TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION 300A PRIMARY DESCRIPTION Three phase supply 230 V 400 V This equipment is a modern and professional power source for Frequency 50 Hz MIG/MAG welding. It is equipped with a patented 4 roll-wire feed Effective consuption 19,5 A 11,5 A that ensures a smooth wire feed.
INSTALLATION INSTALLATION 250 A IMPORTANT: BEFORE CONNECTING, PREPARING OR USING EQUIPMENT, READ SECTION SAFETY PRECAUTIONS. CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY. SERIOUS DAMAGE TO THE EQUIPMENT MAY RESULT IF THE POWER SOURCE IS SWITCHED OFF DURING WELDING OPERATIONS.
DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS WIRE REEL INSTALLATION DESCRIPTION OF FRONT PANEL CON- TROLS Put the wire reel in the relative spool so that the two rotate to- gether. FRONT PANEL Adjust the spool brake by means of the central nut on the lat- ter, so that the reel rotates easily (on some spools the adjust- Picture 1.
INTERNAL PANEL CONTROLS INTERNAL PANEL CONTROLS Use a binary shielding gas (commonly a AR/CO2 mixture with percentages ranging from 75-80% of Argon and from 20- 25% of CO2), or ternary mixtures such as AR/CO2/O2. - Auxiliary circuit safety fuses These gases provide welding heat and a uniform and com- - Wire feed gearmotor pact bead, although penetration is low.
GENERAL MAINTENANCE The following table illustrates the various faults. FAULT APPEARANCE CAUSE AND REMEDY - Poor preparation. UNEVEN LEVEL - Align edges and hold during spot welding. - No-load voltage or welding speed too low. EXCESS THICKNESS - Incorrect torch inclination. - Wire diameter too large.
GENERAL MAINTENANCE WIRE GUIDE TUBE (7): check the wire passage of the tube CONNECTING THE TORCH for wear. Replace as necessary. Prior to connecting the torch, make sure that the wire sheath (18) To replace the nozzle: is suited to the diameter of the wire used: - Turn the gas nozzle (6) clockwise to remove.
Seite 9
SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES 300A PRIMAIRE DESCRIPTION Tension triphasé 230 V 400 V Le système est un générateur professionnel moderne pour la sou- Fréquence 50 Hz dure MIG/MAG, traction de fil à quatre rouleaux bréveté qui assu- Consommation effective 19,5 A 11,5 A re une grande régularité...
INSTALLATION INSTALLATION 250 A IMPORTANT: AVANT DE RACCORDER, DE PRÉPARER OU D'UTILISER LE GÉNÉRATEUR, LIRE ATTENTIVEMENT LE CHAPITRE SECURITÉ. BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU L’EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR EN PHASE DE SOUDAGE PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES À L’APPAR- EIL. S'assurer que la prise d'alimentation est munie du fusible in- diqué...
DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ DE PRO- TECTIONE PANNEAU FRONTAL Mettre la bouteille sur la partie arrière de la soudeuse et la fixer avec la chaîne prévue à cet effet. PANNEAU ANTERIEUR Visser le réducteur de pression à...
COMMANDES DU PANNEAU INTERIEUR COMMANDES DU PANNEAU INTERIEUR SOUDAGE DES ACIERS AU CARBONE Pour le soudage MIG de ces métaux, il est nécessaire de: - Fusibles de protection des circuits auxiliaires Utiliser un gaz de protection à composition binaire, en géné- - Motoréducteur de l'entraînement du fil ral Ar/CO2 dans des proportions allant de 75 à...
ENTRETIEN ORDINAIRE clusions de laitier ne se rencontrent que dans le soudage à la ba- Le tableau suivant résume les divers cas. guette enrobée. DÉFAUT ASPECT CAUSE ET REMÈDE - Mauvaise préparation. DÉNIVELLATION - Aligner les bords et les maintenir pendant le soudage (pointage). - Tension à...
ENTRETIEN ORDINAIRE TUBE CONTACT (7): Contrôler que le diamètre du trou de passage du fil ne se soit par élargi par suite d’usure. Dans ce cas, remplacer le tube contact. Pour remplacer cette pièce: - Enlever la buse gaz (6) en la tournant dans le sens des ai- guilles d’une montre.
Seite 16
SUMARIO DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES ........... . 2 DESCRIPCIÒN .
DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES 300A PRIMARIO DESCRIPCIÒN Alimentación monofásica 230 V 400 V La instalación es un moderno generador profesional para la sol- Frequencia 50 Hz dadura MIG/MAG, arrastra cable con cuatro rulos patentado que Cconsumición eficaz 19,5 A 11,5 A asegura una gran regularidad de avance cable Consumición máxima...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN 250 A IMPORTANTE: ANTES DE CONECTAR, PREPARAR O UTI- LIZAR EL EQUIPO, LEA CUIDADOSAMENTE EL CAPÍTULO NORMAS DE SEGURIDAD. ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED DESCONECTAR LA SOLDADORA DURANTE LA SOLDADU- RA PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS AL EQUIPO. Controlar que la toma de alimentación posea el fusible indi- cado en la tabla.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PA- INSTALACIÓN DE LA BOBINA DE CABLE NEL FRONTAL Poner la bobina de cable en el correspondiente portabobinas de manera que los dos giren simultáneamente. PANEL ANTERIOR Regular el freno del portabobinas mediante la tuerca central del mismo de manera que la bobina gire con facilidad (en al- Figura 1.
