI BOBINEI DE 300 mm 193 - RO...
  • Seite 194: Instalarea Unităţii Pe Căruciorul Universal

    ACCESORII OPŢIONALE 6.2.2 - INSTALAREA UNITĂŢII PE CĂRUCIORUL UNIVERSAL 194 - RO...
  • Seite 195: Defecte Şi Soluţii

    DEFECTE ŞI SOLUŢII 7 - DEFECTE ŞI SOLUŢII Defectele descrise în continuare pot fi soluţionate urmând cu atenţie indicaţiile. Dacă defectul apărut la aparatul dvs. nu se regăseşte în lista de mai jos, contactaţi serviciul de asistenţă post-vânzare. ÎNTREŢINEREA ŞI REPARAŢIA ECHIPAMENTULUI ELECTRIC TREBUIE EFECTUATE NUMAI DE PERSONAL CALIFICAT.
  • Seite 196: Soluţionarea Problemelor

    SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR 8 - SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR Acest tabel vă ajută să rezolvaţi cele mai comune probleme care pot apărea în timpul utilizării. PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ SOLUŢIA POSIBILĂ Defect la cablul de alimentare sau la ştecher. Verificaţi conexiunea cablului de alimentare. Nu este primit nici un semnal de la aparatul de sudură.
  • Seite 197: Întreţinere

    ÎNTREŢINERE 9 - ÎNTREŢINERE 9.2 - PISTOLET Verificaţi cu regularitate strângerea corectă a conexiunilor la sursa de De două ori pe an, în funcţie de utilizarea aparatului, verificaţi următoarele: alimentare cu curent. Solicitările mecanice datorate şocurilor termice duc gradul de curăţare al sursei de alimentare; ■...
  • Seite 198: Listă Cu Piese De Schimb

    LISTĂ CU PIESE DE SCHIMB 10 - LISTĂ CU PIESE DE SCHIMB ITEM REP. ITEM Descriere REFERENCE W000378637 CLIPS CULISANT W000378638 PANOU LATERAL STÂNGA ALBASTRU W000378639 KIT MOSOR CU INEL PENTRU BOBINĂ DE 5KG W000378640 PANOU DIVIZOR NEGRU W000378642 KIT SCHIMBARE GAS / NO GAS W000378643 ROATĂ...
  • Seite 199: Piese De Schimb

    PIESE DE SCHIMB 11 - PIESE DE SCHIMB 199 - RO...
  • Seite 200: Schema Electrică

    SCHEMA ELECTRICĂ 12 - SCHEMA ELECTRICĂ 200 - RO...
  • Seite 202 PRECISA 200MP ΠΟΛΥΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΗΓΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ EL Οδηγιες χρησης και συντηρησης Η συγκόλληση τόξου και το κόψιμο πλάσματος μπορεί να είναι επικίνδυνα για το χειριστή και τα άτομα που κοντά στην περιοχή των εργασιών. Διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας Κατηγορία αρ. : 8695-8031 Αναθεώρηση...
  • Seite 203 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ..................204 1.1 - ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ...............204 1.2 - ΣΕΤ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ ............204 1.3 - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ...................204 1.3.1 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΡΜΑΤΙΝΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ...204 1.4 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ......................204 1.4.1 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ......................204 1.4.2 - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 204: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ‫ ܟ‬Το PRECISA 200MP είναι ένα μονοφασικό 230 V σετ συγκόλλησης. 1-φάση κύριας τροφοδοσίας ρεύματος 230 V +/-10 % ‫ ܟ‬Το PRECISA 200MP είναι συμβατό με τη γεννήτρια ισχύος (12 kVA). Συχνότητα 50 / 60 Hz ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΠΗΓΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ...
  • Seite 205: Ενεργοποιηση

    ΕΚΚΙΝΗΣΗ 2 - ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ ΑΕΡΙΟΥ: Ο σωλήνας αερίου συνδέεται στην πηγή ισχύος. Απλά συνδέστε τον στον ρυθμιστή πίεσης εξόδου του κυλίνδρου αερίου. 2.1 - ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Αν χρησιμοποιείται με το γενικής χρήσης κυλιόμενο βαγονάκι W000375730, ■ τοποθετήστε τον κύλινδρο αερίου πάνω στο κυλιόμενο βαγονάκι και δέστε τον Η...
  • Seite 206: Συνδεση Και Προετοιμασια Για Συγκολληση Mma

    ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA 3 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA VRD (MMA): ON / OFF Επιλογή Συσκευής Μείωσης Τάσης ON ή OFF. Συνδέστε το καλώδιο γείωσης στο αρνητικό τερματικό εξόδου στο μπροστινό Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, σε λειτουργία τόξου, η μονάδα απενεργοποιείται ■...
  • Seite 207: Συνδεση Και Εγκατασταση Για Συγκολληση Tig

    ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG 4 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG Ακόνισμα του ηλεκτροδίου: Η άκρη του ηλεκτροδίου έχει ακονιστεί σε έναν κώνο έτσι ώστε το τόξο να είναι Συνδέστε το καλώδιο γείωσης στο θετικό τερματικό εξόδου στο μπροστινό σταθερό...
  • Seite 208: Εγκατασταση Συγκολλησησ Mig/Mag

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG/MAG 5 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG/MAG Κλίση Επάνω: Ρύθμιση του χρόνου που το σύρμα χρειάζεται από την Πατήστε το κουμπί λειτουργίας έως ότου η Οπτική Απεικόνιση Συγκόλλησης MIG/ ταχύτητα χτυπήματος έως την ταχύτητα συγκόλλησης MAG να εμφανιστεί στην οθόνη. (0 - 1.50 δευτ.).
  • Seite 209 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG/MAG ΟΘΟΝΗ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG/MAG: Ψηφιακό αμπερόμετρο / βαλτόμετρο MIG/MAG λειτουργία: ΣΥΝΕΡΓΙΑ OFF, ΣΥΝΕΡΓΙΑ ON Πληροφορίες συνεργικού προγράμματος ΣΥΝΕΡΓΙΑ OFF: ρύθμιση τάσης ΣΥΝΕΡΓΙΑ ON: ρύθμιση πάχους Εκ των προτέρων ρύθμιση ταχύτητας σύρματος Λειτουργία Σκανδάλης: 2T / 4T / ΣΗΜΕΙΟ Κλίμακα...
  • Seite 210: Συνδεση Του Καυστηρα Συγκολλησησ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG/MAG 5.0.1 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΙΣΙΟ ΤΟΝ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ. ΟΤΑΝ ΓΙΝΕΤΑΙ Η ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΕΝΟΣ ΝΕΟΥ ΣΥΡΜΑΤΟΣ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ, Συνδέστε το σωλήνα του καυστήρα συγκόλλησης στην υποδοχή στο μπροστινό μέρος ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΥΡΜΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΑ ΚΟΜΜΕΝΟ (ΧΩΡΙΣ ΓΡΕΖΙΑ του...
  • Seite 211: Συγκολληση Mig / Mag - Συνεργια Off

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG/MAG 5.1 - ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MIG / MAG – ΣΥΝΕΡΓΙΑ OFF Χρησιμοποιήστε το Κουμπί Υλικού για να προσαρμόσετε την τιμή της ηλεκτρονικής επαγωγής. Η ρύθμιση αυτή επιτρέπει τη σταθεροποίηση του τόξου προσαρμόζοντάς το στον τύπο του υλικού και στο χέρι του χειριστή. Στη...
  • Seite 212: Εγκαταστασεισ Αποθηκευσησ & Ανακλησησ Mig/Mag

    ΕΠΙΛΟΓΕΣ 6 - ΕΠΙΛΟΓΕΣ Υλικό Πάχος σύρματος συγκόλλησης 6.1 - ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΚΥΛΙΟΜΕΝΟΥ ΒΑΓΟΝΙΟΥ γενικής χρήσης Συνολική διαχείριση της ασφάλειας (ενισχυμένη ζώνη για την ασφάλεια). ΑΕΡΙΟ Αριθμός προγράμματος Μεγάλης διαμέτρου τροχοί (250 mm) για την εύκολη μετακίνηση του ■ κυλιόμενου βαγονιού. Μόλις...
  • Seite 213: Πωσ Να Εγκαταστησετε Το Kit Μπομπινασ Διαμετρου 300 Mm

    ΕΠΙΛΟΓΕΣ 6.2.1 - ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ KIT ΜΠΟΜΠΙΝΑΣ ΔΙΑΜΕΤΡΟΥ 300 MM 213 - EL...
  • Seite 214: Πωσ Να Εγκαταστησετε Τη Μοναδα Συγκολλησησ Στο

    ΕΠΙΛΟΓΕΣ 6.2.2 - ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΣΤΟ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΥΛΙΟΜΕΝΟ ΒΑΓΟΝΑΚΙ 214 - EL...
  • Seite 215: Περιγραφη Λιστασ Λαθων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΙΣΤΑΣ ΛΑΘΩΝ 7 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΙΣΤΑΣ ΛΑΘΩΝ Τα λάθη της λίστας παρακάτω μπορούν να επιλυθούν ακολουθώντας τις οδηγίες με προσοχή. Αν ένα λάθος που εμφανίζεται στην οθόνη δεν ανήκει σε αυτήν την παρακάτω λίστα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση.
  • Seite 216: Προβληματα

    ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ 8 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ Αυτό το διάγραμμα θα σας βοηθήσει να λύσετε τα συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Καλώδιο εισόδου ή δυσλειτουργία βύσματος. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του καλωδίου εισόδου είναι σωστή. Όχι "ζωή" από το συγκολλητή Λάθος...
  • Seite 217: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 9 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 9.2 - ΚΑΥΣΤΗΡΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Δύο φορές το χρόνο, εξαρτάται από τη χρήση της διάταξης, ελέγχετε τα εξής: Ελέγχετε τακτικά το σωστό σφίξιμο των συνδέσεων της ηλεκτρικής τροφοδοσίας καθαριότητα της πηγής ισχύος ■ συγκόλλησης. Μηχανικές καταπονήσεις που σχετίζονται με θερμικά σοκ τείνουν να ηλεκτρικές...
  • Seite 218: Λιστα Ανταλλακτικων

    ΕΙΣΟΔΟΣ ΟΔΗΓΟΥ L=17 MM W000378665 MINEURO ΣΥΝΔΕΤΗΡΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΙΣΟΔΟ ΟΔΗΓΟΥ Κατόπιν αιτήματος ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΠΛΑΙΣΙΟ W000378762 ΚΙΤΡΙΝΟ ΚΟΥΜΠΙ ΓΙΑ ΠΟΤΕΝΣΙΟΜΕΤΡΟ Κατόπιν αιτήματος ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΑΚΑ ΕΤΙΚΕΤΑΣ PRECISA 200MP W000378646 ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ PCB 200MP W000378647 ΠΛΗΡΗΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΕΑ 200A W000378648 ΕΛΕΓΧΟΣ PCB 200 MP W000378649 ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ...
  • Seite 219: Ανταλλακτικα

    ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 11 - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 219 - EL...
  • Seite 220: Διαγραμμα Συνδεσεων

    ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ 12 - ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ 220 - EL...
  • Seite 222 PRECISA 200MP МНОГОЗАДАЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТА RU Инструкция по применению и техническому обслуживанию Дуговая сварка и плазменная резка могут быть опасными для оператора и лиц, находящихся вблизи участка работ. Прочтите руководство по эксплуатации. № по каталогу : 8695-8031 ред. Дата : 11/2013...
  • Seite 223 СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ......................224 1.1 - ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ .......................224 1.2 - СОСТАВЛЯЮЩИЕ СВАРОЧНОГО КОМПЛЕКТА ..............224 1.3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................224 1.3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УЗЛА ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ ........224 1.4 - МОНТАЖ ..........................224 1.4.1 - ПОДКЛЮЧЕНИЯ ........................224 1.4.2 - ЗАПУСК ............................225 ЗАПУСК...
  • Seite 224: Общая Информация

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ PRECISA 200MP 1.4.1 - ПОДКЛЮЧЕНИЯ W000377722 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ: ОСНОВНЫЕ ‫ ܟ‬PRECISA 200MP представляет собой аппарат для сварки однофазным 1-фазный основной источник питания 230 В +/-10 % током напряжением 230 В. Частота 50/60 Гц ‫ ܟ‬PRECISA 200MP совместим с генератором питания (12 кВА).
  • Seite 225: Запуск

    ЗАПУСК 2 - ЗАПУСК ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОДАЧИ ГАЗА: Газовый шланг подключается к источнику питания. Нужно просто подключить шланг к выходу регулятора давления, установленного на баллоне. 2.1 - ОПИСАНИЕ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ Если при сварке используется универсальная тележка W000375730, то ■ баллон кладут на тележку и фиксируют лентой. Интерфейс...
  • Seite 226: Подключение И Подготовка К Ручной Дуговой Сварке (Мма)

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К РУЧНОЙ ДУГОВОЙ СВАРКЕ (ММА) 3 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К РУЧНОЙ VRD (MMA) ПТН (РУЧНАЯ ДУГОВАЯ СВАРКА): ON / OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) Выбор того, будет ли включен или выключен понижающий трансформатор. ДУГОВОЙ СВАРКЕ (ММА) Если трансформатор включен, то в режиме дуговой сварки аппарат отключается по...
  • Seite 227: Подключение И Подготовка К Аргонодуговой Сварке (Tig)

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К АРГОНОДУГОВОЙ СВАРКЕ (TIG) 4 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К АРГОНОДУГОВОЙ Заточка электрода: кончик электрода имеет коническую заточку, поэтому дуга удерживается СВАРКЕ (TIG) устойчиво, концентрируя энергию на участке сваривания. Длина участка заточки зависит от диаметра электрода. подключают кабель заземления к положительному выходу в передней ■...
  • Seite 228: Настройка Сварки В Режиме Mig/Mag

    НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/MAG 5 - НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/MAG Slope Up (Повышение скорости): регулировка времени, в течение которого скорость Нажимают на кнопку до тех пор, пока на дисплее не отобразится экран сварки движения проволоки возрастает от значения при касании MIG/MAG.
  • Seite 229 НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/MAG ГРАФИЧЕСКИЙ ДИСПЛЕЙ ДЛЯ НАСТРОЙКИ ПАРАМЕТРОВ СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/MAG: Цифровой амперметр/вольтметр Режим MIG/MAG: SYNERGY OFF, SYNERGY ON Сведения о программах синергического управления SYNERGY OFF: настройка напряжения SYNERGY ON: настройка толщины Предварительно заданное значение скорости движения проволоки Trigger Mode (Режим...
  • Seite 230: Подключение Сварочной Горелки

    НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/MAG 5.0.1 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ ГОРЕЛКИ (НЕ ИМЕЮТ ИСКРИВЛЕНИЙ). В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ МОЖНО ПОВРЕДИТЬ НАПРАВЛЯЮЩУЮ ВТУЛКУ. Вставляют шланг горелки в разъем на передней части сварочного аппарата, стараясь не повредить контакты и фиксируя вручную путем завинчивания Опускают прижимную пластину и ставят на место вращающуюся ручку. ■...
  • Seite 231: Сварка В Режиме Mig / Mag - Синергическое Управление Выключено

    НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ MIG/MAG 5.1 - СВАРКА В РЕЖИМЕ MIG / MAG — СИНЕРГИЧЕСКОЕ Кнопка Material УПРАВЛЕНИЕ ВЫКЛЮЧЕНО При помощи этой кнопки регулируют значение электронной индуктивности. Эта настройка позволяет стабилизировать дугу, приспосабливая ее к типу материала и к руке сварщика. В...
  • Seite 232: Сохранение И Вызов Настроек Режима Mig/Mag

    ОПЦИИ 6 - ОПЦИИ Материал Толщина сварочной проволоки 6.1 - Универсальная ТЕЛЕЖКА ДЛЯ МАСТЕРСКОЙ Полная безопасность работы (прочный ремень для обеспечения безопасности). ГАЗ Номер программы Колеса большого диаметра (250 мм) облегчают перемещение тележки. ■ После того, как выбрана кривая синергичности, изменение скорости сварки, ВВТ...
  • Seite 233: Как Установить Катушку Диаметром 300 Мм

    ОПЦИИ 6.2.1 - КАК УСТАНОВИТЬ КАТУШКУ ДИАМЕТРОМ 300 ММ 233 - RU...
  • Seite 234: Как Установить Сварочный Аппарат На Универсальную Тележку

    ОПЦИИ 6.2.2 - КАК УСТАНОВИТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ НА УНИВЕРСАЛЬНУЮ ТЕЛЕЖКУ 234 - RU...
  • Seite 235: Перечень Ошибок

    ПЕРЕЧЕНЬ ОШИБОК 7 - ПЕРЕЧЕНЬ ОШИБОК Указанные в данном списке ошибки могут быть исправлены. Для этого нужно тщательно выполнить соответствующие указания. Если отображаемая ошибка не упоминается в приведенном ниже списке, нужно обратиться в отдел послепродажного обслуживания. ОБСЛУЖИВАТЬ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА РАЗРЕШАЕТСЯ ТОЛЬКО...
  • Seite 236: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 8 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Эта схема поможет вам устранить проблемы, которые обычно возникают при эксплуатации аппарата. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ Неисправны вилка или кабель питания. Проверяют правильность подключения кабеля питания. Сварочный аппарат не включается. Не...
  • Seite 237: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 9 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 9.2 - ГОРЕЛКА В зависимости от частоты использования устройства дважды в год нужно Нужно регулярно проверять плотность соединения подачи электропитания. Механические проверять следующее: напряжения, возникающие из-за температурного расширения, могут привести к тому, чистоту источника питания; ■...
  • Seite 238: Список Запчастей

    W000378665 РАЗЪЕМ MINEURO БЕЗ ВХОДНОЙ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ По заявке ПЕРЕДНЯЯ РАМА W000378762 ЖЕЛТАЯ РУЧКА ПОТЕНЦИОМЕТРА По заявке ЭТИКЕТКА ДЛЯ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ PRECISA 200MP W000378646 ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ PCB 200MP W000378647 ИНВЕРТЕР 200 А В ПОЛНОЙ СБОРКЕ W000378648 УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ PCB 200 MP W000378649 ОПОРНЫЙ...
  • Seite 239: Запчасти

