Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
SMARTY 180/220 XL
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte
HU Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση – φυλαξτε το παρον εγχειριδιο
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
Cat. Nr.:
800035725
Rev.:
03
Date:
08. 11. 2012
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEMONT SMARTY 180 XL

  • Seite 1 SMARTY 180/220 XL EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual...
  • Seite 2 Air Liquide Welding Central Europe s.r.o. Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ............. 3 DESCRIPTION .
  • Seite 4: Technical Description

    TECHNICAL DATA minutes for unit to cool. Reduce amperage, voltage or duty cycle before starting to weld again (See page IV - V). DATA PLATE SMARTY 180 XL VOLT - AMPERE CURVES PRIMARY Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage output capabilities of the welding power source.
  • Seite 5: Connection And Preparation Of Equipment For Stick Welding

    FUNCTIONS CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING. Covered Electrode Welding Digital Instrument mode Indicator (MMA) • TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. TIG DC Welding Indicator Connect all welding accessories securely to prevent power Pre Gas Indicator with High Freq. Start loss.
  • Seite 6: Welding Process Profile

    WELDING PROCESS PROFILE ried out starting from the post gas you get the long BEEP im- 11. Alarm Indicator. mediately as soon as you press the torch key. 3. During the BEEP it is possible to lift the electrode from the piece provoking the arc fuse.
  • Seite 7 WELDING PROCESS PROFILE ATTENTION: THIS SECTION OF THE PANEL IS CHANGE- value for the reduced current in the Four Times mode is set up. If ABLE DURING WELDING. the TIG mode is pressed (either Two or Four Times) the pulsation of the basic current is set up.
  • Seite 8: Four Times Functionality For Tig Welding

    FOUR TIMES FUNCTIONALITY FOR TIG WELDING WAVE-SHAPED BALANCE value for the final current on the TIG Four Times mode is set up. The value range is between I Min and the nominal current welding. Picture 2. 11. Post gas. By pressing function keys 31 e 32 32 the luminous indicator is po- sition at 29 - Picture 1 Page 4.) then by activating the knob 30, the time length for the final gas flux is set up in seconds.
  • Seite 9: Memorise And Recall Program

    MEMORISE AND RECALL PROGRAM AUTOMATIC SEQUENCE MEMORISE AND RECALL PROGRAM WELDING PROGRAMS MANAGEMENT The generator allows you to memorize and subsequently recall up The welding and the relative parameters set up can be done man- 30 welding programs. ually through various commands. MEMORISE A PROGRAM When first switched on the generator is set up in a predefined state and with welding parameters value that allows to work imme-...
  • Seite 10: 10.0 Maintenance

    MAINTENANCE this mode is especially useful in combination with TENANCE. MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT MORE pedals equipped with a microswitch with a trigger FREQUENTLY IN HEAVY OPERATING CONDITIONS. function. This selection involves inhibition of the up Carry out the following operations every three (3) months: and down slopes.
  • Seite 11 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
  • Seite 12: Description

    DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ACCESSOIRES (OPTIONALS) Consulter les agents de zone ou le revendeur. DESCRIPTION FACTEUR DE MARCHE Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes des métaux est né...
  • Seite 13: Branchement, Préparation De L'appareil Pour Le Soudagea L'électrode Enrobée

    FUNCTION BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE. Indicateur soudure élec- Fonction instrument digital • ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS trodes revêtus (MMA) Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter Indicateur soudure Tig DC Indicateur Pré-gas les pertes de puissance.
  • Seite 14: Profil Du Processus De Soudure

    PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE Soudage tig dc avec depart lift Remote. En appuyant sur la touche 4 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à positionner En appuyant sur la touche 14 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à position- l’indicateur lumineux sur le symbole 3 - Figure 1 Pag. 3.), on peut ner l’indicateur lumineux sur le symbole 12 - Figure 1 Pag.
  • Seite 15: Touches De Deplacement

    PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE TOUCHES DE DEPLACEMENT. Courant réduit / Courant de base. En appuyant pour au moins une seconde sur une des touches 31 Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur ou 32 représentés par les symboles: le symbole 22 - Figure 1 Pag.
  • Seite 16: Fonctionnalite 4 Temps Pour Soudure Tig