MANDOS EN EL PANEL INTERNO MANDOS EN EL PANEL INTERNO Utilizar un gas de soldadura de composición binaria, general- mente AR/CO2 con porcentajes que vayan del 75% al 80% de Argón y del 25% al 20% de CO2, o bien composiciones - Fusibles de protección de los circuitos auxiliares ternarias, como AR/CO2/02.
MANTENIMIENTO GENERAL En la siguiente tabla se ilustran los diferentes casos. DEFECTO ASPECTO CAUSA Y SOLUCIÓN - Preparación defectuosa. DESNIVEL - Alinear los bordes y mantenerlos así durante toda la soldadura (soldadura por puntos). - Tensión en vacío demasiado baja. - Velocidad de soldadura demasiado lenta.
MANTENIMIENTO GENERAL Para sustituir esta pieza: CONNESSIONE DELLA TORCIA - Quite la boquilla del gas (6), dándole vuelta hacia la dere- Antes de conectar el portaelectrodo, cerciórese de que la vaina cha. (18) resulta apropiada para el diámetro del hilo que va a utilizar: - Monte la boquilla nueva.
Seite 23
INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- 300A PRIMARIO Tensione trifase 230 V 400 V DESCRIZIONE Frequenza 50 Hz L’impianto è un moderno generatore professionale per la saldatu- Consumo effettivo 19,5 A 11,5 A ra MIG/ MAG; trainafilo a quattro rulli brevettato che assicura una grande regolarità...
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE 250 A IMPORTANTE: PRIMA DI COLLEGARE , PREPARARE O UTI- LIZZARE L'ATTREZZATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL CAPITOLO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA. CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE DISATTIVARE LA SALDATRICE DURANTE IL PROCESSO DI SALDATURA POTREBBE CAUSARE SERI DANNI ALLA STESSA.
DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO INSTALLAZIONE DELLA BOMBOLA DI GAS DI PRO- TEZIONE FRONTALE Mettere la bombola sulla parte posteriore della saldatrice e fissarla con l’apposita catena. PANNELLO ANTERIORE Avvitare il riduttore di pressione alla bombola stessa. Figura 1.
COMANDI SUL PANNELLO INTERNO COMANDI SUL PANNELLO INTERNO Esempio: 0 filo 1.2 mm=Amp minimi 120/Amp massimi 240. Questo con miscele binarie AR/CO2 e con trasferimento in corto circuito (SHORT). - Fusibili di protezione dei circuiiti ausiliari - Motoriduttore traina filo NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG PRINCIPIO DI SALDATURA MIG La saldatura MIG e una saldatura autogena, vale a dire che con-...
MANUTENZIONI GENERALI Anche l'origine dei difetti e il modo di evitarli sono molto diversi da un procedimento all'altro. La tabella seguente precisa i diversi casi. DIFETTO ASPETTO CAUSA E RIMEDIO - Preparazione scadente DISLIVELLO - Allineare i bordi e tenerli durante la saldatura (Puntatura) - Tensione a vuoto troppo bassa.
MANUTENZIONI GENERALI 2. BECCUCCIO PASSAFILO (7): controllare che il foro di pas- saggio del filo non sia troppo allargato causa usura. In questo caso sostituire il beccuccio. Per sostituire questo particolare: - Togliere l'ugello guida gas (6) ruotandolo In . senso orario. - Svitare il beccuccio passafilo (7).
Seite 30
INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN ..........2 BESCHREIBUNG .
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN 300 A PRIMÄRSEITE BESCHREIBUNG Netzanschluß Dreiphasig 230 V 400 V Die Anlage ist ein moderner professioneller Generator für Frequenz 50 Hz Schweißarbeiten MIG/MAG, Patentdrahtvorschubgruppe mit vier Effektive Verbrauch 19,5 A 11,5 A Rollen, die eine große Regelmäßigkeit bei dem Drahtvorschub, verstärkte Karrosserie und Euro-Brenneranschluß.
INSTALLATION INSTALLATION 250 A WI CHTI G: V OR ANS CHL Uß ODE R BE NUTZ UNG DE S G E R Ä T S D A S K A P I T E L U N F A L L V E R H Ü T U N G S V - ORSCHRIFTEN LESEN.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE AUF DER VORDEREN SCHALTTAFEL BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Den aus dem hinteren Verkleidungsblech des Schweißger- ätes führenden Schlauch an dem Druckminderventil an- AUF DER VORDEREN SCHALTTAFEL schließen. Den Auslass des Druckminderventils auf Minimum einstel- VORDERE SCHALTTAFEL len. Langsam den Hahn der Gasflasche öffnen. Bild 1.