    ЗАПЧАСТИ 11 - ЗАПЧАСТИ 239 - RU...
  • Seite 240: Схема Электрических Соединений

    СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 12 - СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 240 - RU...
  • Seite 242 PRECISA 200MP MULTIPROCESNÝ ZDROJ SK Návod na používanie a údržbu Oblúkové zváranie a zváranie plazmou môže byť nebezpečné pre obsluhu a pre osoby v blízkosti pracovného priestoru. Prečítajte si používateľskú príručku. Kat. č. : 8695-8031 Rev. Dátum : 11/2013 www.cemont.com...
  • Seite 243 OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ................. 244 1.1 - ZOBRAZENIE MONTÁŽE ..................244 1.2 - SÚČASTI ZVÁRACEJ SÚPRAVY ................244 1.3 - TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE ..................244 1.3.1 - TECHNICKÉ VLASTNOSTI ČASTI PODÁVAČA DRÔTU ........244 1.4 - MONTÁŽ .........................244 1.4.1 - PRIPOJENIE ......................244 1.4.2 - SPUSTENIE ......................245 SPUSTENIE ......................
  • Seite 244: Všeobecné Informácie

    1.3 - TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1.4.1 - PRIPOJENIE PRECISA 200MP ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE K HLAVNÉMU VEDENIU: W000377722 ‫ ܟ‬PRECISA 200MP je 230 V jednofázová zváracia súprava. PRIMÁRNY ‫ ܟ‬PRECISA 200MP je kompatibilná s elektrickým generátorom 1-fázové primárne napájanie 230 V +/-10 % (12 kVA).
  • Seite 245: Spustenie

    SPUSTENIE 2 - SPUSTENIE PRIPOJENIE PRÍVODU PLYNU: Plynová hadica sa pripojí k zdroju napájania. Jednoducho ju pripojte k výstupu regulátora tlaku plynového valca. 2.1 - ZOBRAZENIE PREDNÉHO PANELU Ak používate univerzálny vozík W000375730, umiestnite plynový ■ valec na vozík a valec upevnite pomocou popruhu. Rozhranie človek-stroj sa nachádza na prednom paneli napájacieho Pootvorte ventil valca, čím uniknú...
  • Seite 246: Zapojenie A Príprava Na Zváranie Mma

    ZAPOJENIE A PRÍPRAVA NA ZVÁRANIE MMA 3 - ZAPOJENIE A PRÍPRAVA NA ZVÁRANIE MMA Zar na zníž. napätia (MMA): ZAP / VYP Výber zariadenia na zníženie napätia ZAP alebo VYP. Zapojte uzemňovací kábel do zápornej svorkovnice v prednej časti Ak je toto zariadenie zapnuté v oblúkovom režime, bude jednotka na konci ■...
  • Seite 247: Pripojenie A Príprava Na Zváranie Netaviacou Sa Elektródou V Ochrane Inertného Plynu (Tig)

    PRIPOJENIE A PRÍPRAVA NA ZVÁRANIE NETAVIACOU SA ELEKTRÓDOU V OCHRANE INERTNÉHO PLYNU (TIG) 4 - PRIPOJENIE A PRÍPRAVA NA ZVÁRANIE Ostrenie elektródy: Hrot elektródy sa zaostrí do tvaru kužeľa tak, že oblúk bude stabilný a NETAVIACOU SA ELEKTRÓDOU V OCHRANE energia sa sústredí...
  • Seite 248: Nastavenie Zvárania Mig/Mag

    NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG 5 - NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG BBT - čas dohorenia: Nastavenie dĺžky drôtu vystupujúceho z horáka na Stláčajte tlačidlo až kým sa na displeji nezobrazí obrazovka zvárania konci zvárania (1-10). MIG/MAG. Indukčnosť: Nastavenie hodnoty elektronickej indukčnosti Jednotka môže byť nastavená v dvoch režimoch: (0-11): normálne MIG - Nízka hodnota = väčší...
  • Seite 249 NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG OBRAZOVKA PRE NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG: Digitálny ampérmeter / voltmeter Režim MIG/MAG: SÚČINNOSŤ VYPNUTÁ, SÚČINNOSŤ ZAPNUTÁ Informácie o súčinnom programe SÚČINNOSŤ VYPNUTÁ: nastavenie napätia SÚČINNOSŤ ZAPNUTÁ: nastavenie hrúbky Prednastavenie rýchlosti drôtu Režim spúšte: 2Z / 4Z / BOD Regulačný...
  • Seite 250: Pripojenie Horáka

    NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG 5.0.1 - PRIPOJENIE HORÁKA Znížte tlakové rameno a založte ovládač tlaku. ■ Zapojte hadicu horáka do prípojky v prednej časti zváračky; dávajte pozor, Pevne dotiahnite. V prípade príliš pevného dotiahnutia sa drôt zasekne aby ste nepoškodili kontakty a rukou ju upevnite do závitu prípojky. a môže poškodiť...
  • Seite 251: Zváranie Mig / Mag - Súčinnosť Vypnutá