    FONCTIONNALITE 4 TEMPS POUR SOUDURE TIG. range diminue d’une façon linéaire jusqu’à être compris entre les Temps. Range de valeurs compris entre Imin et l nominal de sou- valeurs 30 et 70 (Voir figure 2). dure. EQUILIBRAGE DE LA FORME D’ONDE. Figure 2.
  • Seite 17: Mémorisation Et Rappel De Programmes

    MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAMMES SEQUENCE AUTOMATIQUE MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAM- Pour quitter ce mode, vous pouvez procéder de trois manières dif- férentes : - Rappelez le programme ; - N’appuyez pas sur la touche 31 et ne touchez pas à l’enco- Le générateur vous permet de mémoriser puis de rappeler jusqu’à...
  • Seite 18: Maintenance Ordinaire

    MAINTENANCE ORDINAIRE En mode de soudure TIG, il existe la possibilité de choisir entre REMARQUE: AVEC CETTE MODALITÉ, LORSQUE LE PRO- deux dispositifs de commande à distance différents: CESSUS DE SOUDAGE N'EST PAS ACTIVÉ, L'ACTION ÉVEN- TUELLE SUR LA PÉDALE DE COMMANDE À DISTANCE NE Commande à...
  • Seite 19 SUMARIO DATOS TÉCNICOS ..............2 DESCRIPCIÓN .
  • Seite 20: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ACCESORIOS (OPTIONALS) Ponerse en contacto con los agentes de zona o con el dis- tribuidor. DESCRIPCIÓN CICLO DE TRABAJO La instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter. El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera- en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con...
  • Seite 21: Preparación Del Equipo Para La Soldadura Gtaw ( Tig ) Lift

    FUNCIONES Conectar el conector del cable de masa al borne rápido neg- ativo (-) y la pinza del mismo cerca de la zona a soldar. Botón de deslizamiento ver- Indicador rampa de subida tical Conectar el conector de la pinza porta-electrodos al borne rápido positivo (+).
  • Seite 22: Perfil Proceso De Soldadura

    PERFIL PROCESO DE SOLDADURA 1. Se dirige el electrodo al trozo que soldar provocando un 10. Local. cortocircuito entre el trozo y el electrodo. 2. Se aprieta el pulsador portaelectrodo; así se pone en fun- cionamiento el pre-gas. El final del pre-gas es señalado por un prolungado BIP.Si se realiza tal operación empezando Apretando el botón de desplazamiento 14 - Figura 1 Página 3.) por el post-gas cuando se aprieta el pulsador portaelectrodo...
  • Seite 23: Botos De Desplazamiento

    PERFIL PROCESO DE SOLDADURA BOTOS DE DESPLAZAMIENTO para alcanzar la corriente nominal de soldadura en la modalida- dTIG. Range de valores comprendidos entre 0 seg y 10 seg. Apretando por lo menos un segundo uno de los botones de des- plazamento 31 o 32 - Figura 1 Página 3.) representados con los símbolos Corriente nominal de soldadura.
  • Seite 24: Funcionalidad 4 Tiempos Para Soldadura Tig

    FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDADURA TIG lo tanto, actuando en el botón 30, se selecciona el equilibrio de las Range de valores comprendido entre 0 seg. y 10 seg. varias formas de onda en Tig pulsado. 10. Corriente final. Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in- El equilibrio de la forma de la onda se puede seleccionar en un dicador luminoso en el símbolo 28 - Figura 1 Página 3.) ;...
  • Seite 25: Memorización Y Recuperación De Programas

    MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE PROGRAMAS SEQUENCIA AUTOMÀTICA MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE - Inactividad de la tecla 31 y del encoder (10 segundos); PROGRAMAS - Pulsación momentánea (muy corta) de la tecla 31. NOTA: EN EL ESTADO DE RECUPERACIÓN TODAS LAS TE- El generador permite la memorización y posterior recuperación CLAS ESTÁN DESACTIVADAS (CON LA EXCEPCIÓN DE LA de hasta 30 programas de soldadura...
  • Seite 26: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO En modalidad de soldadura TIG se puede seleccionar uno de los DEL MANDO A DISTANCIA (PEDAL) NO IMPLICA NINGUNA dos dispositivos de mando a distancia: VARIACIÓN DE LA CORRIENTE INDICADA EN EL DISPLAY. Mando a distancia manual: 10.0 MANTENIMIENTO esta modalidad es particularmente indicada si se utiliza con mandos a distancia o antorchas tipo RC, es decir, dotadas de pomo o cursor para la regula-...
  • Seite 27 INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
  • Seite 28: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- ACCESSORI (OPZIONALI) Consultare gli agenti di zona. DUTY CYCLE DESCRIZIONE Il duty cycle è la percentuale di 10 minuti che la saldatrice può sal- L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la dare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter.
  • Seite 29: Collegamento Preparazione Attrezzatura Per Saldatura Gtaw (Tig) Lift