STEUERELEMENTE AUF DER INTERNEN SCHALTTAFEL 10- Einschalter Drahtvorschubgeschwindigkeit entspricht, die durch den Po- tentiometer eingestellt werden kann (Bez. 4 - Bild 1 Seite 4.) . 11 - Umschalter für die Regelung der Schweißspannung. STEUERELEMENTE AUF DER INTERNEN SCHALTTAFEL - Sicherungen der Hilfsschaltkreise - Getriebemotor für den Drahtvorschub 6.0 RUNDBEGRIFFE DES MIG-MAG SCHWEIßVERFAHRENS...
FEHLER BEIM MIG-SCHWEIßEN FEHLER BEIM MIG-SCHWEIßEN PUNKTEN Dieses spezielle Schweißerfahren erlaubt, zwei überlappende Bleche zusammenzuheften. Hierzu braucht man eine spezielle LISTE UND BESCHREIBUNG DER FEHLER Gasdüse. Die im MIG-Schweißerfahren erzeugten Schweißnähte können Montieren Sie die Gasdüse zum Punkten, drücken Sie die Düse verschiedene Fehler haben, deshalb ist es wichtig, diese zu iden- auf das Werkstück .
ALLGEMEINE WARTUNGSARBEITEN ALLGEMEINE WARTUNGSARBEITEN - Schrauben Sie die Gasdüse im Uhrzeigersinn ab (6). - Schrauben Sie die Stromdüse ab (7). - Drücken Sie die Brennertaste, nach einige - Sekunden wird der Draht aus dem Brennerhals heraustreten. - Schrauben Sie die neue Stromdüse auf (7). - Montieren Sie erneut die Gasdüse (6).
Seite 37
ÍNDICE DESCRIÇÃO TÉCNICA ..............2 DESCRIÇÃO .
DESCRIÇÃO TÉCNICA DESCRIÇÃO TÉCNICA 300A PRIMÁRIO DESCRIÇÃO Tensão trifásica 230 V 400 V O equipamento é um moderno e profissional gerador da energia Frequência 50 Hz para MIG/MAG soldatura. É equipado com alimentador de fio de Consumo efectivo 19,5 A 11,5 A 4 roldanas patentado que assegura o avanço contínuo do fio.
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 250 A IMPORTANTE: ANTES DE LIGAR, PREPARAR OU UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA A SECÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGU- RANÇA CONEXÃO DO GERADOR À REDE DE ALIMENTA- ÇÃO ELÉCTRICA DESLIGAMENTO DO GERADOR DURANTE O PROCESSO DA SOLDATURA PODE DANIFICAR SERIAMENTE A SOLDADORA. Controle que a tomada de alimentação contenha o tipo de fu- sível indicado na etiqueta dos dados técnicos.
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS NO PAINEL FRONTAL DESCRIÇÃO DOS COMANDOS NO PAINEL INSTALAÇÃO DO TAMBOR COM FIO FRONTAL Coloque o tambor de fio em cima da bobina para que girarem junto. PAINEL FRONTAL Ajuste o freio da bobina com porca central assim que o tam- bor gire facilmente (a porca de ajuste não é...
COMANDOS DO PAINEL INTERNO COMANDOS DO PAINEL INTERNO de três elementos Ar/CO2/O2. Estes gases providenciam o calor de soldagem e cordão continuada e íntegra, ainda que a penetração seja baixa. Usando monóxido de carbono - Fusíveis de segurança do circuito auxiliar (MAG) como gás protector é...
MANUTENÇÃO GERAL A seguinte tabela ilustra as falhas diferentes. FALHA APARÊNCIA CAUSA E CORRECÇÂO - Preparação inadequada SUPERFÍCIE TORTO - Alinhar os cantos e segurá-los durante a soldagem por pontos - Tensão zerada ou velocidade de soldagem muito baixa. ESPESSURA EXCESSIVA - Inclinação do maçarico incorrecta.
MANUTENÇÃO GERAL - Coloque o novo bico de gás. TUBO DE GUIA DO FIO (7): controle o desgaste da passa- gem do fio no tubo. No caso de necessidade trocar. Troca do bico: - Para desconectar o bico (6), gira o à direita. - Desaparafuse o tubo de guia do fio (7).
TEKNISK BESKRIVNING TEKNISK BESKRIVNING 300A PRIMÄR BESKRIVNING Trefaskraftförsörjning 230 V 400 V Denna maskin är ett modernt o professionellt DC-aggregat för Frekvens 50 Hz MIG/MAG-svetsning. Maskinen är utrustat med 4 frammatnigsvla- Effektiv förbrukning 19,5 A 11,5 A sar för ståltråd, som säkerställer jämn trådmatning. Maskinen har också...