    NASTAVENIE ZVÁRANIA MIG/MAG 5.1 - ZVÁRANIE MIG / MAG - SÚČINNOSŤ VYPNUTÁ Kláves MATERIÁL Na úpravu hodnoty elektronickej indukčnosti stlačte kláves Materiál. Toto nastavenie umožňuje stabilizovať oblúk tým, že ho prispôsobí typu V manuálnom režime (SÚČINNOSŤ VYPNUTÁ) môže zariadenie pracovať materiálu a ruke obsluhy.
  • Seite 252: Uložiť A Načítať Nastavenia Mig/Mag

    MOŽNOSTI 6 - MOŽNOSTI Materiál Hrúbka zváracieho drôtu 6.1 - Univerzálny DIELENSKÝ VOZÍK Celková bezpečná manipulácia (pevný bezpečnostný pás). PLYN Číslo programu Kolesá s veľkým priemerom (250 mm) na jednoduchý pohyb vozíka. ■ Po výbere krivky súčinnosti sa hodnoty sklonu, BBT, indukčnosti, vyváženia rýchlosti drôtu a hrúbky materiálu vrátia na východiskové...
  • Seite 253: Ako Namontovať Voliteľnú Cievku S Priemerom 300 Mm

    MOŽNOSTI 6.2.1 - AKO NAMONTOVAŤ VOLITEĽNÚ CIEVKU PRIEMEROM 300 MM 253 - SK...
  • Seite 254: Ako Namontovať Zváraciu Jednotku Na Univerzálny Vozík

    MOŽNOSTI 6.2.2 - AKO NAMONTOVAŤ ZVÁRACIU JEDNOTKU NA UNIVERZÁLNY VOZÍK 254 - SK...
  • Seite 255: Popis Zoznamu Porúch

    POPIS ZOZNAMU PORÚCH 7 - POPIS ZOZNAMU PORÚCH Nasledujúce poruchy je možné opraviť podľa dôsledne vykonaných pokynov. Ak zobrazená porucha nie je uvedená v zozname, prosím, kontaktujte zákaznícky servis. ELEKTRICKÉ ZARIADENIA MÔŽE OBSLUHOVAŤ KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. UPOZORNENIE: ZÁSAH, PRI KTOROM JE POTREBNÉ OTVORIŤ KRYT GENERÁTORA ALEBO JEDEN Z POSTRANNÝCH KRYTOV VYKONÁVA LEN OSOBA, KTORÁ...
  • Seite 256: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV 8 - RIEŠENIE PROBLÉMOV Táto tabuľka vám pomôže pri riešení bežných problémov. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE Porucha vstupného kábla alebo zástrčky. Skontrolujte správne pripojenie vstupného kábla. Zváračka nereaguje. Nesprávna veľkosť poistky. Skontrolujte poistku a v prípade potreby ju vymeňte. Chybná...
  • Seite 257: Údržba

    ÚDRŽBA 9 - ÚDRŽBA 9.2 - HORÁK Dvakrát ročne, podľa používania zariadenia, skontrolujte: Pravidelne kontrolujte správne dotiahnutie spojov napájania zváracieho čistotu napájacieho zdroja ■ prúdu. Mechanické namáhanie spojené s tepelným šokom má tendenciu elektrické a plynové zapojenie ■ uvoľniť niektoré časti horáka, predovšetkým: kontaktnú...
  • Seite 258: Zoznam Náhradných Dielov

    VSTUPNÉ VEDENIE L=17 MM W000378665 KONEKTOR MINEURO BEZ VSTUPNÉHO VEDENIA Na požiadanie PREDNÝ RÁM W000378762 YELLOW KNOB FOR POTENTIOMETER Na požiadanie PREDNÝ ŠTÍTOK PRECISA 200MP W000378646 PREDNÝ PANEL PCB 200MP W000378647 KOMPLETNÁ ZOSTAVA INVERTÉRA 200A W000378648 OVLÁDANIE PCB 200 MP W000378649 DRŽIAK...
  • Seite 259: Náhradné Diely