    FUNZIONI Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido Indicatore saldatura TIG DC Indicatore corrente iniziale negativo e la pinza dello stesso vicino alla zona da saldare. partenza lift (In modalità 4T) Collegare il connettore della pinza porta elettrodo al morsetto 4 - 8 rapido positivo.
  • Seite 30: Profilo Processo Di Saldatura

    PROFILO PROCESSO DI SALDATURA 1. Si punta l’elettrodo al pezzo da saldare provocando il cor- Premendo il tasto di scorrimento 14 - Figura 1 Pagina 3.) fino a tocircuito tra pezzo ed elettrodo. posizionare l’indicatore luminoso sul simbolo 13 - Figura 1 Pagina 3.) si disabilita il comando a distanza senza la necessità...
  • Seite 31 PROFILO PROCESSO DI SALDATURA si possono selezionare i parametri di saldatura che si intendono datura per tutte le modalità disponibili. Range di valori compreso modificare. Alla pressione di un tasto di scorrimento, si selezio- tra 5A e 220A . nano le varie funzioni di saldatura che si intendono modificare. Si noti che durante l’impostazione di ogni singolo parametro, il corrispondente indicatore luminoso si illumina ed i display 17 - Figura 1 Pagina 3.) e i led 18 - Figura 1 Pagina 3.) indicano rispet-...
  • Seite 32: Funzionalità 4 Tempi Per Saldatura Tig

    FUNZIONALITÀ 4 TEMPI PER SALDATURA TIG BILANCIAMENTO FORME D’ONDA. lità TIG 4 tempi. Range di valori compreso tra Imin e I nominale di saldatura. Figura 2. 11. Post gas. Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu- minoso sul simbolo 29 - Figura 1 Pagina 3.) ;...
  • Seite 33: Memorizzazione E Richiamo Di Un Programma

    MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PROGRAMMA SEQUENZA AUTOMATICA − Richiamando un programma; − Inattività del tasto 31 e del codificatore (10 secondi); MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PRO- − Breve pressione del tasto 31. GRAMMA NOTA: DURANTE IL RICHIAMO TUTTI I TASTI (ECCETTO IL TASTO 31 E IL CODIFICATORE) SONO DISABILITATI, PER- Il generatore consente di memorizzare e richiamare successiva- TANTO NON È...
  • Seite 34: Manutenzione

    MANUTENZIONE In modalità di saldatura TIG è possibile scegliere tra due diversi 10.0 MANUTENZIONE dispositivi di comando a distanza: Comando Remoto a Controllo Manuale: ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE E QUINDI ATTENDERE ALMENO 5 MINUTI PRIMA DI EFFET- questa modalità è particolarmente adatta in abbina- TUARE QUALUNQUE INTERVENTO DI MANUTENZIONE.
  • Seite 35 INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN ..........2 BESCHREIBUNG .
  • Seite 36: Beschreibung Und Technische Daten

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN SCHWEISSZUBEHÖR (OPTIONALES) Bitte wenden Sie sich an die Gebietsvertreter oder an den Ver- BESCHREIBUNG tragshändler Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleich- ARBEITSZYKLUS stromgenerator zum Schweissen von Metall, der dankder Anwen- Der duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten, für dessen dung des lnverters entstand.
  • Seite 37: Anschluss Und Vorbereitung Des Gerätes Für Gtaw (Tig) Lift

    FUNKTION Die gewünschte Elektrode auf die Schweißzange aufsetzen. Anzeiger tig dc 11ftausgang- Anzeiger anfangsstrom (nach Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluß-Minus- sohweißung Art 4T) klemme stekken und die Werkstückzwinge nahe dem Bear- 4 - 8 beitungsbereich anklemmen. 11 - Senkrechtgleitungstaste Anzeiger aufstiegsrampe Verbinder des Schweißzangenkabels in die Schnellver- schluß-Plusklemme (+).
  • Seite 38: Fernbedienung