MONTERING MONTERING 250A VIKTIGT! LÄS KAPITEL NOGGRANT INNAN DU ANSLUTER, FÖRBEREDER ELLER ANVÄNDER UTRUSTNINGEN. ANSLUTNIG AV KRAFTKÄLLAN TILL ELNÄTFÖRSÖ- RJNINGEN FRÅNKOPPLING AV KRAFTKÄLLAN UNDER SVETSNING KAN FÖ RORSAKA AL LVARL IGA SKADOR PÅ SVET - SUTRUSTNINGEN. Säkerställa att nätströmuttaget är utrustat med säkring som specificerat i tabellen.
BESKRIVNING AV FRONTPANELREGULATORER BESKRIVNING AV FRONTPANELREGULA- MONTERING AV STÅLLINETRUMMA TORER Sätt stållinetrumman i den motsvarande rullen så att de två roterar tillsammans. FRONTPANEL Justera rullens broms med hjälp av centralmuttern så att stållinetrumman roterar lätt (på några rullar är justeringsbul- Figur 1.
REGULATORER PÅ DEN INRE PANELEN REGULATORER PÅ DEN INRE PANELEN CO2/O2. Dessa gaser bjuder svetsvärme och homogen och kompakt svetssträng, fastän inträngningen är svag. An- vändning av kolsyra (MAG) som skyddande gas uppnår en - Säkerhetsstubiner för hjälpströmkrets tunn och väl genomträngd påsvets, men gasens jonisering - Kuggväxelmotor för trådmatning kan försämra elbågens stabilitet.
ALLMÄN UNDERHÅLL Den följande tabellen visar olika fel. UTSEENDE ORSAK OCH ÅTGÄRDER - Dålig beredning OJÄMN NIVÅ - Utjämna kanter och håll under punktsvetsning - Ingen utgångsspänning eller svetshastighet för låg. ÖVERTJOCKLEK - Felaktig brännarlutning. - Tråddiameter för stor. - Svetshastighet för hög. BRISTANDE METALL - Svetsspänning för låg för svetsmetoden.
ALLMÄN UNDERHÅLL - Montera in en ny gasdysa. ANSLUTNING AV BRÄNNAREN 2. TRÅDFÖRARSLANG (7): kontrollera slangens trådgenomg- Innan du ansluter brännaren till maskinen kontrollera att trådf- ång för avnötning. Byt efter behov. odrets diameter (18) motsvarar tråden som användas. Dysans utbyte: - Vrid dysan (6) till höger för att demontera den.
Seite 51
INHOUD TECHNISCHE BESCHRIJVING ............2 BESCHRIJVING .
TECHNISCHE BESCHRIJVING TECHNISCHE BESCHRIJVING 300A PRIMAIR BESCHRIJVING Drie-fase aansluiting 230 V 400 V Dit apparaaat is een moderne en professionele energiebron voor Frequentie 50 Hz lassen MIG/MAG. Het is voorzien van een Werkelijk verbruik 19,5 A 11,5 A gepatenteerde draadtoevoer met 4 geleidingswieltjes, die een ge- Maximum verbruik 33 A 19 A...
MONTAGE MONTAGE 250 A BELANGRIJK : LEES VÓÓR AANSLUITING, VOORBE- REIDING OF GEBRUIK VAN HET APPARAAT EERST DEEL VEILIGHEIDSMAATREGELEN AANSLUITEN VAN HET APPARAAT AAN HET ELEC- TRICITEITSNET INDIEN DE ELEKTRICTEITSBRON UITVALT TIJDENS HET LASSEN, KAN DIT ERNSTIGE BESCHADIGING VAN HET AP- PARAAT TOT GEVOLG HEBBEN.
BESCHRIJVING BEDIENINGSKNOPPEN OP HET VOORPANEEL BESCHRIJVING BEDIENINGSKNOPPEN OP Verbind het buisje dat uit het achterpaneel van het lasappa- raat komt met de drukregelaar HET VOORPANEEL Zet de uitgang van de drukregelaar op de laagste waarde pen langzaam de kraan van de gastank. VOORPANEEL MONTAGE VAN SPOEL MET DRAAD Figuur 1.
BEDIENINGSKNOPPEN OP HET BINNENPANEEL 10 - Hoofdschakelaar. draadtoevoersnelheid, die kan worden gekozen met het instel- wieltje (Verwijzing 4 - Figuur 1 Pag. 4.). 11 - Instelschakelaar voor lasspanning. BEDIENINGSKNOPPEN OP HET BINNENPA- NEEL - Veiligheidszekering van het hulpcircuit - Overbrenging (voor snelheid) draadtoevoer BASIS INFORMATIE BETREFFENDE MIG LASSEN MIG lassen is autogeen, d.w.z.