    NÁHRADNÉ DIELY 11 - NÁHRADNÉ DIELY 259 - SK...
  • Seite 260: Schéma Zapojenia

    SCHÉMA ZAPOJENIA 12 - SCHÉMA ZAPOJENIA 260 - SK...
  • Seite 262 PRECISA 200MP MULTIPROCESNÍ ZDROJ NAPÁJENÍ CZ Instrukce k použití a údržbě Obloukové svařování a řezání plazmou může být nebezpečné pro obsluhu a osoby v okolí pracovního prostoru. Přečtěte si návod k použití. Kat č.° : 8695-8031 Datum : 11/2013 www.cemont.com...
  • Seite 263 OBSAH GENERAL INFORMATION ..................4 1.1 - PRESENTATION OF THE INSTALLATION ..............4 1.2 - WELDING SET COMPONENTS ................4 1.3 - TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................4 1.3.1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PART OF WIRE FEED ......4 1.4 - INSTALLATION ......................4 1.4.1 - CONNECTIONS ......................4 1.4.2 - STARTING UP ......................5 START-UP ........................5 2.1 -...
  • Seite 264: Obecné Informace

    1.3 - TECHNICKÉ SPECIFIKACE 1.4.1 - PŘÍPOJKY ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ K HLAVNÍMU VEDENÍ: PRECISA 200MP W000377722 ‫ ܟ‬PRECISA 200MP je 230 V svařovací souprava pro jednu fázi. ‫ ܟ‬PRECISA 200MP je kompatibilní s elektrickým generátorem (12 PRIMÁRNÍ kVA). 1-fázové primární napájení...
  • Seite 265 SPOUŠTĚNÍ 2 - SPOUŠTĚNÍ PŘIPOJENÍ PŘÍVODU PLYNU: Plynová hadice se připojí ke zdroji napětí. Jednoduše ji připojte k výstupu plynového válce regulátoru tlaku. 2.1 - Představení předního panelu Pokud používáte univerzální vozík W000375730, umístěte plynové ■ lahve na vozík a upevněte válec pomocí popruhu. Rozhraní...
  • Seite 266 PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA PRO RUČNÍ OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ 3 - PŘIPOJENÍ PŘÍPRAVA RUČNÍ VRD (MMA): ZAP / VYP Volba zařízení pro redukci napětí ZAP nebo VYP. OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ If the device is on, in arc mode, the unit powers off at the end of welding to automatically restart when the electrode gets in touch with the work piece.
  • Seite 267 PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA PRO SVAŘOVÁNÍ NETAVÍCÍ SE ELEKTRODOU V OCHRANNÉ ATMOSFÉŘE (TIG) 4 - PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA PRO SVAŘOVÁNÍ Ostření elektrody: Hrot elektrody je zaostřen do tvaru kužele tak, že oblouk bude stabilní NETAVÍCÍ SE ELEKTRODOU V OCHRANNÉ a energie bude soustředěna do místa, které má být svařováno. Délka ATMOSFÉŘE (TIG) naostřené...
  • Seite 268 NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG 5 - NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG BBT neboli "čas dohoření": Adjustment of the length of the wire protruding from Podržte tlačítko Režim, dokud se nezobrazí displej svařování MIG/ the torch at the end of welding (1-10). MAG.
  • Seite 269 NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG OBRAZOVKA PRO NASTAVENÍ SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG: Digitální ampérmetr / voltmetr režim MIG/MAG: SOUČINNOST ZAP, SOUČINNOST VYP Informace o součinném programu SOUČINNOST VYP: nastavení napětí SOUČINNOST ZAP: nastavení tloušťky Přednastavení rychlosti drátu Režim spouště: 2Z / 4Z / BODOVÉ Regulační...
  • Seite 270 NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG 5.0.1 - PŘIPOJENÍ HOŘÁKU Snižte tlakové rameno a uveďte ovladač tlaku do správné polohy. ■ Zapojte hadici hořáku do přípojky na přední straně svářečky; nepoškoďte Pevně jej utáhněte. Pokud bude utažen až příliš pevně, drát se zasekne při tom kontakty a rukou ji zašroubujte do závitu přípojky.
  • Seite 271 NASTAVENÍ PRO SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG 5.1 - SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG – SOUČINNOST VYP Materiál Tlačítko Použijte tlačítko Materiál pro nastavení elektronické induktance. Toto nastavení umožňuje stabilizovat oblouk tím, že jej přizpůsobí typu V manuálním režimu (SOUČ VYP) tento přístroj může pracovat s vlastním materiálu a ruce obsluhy.
  • Seite 272 MOŽNOSTI 6 - MOŽNOSTI Tloušťka svařovacího Materiál drátu 6.1 - UNIVERZÁLNÍ DÍLENSKÝ VOZÍK Pro maximálně bezpečnou manipulaci (robustní bezpečnostní pás). PLYN Číslo programu Kola s velkým průměrem (250 mm) pro snadný pohyb vozíku. ■ Jakmile je vybrána Křivka součinnosti, vrátí se nastavení sklonu, BBT, induktance, vyvážení...
  • Seite 273 MOŽNOSTI 6.2.1 - JAK NAINSTALOVAT CÍVKU O PRŮMĚRU 300 MM. 273 - CZ...
  • Seite 274 MOŽNOSTI 6.2.2 - JAK PŘIPEVNIT SVAŘOVACÍ JEDNOTKU UNIVERZÁLNÍMU VOZÍKU 274 - CZ...
  • Seite 275 POPIS SEZNAMU ZÁVAD 7 - POPIS SEZNAMU ZÁVAD Následujícím závadám lze předejít pomocí bezpečnostních upozornění. Pokud zobrazená závada není na tomto seznamu, obraťte se prosím na naše zákaznické služby. ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ SMÍ OBSLUHOVAT POUZE KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. VAROVÁNÍ: JAKÝKOLI ZÁSAH, PŘI KTERÉM JE ZAPOTŘEBÍ OTEVŘÍT KRYT GENERÁTORU NEBO JEDEN Z POSTRANNÍCH KRYTŮ, MUSÍ...
  • Seite 276: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 8 - ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Tato tabulka vám pomůže při řešení problému, se kterými se můžete běžně setkat. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ Porucha vstupního kabele nebo zástrčky. Zkontrolujte správné připojení vstupního kabelu. Svářečka nereaguje. Špatná velikost pojistky. Zkontrolujte pojistku a podle potřeby vyměňte. Vadná...
  • Seite 277 ÚDRŽBA 9 - ÚDRŽBA 9.2 - HOŘÁK Dvakrát ročně, v závislosti na použití zařízení, zkontrolujte následující: Pravidelně kontrolujte správné dotažení spojů svařovacího proudu čistotu zdroje energie ■ napájení. Mechanické namáhání spojené s tepelným šokem má tendenci elektrické a plynové přípojky ■...
  • Seite 278: Seznam Náhradních Dílů