    CHARAKTERISIERUNG DES SCHWEISSPROZESS 2. Man drückt den Stablampeknopf; so beginnt das Pre-Gas. 10. Lokal Ein verlängertes BIP meldet, dass das Pre-Gas zu Ende ist. Wenn man dieses Verfahren vom Post-Gas beginnt, dann hat man sofort das verlängerte BIP, und zwar gleich nach dem Druck des Stablampeknopfes.
  • Seite 39: Gleitungstaste

    CHARAKTERISIERUNG DES SCHWEISSPROZESS GLEITUNGSTASTE. Nennschweißstrom. Durch die Gleitungstasten 31 und 32 ordnet man die Anzeigelam- Drückt man mindestens eine Sekunde lang entweder die Glei- pe in die Stelle 22 - Bild 1 Seite 3.) ein. Wenn man den Drehknopf tungstaste 31 oder die Gleitungstaste 32 - Bild 1 Seite 3.) die mit 30 drückt, stellt man den Nennschweißstrom wert nach allen mög- den folgenden Symbolen dargestellt sindkann man die Schweiß- lichen Arten ein.
  • Seite 40: Wellenformenabgleichung

    ZWECKMÄßIGKEIT VIER/ZEITEN FÜR TIG-SCHWEISSEN Hz; handelt es sich dagegen um höhere Frequenzen, dann ver- Zeiten ein. Wertebereich zwischen einer Minute und einem Nenn- kleinert sich der Wertbereich linear, und zwar zwischen den Wert- schweißen. bereichen 30 und 70 (Siehe Bild 2). WELLENFORMENABGLEICHUNG Bild 2.
  • Seite 41: Speicher- Und Wiederaufruffunktion

    SPEICHER- UND WIEDERAUFRUFFUNKTION DIE AUTOMATISCHE FOLGE SPEICHER- UND WIEDERAUFRUFFUNKTION − durch Wiederaufrufen eines Programms − durch Inaktivität der Taste 31 und des Encoders (für länger als zehn Sekunden) Durch den Generator speichert das Gerät bis zu 30 Schweißpro- − durch kurzes Drücken der Taste 31 gramme, die auch wiederaufgerufen werden können.
  • Seite 42: 10.0 Wartung

    WARTUNG reguliert die Fernbedienung den Strom zwischen ERIGEN EINSATZBEDINGUNGEN MUSS DIE MASCHINE dem mindesten und dem vom Feld eingestellten HÄUFIGER GEWARTET WERDEN. Wert. Wenn man auf der Fernbedienung leerwirkt, Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen: erscheint auf dem Bildschirm denselben Strom. - Unleserliche Etiketten auswechseln.
  • Seite 43 ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........2 DESCRIÇÃO .
  • Seite 44: Descrição E Características Técnicas

    DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ACESSÓRIOS (OPT.) Consulte os revendedores ou contacte os agentes mais próximos. DESCRIÇÃO CICLO DE TRABALHO A máquina é um moderno gerador de corrente contínua para a O ciclo de trabalho é a percentagem de um intervalo de 10 minu- soldadura de metais, originada graças à...
  • Seite 45: Ligação Preparação Do Equipamento Para Soldadura Com Eléctrodo Revestido

    FUNÇÕES LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO. Indicador de soldadura de • DESLIGAR A SOLDADORA ANTES DE EXECUTAR AS LI- eléctrodos revestidos Funções do instrumento digital GAÇÕES. (MMA) Ligar cuidadosamente os acessórios de soldadora para evi- Indicador de soldadura TIG tar perdas de potência.
  • Seite 46: Perfil Do Processo De Soldadura

    PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA Soldadura TIG DC com partida lift. Comando à distância. Premindo a tecla de deslocamento 4 - Figura 1 Página 3.) até co- Premindo a tecla de deslocamento 14 - Figura 1 Página 3.) até co- locar o indicador luminoso no símbolo 3 - Figura 1 Página 3.), locar o indicador luminoso no símbolo 12 - Figura 1 Página 3.) ac- pode seleccionar a modalidade de soldadura TIG com partida Lift.
  • Seite 47: Teclas De Deslocamento

    PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA TECLAS DE DESLOCAMENTO. nominal de soldadura na modalidade TIG. Intervalo de valores compreendido entre 0 seg. e 10 seg. Premindo durante pelo menos 1 segundo uma das teclas de des- locamento 31 ou 32 - Figura 1 Página 3.) representadas com os símbolospode seleccionar os parâmetros de soldadura que pre- tende modificar.
  • Seite 48: Função 4 Tempos Para Soldadura Tig

    FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG o manípulo 30, programe o equilíbrio das várias formas de onda da corrente nominal na soldadura a 2 tempos. Intervalo de valores em TIG pulsado. compreendido entre 0 seg. e 10 seg. 10. Corrente final. O equilíbrio da forma de onda é...
  • Seite 49: Programa De Memorização E Recall

    PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL SEQUÊNCIA AUTOMÁTICA PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL NOTA: DURANTE O ESTADO RECALL, TODAS AS TECLAS (Á EXCEPÇÃO DA TECLA 31E O CODIFICADOR) SÃO DE- SACTIVADAS E COMO TAL NÃO PODERÁ ALTERAR QUAL- O gerador permite memorizar e subsequentemente fazer o recall QUER PARÂMETRO.
  • Seite 50: 10.0 Manutenção

    MANUTENÇÃO Para uma utilização simples e correcta deste periférico, é aconse- De três em três meses efectue as seguintes operações: lhável seleccionar a modalidade “quatro tempos”. - Substitua as etiquetas ilegíveis. Comando remoto com pedal: - Limpe e aperte os terminais de soldadura. esta modalidade é...
  • Seite 51 INNEHÅLLSFÖTECKNINNG BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA ........... . 2 BESKRIVNING .
  • Seite 52: Beskrivning Och Tekniska Data

    BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA INTERMITTENSFAKTOR Intermittensfaktorn är den procentandel av 10 minuter som gene- ratorn kan svetsa vid nominell ström och vid en omgivningstem- BESKRIVNING peratur på 40â C, utan att termostatskyddet aktiveras. Om Detta system utgörs av en modern likströmsgenerator för svets- termostatskyddet aktiveras, rekommenderas du att vänta minst ning av metaller där en växelriktare används.
  • Seite 53: Förberedande Anslutning Av Svetsutrustning För Gtaw (Tig) Lift Svetsning

    FUNKTIONER Anslut jordkabelns kontaktdon till det negativa kabelfästet (-) 4 - 8 och dess tång i närheten av svetsningsområdet. Knapp för vertikal rullning Indikator för uppåtgående ramp Anslut elektrodhållaretångens kontaktdon till det positiva ka- belfästet (+). Indikator för TIG-svetsning Indikator för nominell Den här anslutningen av kontaktdonen, ger som resultat en (2-steg) svetsström...
  • Seite 54: Svetsningsprocessprofil

    SVETSNINGSPROCESSPROFIL ERGAS, så fort du trycker på svetsbrännareknappen hör du 11. Larmindikator det ihållande “BIP”-ljudet. 3. Under “BIP”-ljudet kan du lyfta upp elektroden från ar- betsstycket och framkalla den tändande gnistan för ljusbå- gen. Två-stegssvetsning. När ett av de förutsedda larmen utlöses, tänds kontrollampan 15 Bara aktiv på...
  • Seite 55 SVETSNINGSPROCESSPROFIL Sid. 3.) och lysdioderna 18 - Figur 1 Sid. 3.) som respektive anger Med rullknapparna 31 och 32 placerar sig den lysande indikatorn värdet och mätenheten för den ändrade parametern. på symbolen 23 - Figur 1 Sid. 3.); därefter, genom att vrida knap- pen 30, ställer du in värdet för den reducerade strömmen på...
  • Seite 56: 4-Stegsfunktion För Tig-Svetsning

    4-STEGSFUNKTION FÖR TIG-SVETSNING BALANCERING AV VÅGFORMER. pen 30, ställer du in värdet för utgångsströmmen på 4-stegs TIG- sättet. Värdeområde emellan I min och I nominell svetsström. Figur 2. 11. Eftergas. Med rullknapparna 31 och 32 placerar sig den lysande indikatorn på...
  • Seite 57: Minneslagra Och Återkalla Programm