FOUTEN BIJ MIG LASSEN FOUTEN BIJ MIG LASSEN MAN en ERGAL gebruikt u draad met een 5% magnesium gehalte. Gebruik een brander die bestemd is voor het lassen van alu- CLASSIFICATIE EN BESCHRIJVING VAN FOUTEN minium Lassen vervaardigd met de MIG technologie kunnen beinvloed PUNTLASSEN zijn door verschillende fouten.
ALGEMEEN ONDERHOUD 1. GASMONDSTUKJE (6): gebruik regelmatig lasspray en verwij- - Snij de uitstekende draad af. der restanten uit de binnenkant van het gasmondstukje. AANSLUITEN VAN DE LASBRANDER Vervangen van het gasmondstukje : Overtuig Uzelf vóór het aansluiten van de lasbrander ervan, of de - Draai het gasmondstukje naar rechts, zodat U hem kunt doorsnede van de huls (18) overeensteemt met de gebruikte afkoppelen.
Seite 58
CUPRINS DESCRIERE TEHNICĂ ..............2 DESCRIERE .
DESCRIERE TEHNICĂ DESCRIERE TEHNICĂ 300A PRIMAR DESCRIERE Alimentare trifazică 230 V 400 V Acest echipament este o sursă de energie modernă şi profesiona- Frecvenţă 50 Hz lă pentru sudarea MIG/MAG. Este echipat cu un dispozitiv breve- Consum efectiv 19,5 A 11,5 A tat de avans cu patru role de sârmă...
INSTALARE INSTALARE 250 A IMPORTANT: ÎNAINTE DE CONECTARE, DE PREGĂTIRE SAU DE UTILIZARE A ECHIPAMENTULUI, CITIŢI SECŢIUNEA MĂSURI DE SIGURANŢĂ. CONECTAREA SURSEI DE ENERGIE LA ALIMENTA- REA DE LA REŢEA. DACĂ SURSA DE ALIMENTARE ESTE ÎNTRERUPTĂ ÎN TIM- PUL OPERAŢIILOR DE SUDURĂ, ACEST LUCRU POATE PROVOCA DETERIORĂRI GRAVE.
DESCRIEREA COMENZILOR PANOULUI FRONTAL DESCRIEREA COMENZILOR PANOULUI Conectaţi tubul de la panoul din spate al aparatului de sudură la reductorul de presiune. FRONTAL Reglaşi ieşirea reductorului de presiune la valoarea minimă. Deschideţi încet valva buteliei. PANOUL FRONTAL INSTALAREA TAMBURULUI PENTRU SÂRMĂ Figura 1.
COMENZILE PANOULUI INTERN 10 – Întrerupător general. teză de avansare a sârmei care poate fi selectată cu ajutorul butonului rotativ de reglare (Rif. 4 - Figura 1 Pag. 4.). 11 – Comutator de ajustare a tensiunii de sudură. COMENZILE PANOULUI INTERN - Siguranţe fuzibile pentru circuitul auxiliar - Moto-reductor al avansului sârmei INFORMAŢII DE BAZĂ...
DEFECTE ALE SUDURII MIG DEFECTE ALE SUDURII MIG TICORODAL utilizaţi sârmă de silicon 3-5%. Pentru a suda PERALUMAN şi ERGAL utilizaţi sârmă de magneziu 5%. Utilizaţi o lampă de sudură potrivită pentru sudarea aluminiu- CLASIFICAREA ŞI DESCRIEREA DEFECTELOR lui. Sudurile MIG pot fi afectate de diferite defecte care sunt importe SUDAREA PRIN PUNCTE de identificat.
ÎNTREŢINEREA GENERALĂ Pentru a înlocui ajutajul: CONECTAREA LĂMPII DE SUDURĂ - Rotiţi ajutajul în sensul acelor de ceasornic pentru a-l de- Înainte de a conecta lampa de sudură, verificaţi dacă manşonul monta sârmei (18) este potrivit pentru sârma utilizată: - Montaţi noul ajutaj de gaz. 2.
Seite 65
OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS 300A PRIMÁR POPIS Trojfázové napájanie 230 V 400 V Toto zariadenie je moderným a profesionálnym zdrojom energie Frekvencia 50 Hz na zváranie MIG/MAG. Je vybavené patentovaným 4-kladkovým Účinná spotreba 19,5 A 11,5 A podávačom drôtu, ktorý zaisťuje plynulé podávanie drôtu. Má spevnenú...
MONTÁŽ MONTÁŽ 250 A DÔ LEŽITÉ: PRED PRIPOJENÍM, PRÍPRAVO U ALEBO POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE ČASŤ BEZ- PEČNOSTNÉ OPATRENIA PRIPOJENIE ZDROJA NAPÁJANIA KU HLAVNÉMU ELEKTRICKÉMU ROZVODU AK SA ZDROJ NAPÁJANIA VYPNE POČAS ZVÁRANIA, MÔŽE TO MAŤ ZA NÁSLEDOK VÁŽNE POŠKODENIE ZARIA- DENIA.