    VSTUPNÍ VEDENÍ L=17 MM W000378665 KONEKTOR MINEURO BEZ VSTUPNÍHO VEDENÍ Na vyžádání PŘEDNÍ RÁM W000378762 MODRÝ KNOFLÍK POTENCIOMETRU Na vyžádání PŘEDNÍ ŠTÍTEK PRECISA 200MP W000378646 PŘEDNÍ PANEL PCB 200MP W000378647 KOMPLETNÍ SESTAVA INVERTER 200A W000378648 OVLÁDÁNÍ PCB 200 MP W000378649 DRŽÁK...
  • Seite 279: Náhradní Díly

    NÁHRADNÍ DÍLY 11 - NÁHRADNÍ DÍLY 279 - CZ...
  • Seite 280: Schéma Zapojení

    SCHÉMA ZAPOJENÍ 12 - SCHÉMA ZAPOJENÍ 280 - CZ...
  • Seite 282: Ec Declaration Of Conformity

    Hereby states that the manual welding generator PRECISA 200MP conforms to the provisions of the Low Voltage Directives ( Directive 2006/95/CE), Reduction of Hazardous Substance Directive (2011/65/EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004/108/CE) and the national legislation transposing it ;...
  • Seite 283 EC Declaration of conformity Declara, a continuación, que el generador de soldadura manual PRECISA 200MP es conforme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensión (Directiva 2006/95/CE), Restricciones a la Utilización de Determinadas Sustancias Peligrosas (2011/65/EC) así como de la Directiva CEM (Directiva 2004/108/CE) y las legislaciones nacionales que la contemplan ;...
  • Seite 284 EC Declaration of conformity În cele ce urmează declară că generatorul de sudură manual PRECISA 200MP este în conformitate cu dispoziţiile Directivei de Joasă Tensiune (Directiva 2006/95/CE), Directivei privind reducerea substantelor periculoase (2011/65/CE) cu Directiva CEM (Directiva 2004/108/CE) precum şi cu legislaţia naţională care le transpuné; şi declară...
  • Seite 285 Ausrüstung Teil eines ortsfesten, industriellen Großwerkzeuges ist. Dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale PRECISA 200MP rispetta la DIRETTIVA 2002/95/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche: I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 0.1% in peso di piombo, mercurio, cromo esavalente, bifenili polibromurati...
  • Seite 286 El equipo es una parte de una gran herramienta industrial fija Declara abaixo que o gerador de soldadura manual PRECISA 200MP é conforme à DIRECTIVA 2002/95/CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa à restrição de uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos porque:...
  • Seite 287 ROHS Declaration of conformity În cele ce urmează declară că generatorul de sudură manual PRECISA 200MP este conformă cu DIRECTIVA 2002/95/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrângerea folosirii anumitor substanţe periculoase în aparatele electrice şi electronice deoarece: Elementele nu depăşesc concentraţia maximă...

Inhaltsverzeichnis