POPIS OVLÁDAČOV NA PREDNOM PANELI POPIS OVLÁDAČOV NA PREDNOM PANELI MONTÁŽ BUBNA S DRÔTOM Nasaďte drôtový bubon na cievku tak, aby sa otáčali spolu. PREDNÝ PANEL Nastavte brzdu cievky stredovou maticou tak, aby sa bubon ľahko otáčal (na niektorých cievkach nie je nastavovaciu ma- Obrázok 1.
OVLÁDAČE VNÚTORNÉHO PANELA OVLÁDAČE VNÚTORNÉHO PANELA ložkovú zmes Ar/CO2/O2. Tieto plyny poskytujú zváracie teplo a rovnomernú a celistvú húsenicu, hoci prievar je nízky. Použitím oxidu uhoľnatého (MAG) ako ochranného plynu sa - Bezpečnostné poistky pomocného obvodu dosahuje tenká húsenica s dobrým prievarom, ale ionizácia - Prevodovka podávania drôtu plynu môže narušiť...
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA Nasledovná tabuľka ukazuje rôzne chyby. CHYBA VZHĽAD PRÍČINA A NÁPRAVA - Nedostatočná príprava NEROVNÝ POVRCH - Vyrovnajte hrany a držte ich počas bodového zvárania - Nulové napätie alebo príliš nízka rýchlosť zvárania. NADMERNÁ HRÚBKA - Nesprávny sklon horáka. - Príliš...
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA 2. RÚRKA VEDENIA DRÔTU (7): skontrolujte opotrebenie prie- PRIPOJENIE HORÁKA chodu drôtu v rúrke. V prípade potrebu vymeňte. Pred pripojením horáka sa presvedčte, či priemer puzdra (18) Výmena dýzy: drôtu zodpovedá použitému drôtu. - Dýzu (6) otáčajte doprava, aby ste ju odpojili. - Odskrutkujte rúrku vedenia drôtu (7).
Seite 72
OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS 300 A PRIMÁRNÍ POPIS Třífázové napájení 230 V 400 V Toto zařízení je moderním a profesionálním zdrojem energie na Frekvence 50 Hz sváření MIG/MAG. Je vybavené patentovaným 4-kladkovým Účinná spotřeba 19,5 A 11,5 A podávačem drátu, který zajišťuje plynulé podávání drátu. Má zpevněnou skříň...
MONTÁŽ MONTÁŽ 250 A DŮLEŽITÉ: PŘED PŘIPOJENÍM, PŘÍPRAVOU ANEBO POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI PŘEČTĚTE ČÁST BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘIPOJENÍ ZDROJE NAPÁJENÍ K HLAVNÍMU ELEK- TRICKÉMU ROZVODU JESTLI SE ZDROJ NAPÁJENÍ VYPNE V DOBĚ SVÁŘENÍ, MŮŽE TO MÍT ZA NÁSLEDEK Z ÁVAŽ NÉ PO ŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ.
POPIS OVLÁDAČŮ NA PŘEDNÍM PANELU POPIS OVLÁDAČŮ NA PŘEDNÍM PANELU MONTÁŽ BUBNA S DRÁTEM Nasaďte drátový buben na cívku tak, aby se otáčely spolu. PŘEDNÍ PANEL Nastavte brzdu cívky středovou maticí tak, aby se buben leh- ce otáčel (na některých cívkách není nastavovací matici Obrázek 1.
OVLÁDAČE VNITŘNÍHO PANELU 11 - Nastavovací přepínač svářecího napětí. Použijte dvousložkový ochranný plyn (běžně je to směs Ar a CO2, s 75 až 80 % argonu a 20 až 25 % CO2) anebo tří- složkovou směs Ar/CO2/O2. Tyto plyny poskytují svářecí OVLÁDAČE VNITŘNÍHO PANELU teplo a rovnoměrnou a celistvou housenku, i když...
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA CHYBA VZHLED PŘÍČINA A NÁPRAVA - Nedostatečná příprava NEROVNÝ POVRCH - Vyrovnejte hrany a držte jich v době bodového sváření - Nulové napětí anebo příliš nízká rychlost sváření. NADMĚRNÁ SÍLA - Nesprávný sklon hořáku. - Příliš veliký průměr drátu. - Příliš...
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA - Odšroubujte trubku vedení drátu (7). - Stlačte tlačítko na hořáku; po několika vteřinách se drát vy- sune z hrdla hořáku. - Nasaďte novou trubku vedení drátu (7). - Vyměňte plynovou trysku (6). - Odřežte přesahující drát. PŘIPOJENÍ HOŘÁKU Před připojením hořáku se přesvědčte, zda průměr pouzdra (18) drátu odpovídá...
Seite 79
TARTALOM MŰSZAKI LEÍRÁS ..............2 LEÍRÁS .
MŰSZAKI LEÍRÁS MŰSZAKI LEÍRÁS 300 A ELSŐ LEÍRÁS Háromfázisú táplálás 230 V 400 V Ez a berendezés egy modern professzionális energiaforrás MIG/ Frekvencia 50 Hz MAG hegesztéshez. Szabadalmazott 4-görgős drótadagolóval Hatékony fogyasztás 19,5 A 11,5 A van felszerelve, amely a drót folyamatos továbbítását biztosítja. Szilárdított szekrénye és égője van Euro csatlakoztatáshoz.
SZERELÉS SZERELÉS 250 A FONTOS: CSATLAKOZTATÁS ELŐTT BIZTONSÁGI INTÉZK- EDÉSEK FORRÁS CSATLAKOZTATÁSA A FŐ ÁRAMELOSZT- ÁS TÁPLÁLÁSÁHOZ HA A TÁPLÁLÁS FORRÁSA HEGESZTÉS ALATT KIKAP- CSOL, ENNEK A BERENDEZÉS SÚLYOS MEGRONGÁLÓDÁ- SA LEHET A KÖVETKEZMÉNYE. Ellenőrizze, hogy az áram aljzat olyan biztosítékkal van-e szerelve, mely a paraméter címkén van jelölve! Az aljzat csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az elektro- mos elosztás feszültsége megfelel-e a kívánt táplálásnak a...
A VEZÉRLŐK LEÍRÁSA AZ ELSŐ PANELEN A VEZÉRLŐK LEÍRÁSA AZ ELSŐ PANELEN A DRÓTTARTÓ DOB FELSZERELÉSE Helyezze fel a drótot tartalmazó dobot az orsóra úgy, hogy együtt forogjanak! ELSŐ PANEL Állítsa be a tekercs fékét a középanyával úgy, hogy a dob Ábra 1.
A BELSŐ PANEL VEZÉRLŐI A BELSŐ PANEL VEZÉRLŐI SZÉNTARTALMÚ ACÉL HEGESZTÉSE A MIG hegesztésnél a következő módon kell eljárni: - A segédáramkör biztonsági biztosítékai Használjon két alkotóelemű gázt (általában ez Ar és CO2 ke- - A dróttovábbítás áttételszekrénye veréke, ahol 75 - 80% az argon és 20 - 25 % a CO2) vagy három alkotóelemű...
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Az okaik és a hibák megelőzésének módja szintén nagyon kül- önbözik. A következő táblázat különböző hibákra mutat rá. HIBA LEÍRÁSA OKA ÉS ORVOSLÁSA - Nem megfelelő előkészítés. NEM EGYENES FELÜLET - Kiegyenesíteni az éleket és összetartani a ponthegesztés ideje alatt. - Nulla feszültség vagy túl alacsony hegesztési sebesség.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS A fúvóka cseréje: AZ ÉGŐ CSATLAKOZTATÁSA - A fúvókát forgassa jobbra, hogy le tudja szerelni! Az égő csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a hüvely - Csavarja le a drótvezető csövet (7)! átmérője (18) megfelel-e a felhasznált dróthoz! - Nyomja le az égőn a gombot;...
Seite 86
INDEKS GŁÓWNY OPIS TECHNICZNY ..............2 OPIS .
OPIS TECHNICZNY OPIS TECHNICZNY 300 A GŁÓWNE OPIS Zasilanie trójfazowe 230 V 400 V Niniejsze urządzenie jest nowoczesnym profesjonalnym źródłem Częstotliwość 50 Hz energii do spawania MIG/MAG. Jest wyposażone w opatentowa- Zużycie rzeczywiste 15 A 8,5 A ny 4-rolkowy podajnik drutu, który zapewnia płynne podawanie drutu.
MONTAŻ SPAWANIA, MOŻE TO DOPROWADZIĆ DO POWAŻNEGO USZKODZENIA URZĄDZENIA. 250 A Sprawdzić, czy gniazdko elektryczne jest wyposażone w bezpiecznik zgodny z danymi na tabliczce znamionowej. Przed podłączeniem wtyczki w celu ochrony przed uszko- dzeniem generatora sprawdzić, czy napięcie głównej instala- cji elektrycznej odpowiada wymaganemu napięciu.
OPIS PRZEŁĄCZNIKÓW NA PANELU PRZEDNIM OPIS PRZEŁĄCZNIKÓW NA PANELU regulacyjnej, ale jest dostępna po wyciągnięciu języczka za- padki) PRZEDNIM Otworzyć górny mostek jednostki podawania drutu. Sprawdzić, czy rolki są odpowiednie do średnicy użytego PANEL PRZEDNI drutu, jeżeli nie, należy je wymienić. Drut na końcu wyrównać...
WADY PRZY SPAWANIU MIG WADY PRZY SPAWANIU MIG SPAWANIE PUNKTOWE Ten sposób spawania stosowany jest przy punktowym spawaniu dwóch nachodzących na siebie blach i wymaga zastosowania PODZIAŁ I OPIS WAD specjalnej dyszy gazowej. Spoiny wykonane w technologii MIG mogą mieć różne wady, któr- Założyć...
KONSERWACJA OGÓLNA 1. DYSZA GAZOWA (6): regularnie stosować spray spawalniczy - Odciąć wystający drut. i czyścić wnętrze dyszy z resztek. PODŁĄCZENIE PALNIKA Wymiana dyszy: Przed podłączeniem palnika upewnić się, że średnica tulei (18) - Dyszę obrócić w prawo w celu jej odłączenia. drutu odpowiada zastosowanemu drutu.
Seite 93
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..............2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 300Α ΠΡ ΤΕΥΟΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τριφασική τάση 230 V 400 V Το ηχάνη α αυτό είναι ια σύγχρονη και επαγγελ ατική Συχνότητα 50 Hz γεννήτρια για συγκόλληση MIG/MAG. ιαθέτει πατενταρισ ένο Πραγ ατική κατανάλωση 19,5 A 11,5 A τροφοδότη...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τ Ν ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙ Ν ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΙΝΑΚΑ Συνδέστε το σωλήνα από το πίσω πίνακα τη συσκευή στο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τ Ν ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙ Ν ΤΟΥ ειωτή πίεση . ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΙΝΑΚΑ Ρυθ ίστε την έξοδο του ειωτή πίεση στο ελάχιστο (minimum). ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ Ανοίξτε...
ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι συγκολλήσει MIG πορεί να έχουν διάφορα ελαττώ ατα που MIG, ενώ ο εγκλωβισ ό σκουριά απαντά όνο στη συγκόλληση είναι ση αντικό να προσδιοριστούν. Τα ελαττώ ατα αυτά δε ε επενδυ ένα ηλεκτρόδια. διαφέρουν στη ορφή ή τη φύση από εκείνα τη συγκόλληση ε...
ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Στρίψτε το προ τη φορά των δεικτών του ρολογιού για να ΣΥΝ ΕΣΗ ΤΣΙΜΠΙ ΑΣ το αφαιρέσετε Πριν συνδέσετε την τσι πίδα, σιγουρευτείτε ότι το περίβλη α - Τοποθετήστε το καινούριο πεκ. του σύρ ατο (18) ταιριάζει ε τη διατο ή του σύρ ατο που 2.
Seite 100
СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ............2 МОНТАЖ...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ 300A ПЕРВАЯ ОПИСАНИЕ ВТОРАЯ ТАБЛИЧКА ДАННЫХ 200A ПЕРВАЯ ВТОРАЯ РАБОЧЕЕ ОСНАЩЕНИЕ РАБОЧИЙ ЦИКЛ И ПЕРЕГРЕВ 250A ПЕРВАЯ ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 200 A ВТОРАЯ 2 RU...
МОНТАЖ МОНТАЖ 250 A ВАЖНАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ: ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ, ПОДГОТОВКОЙ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ЧАСТЬ 1.0 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ К ОСНО- ВНОМУ ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ РАСПРЕДЕЛЕНИЮ ЕСЛИ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ВЫКЛЮЧИТСЯ ВО ВРЕМЯ СВ АРКИ, ЭТ О МО ЖЕ Т ПРИВ ЕС ТИ К СЕ РЬЕ ЗНО МУ ПОВРЕЖДЕНИЮ...
ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ НА ЛИЦЕВОЙ ПАНЕЛИ ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ НА ЛИЦЕВОЙ ПАНЕЛИ ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ Картинка 1. МОНТАЖ БОБИНЫ С ПРОВОЛОКОЙ ВКЛЮЧЕНИЕ 1 – Выключатель сварного аппарата: 2 – Сигнальная лампочка ВКЛЮЧЕНИЯ аппарата. СВАРОЧНАЯ ПРОВОЛОКА МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ ТРАВМЫ. 3 – Сигнальная лампочка перегрева аппарата. 4 –...
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ВНУТРЕННЕЙ ПАНЕЛИ 8 – Присоединение Евро горелки. 9 – Быстросрабатывающий заземляющий зажим. 10 – Главный выключатель. 11 – Настроечный переключатель сварочного напр- яжения. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ВНУТРЕННЕЙ ПАНЕЛИ ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О СВАРКЕ MIG СВАРКА УГЛЕРОДНОЙ СТАЛИ ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА СВАРОЧНОГО...
ОШИБКИ ПРИ СВАРКЕ MIG ОШИБКИ ПРИ СВАРКЕ MIG РАЗБОР И ОПИСАНИЕ ОШИБОК ТОЧЕЧНАЯ СВАРКА ОШИБКА ВИД ПРИЧИНА И ИСПРАВЛЕНИЕ ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ П Е Р Е Д П Р О В Е Д Е Н И Е М К А К О Г О У...
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 109
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 110
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 111
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 112
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 113
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 114
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 115
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 116
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 117
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 118
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 119
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Seite 123
SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...