    MINNESLAGRA OCH ÅTERKALLA PROGRAMM AUTOMATISK ORDNING MINNESLAGRA OCH ÅTERKALLA PROGRAMM STYRNING AV SVETSPROGRAMMEN Generatorn gör att du kan minneslagra och sedan kalla fram upp Inställningen för svetsningssättet och tillhörande parametrar kan till 30 svetsprogram. ske genom att manuellt vrida de olika reglerorganen. MINNESLAGRA ETT PROGRAM Vid första påkopplingen, är generatorn inställd i ett förutbestämt skick med ett värde på...
  • Seite 58: 10.0 Underhåll

    UNDERHÅLL Detta funktionsläge är särskilt lämpat vid använd- GREPP MÅSTE ÖKAS UNDER SVÅRA ANVÄNDNINGSFÖR- ning av pedaler försedda med mikrobrytare med HÅLLANDEN. triggerfunktion. Detta val innebär att funktionerna Var tredje (3) månad utför följande moment: slope-up och slope-down blir overksamma. Ström- - Byt etiketterna som är oläsliga.
  • Seite 59 INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ......... . . 2 BESCHRIJVING .
  • Seite 60: Beschrijving En Technische Kenmerken

    BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- DUTY CYCLE De duty cycle betreft de 10 minuten dat het lasapparaat kan las- sen met de nominale stroomwaarde, bij een omgevingstempera- tuur van 40â C, zonder dat de thermostatische beveiliging ingrijpt. BESCHRIJVING Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor...
  • Seite 61: Functies

    FUNCTIES Bevestig de gewenste elektrode op de elektrodentang. 4 - 8 Sluit de connector van de massakabel aan op de minklem (- Verticale schuiftoets Indicatielampje stijgtijd ) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden. Sluit de connector van de elektrodentang aan op de plusklem Indicatielampje TIG-lassen Indicatielampje nominale lasst- (+).
  • Seite 62: Profiel Lasproces

    PROFIEL LASPROCES 1. Richt de elektrode op het te lassen werkstuk, zodat er ko- 10. Local. rtsluiting ontstaat tussen het werkstuk en de elektrode. 2. Druk vervolgens op de knop van de lasbrander: het VOOR- GAS start. Het einde van het voorgas wordt gesignaleerd door een lange pieptoon.
  • Seite 63: Schuiftoetsen

    PROFIEL LASPROCES SCHUIFTOETSEN. nominale lasstroom moet worden bereikt in de TIG-modus. Waar- denbereik tussen 0 sec en 10 sec. Door minstens 1 seconde op een van de schuiftoetsen 31 of 32 - Figuur 1 Pag. 3.) met de symbolen te drukken, kunnen de lasparameters worden geselecteerd die u Nominale lasstroom.
  • Seite 64: Werking Met 4 Fasen Voor Tig-Lassen

    WERKING MET 4 FASEN VOOR TIG-LASSEN volgens aan de knop 30 te draaien, wordt de balancering van de sen in 4 fasen, of annulering van de nominale lasstroom bij lassen diverse golfvormen tijdens gepulste TIG ingesteld. in 2 fasen. Waardenbereik tussen 0 sec. en 10 sec. 10.
  • Seite 65: Opslaan En Oproepen Van Een Programma

    OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PROGRAMMA AUTOMATISCHE SEQUENS OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PRO- - door kort op toets 31 te drukkken GRAMMA OPMERKING: IN DE OPROEPMODUS ZIJN ALLE KNOPPEN (BEHALVE TOETS 31 EN DE BEDIENINGSKNOP), GEBLOK- Het is mogelijk om in de generator 30 lasprogramma´s op te slaan KEERD EN DAAROM IS HET NIET MOGELIJK OM EEN PARA- en deze vervolgens op te roepen METER TE VERANDEREN.
  • Seite 66: Onderhoud

    ONDERHOUD deze bedrijfswijze is vooral geschikt in combinatie GEVEN STROOM TOT GEVOLG ALS HET LASPROCES NIET met het gebruik van afstandsbedieningen of bran- ACTIEF IS. ders van het type RC, d.w.z. voorzien van een draai- of schuifknop om de stroom vanaf afstand te 10.0 ONDERHOUD regelen.
  • Seite 67 CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
  • Seite 68: Descriere Şi Caracteristici Tehnice

    DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ACCESORII Consultaţi agenţii de zonă sau vânzătorul. DESCRIERE DUTY CYCLE Aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su- "Duty cycle" este procentul din 10 minute în care aparatul de su- darea metalelor, născut datorită...
  • Seite 69: Conectarea Pregătirea Aparatului Pentru Sudură Cu Electrod Învelit

    FUNCŢII CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU SUDURĂ CU ELECTROD ÎNVELIT Indicator sudură cu electrozi Funcţie instrument digital STINGEŢI APARATUL DE SUDURĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA înveliţi (MMA) CONEXIUNILE. Indicator sudură TIG DC Indicator Pre-Gaz Conectaţi cu grijă accesoriile de sudură pentru a evita pierd- amorsare cu înaltă...
  • Seite 70: Profilul Procesului De Sudură

    PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ În această situaţie amorsarea arcului se face în următoarea sec- 10. Local. venţă: a. Se atinge electrodul de piesa de sudat, provocându-se un scurtcircuit între piesă şi electrod. Apăsând pe butonul de derulare 14 - Figura 1 Pag. 3.) până când b.
  • Seite 71: Butoane De Derulare

    PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ BUTOANE DE DERULARE. atinge curentul nominal de sudură în modalitatea TIG. Interval de valori cuprins între 0 sec. şi 10 sec. Apăsând timp de minim 1 secundă unul dintre butoanele de deru- lare 31 sau 32 - Figura 1 Pag. 3.) reprezentate cu simbolurile se pot selecta parametrii de sudură...
  • Seite 72: Funcţionalitatea 4 Timpi Pentru Sudură Tig

    FUNCŢIONALITATEA 4 TIMPI PENTRU SUDURĂ TIG acţionând butonul 30, se reglează balansul diferitelor forme de Interval de valori cuprins între 0 sec. şi 10 sec. undă în TIG pulsat. 10. Curentul final. Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi- Balansul formei de undă...
  • Seite 73: Program De Memorare Şi Accesare

    PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE SECVENŢA AUTOMATĂ PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE NOTĂ: ÎN TIMPUL PROCESULUI DE ACCESARE, TOATE TASTELE (CU EXCEPŢIA TASTEI 31 ŞI A DISPOZITIVULUI DE CODARE) SUNT DEZACTIVATE ŞI, DREPT URMARE, NU MAI Generatorul permite memorarea şi accesarea ulterioară a până la PUTEŢI MODICA NICIUN PARAMETRU.
  • Seite 74: 10.0 Întreţinerea

    ÎNTREŢINEREA a regla curentul la distanţă. Curentul de sudură poate fi reglat în TUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE. FRECVENŢA CU mod continuu de la minim la maxim. Pentru o utilizare corectă şi CARE SE FAC OPERAŢIILE DE ÎNTREŢINERE TREBUIE SĂ uşoară...
  • Seite 75 OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
  • Seite 76: Technický Popis

    TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS PRÍSLUŠENSTVO (VOLITEĽNÉ) Poraďte sa s miestnym distribútorom alebo dodávateľom. POPIS PRACOVNÝ CYKLUS A PREHRIATIE Sústava pozostáva z moderného generátora jednosmerného Pracovný cyklus je údaj v percentách z 10 minút pri teplote okolia prúdu určeného na zváranie kovov, pričom prúd sa vyvíja 40 °C, počas ktorých jednotka môže zvárať...
  • Seite 77: Pripojenie A Príprava Zariadenia Na Ručné Zváranie V Ochrane Plynov

    FUNKCIE PRIPOJENIE A PRÍPRAVA ZARIADENIA NA RUČNÉ ZVÁRANIE V OCHRANE PLYNOV Indikátor zvárania obaľovanou elektródou Režim displeja • PRED ZAČIATKOM PRIPÁJANIA ZVÁRACÍ STROJ VYPNITE (MMA) Všetko zváracie príslušenstvo pripojte bezpečne, aby sa pre- Indikátor zvárania v inertnom dišlo strate výkonu. Pozorne sa držte uvedených bez- Indikátor plynu pred plyne s vysokonapäťovým pečnostných nariadení.
  • Seite 78: Profil Procesu Zvárania

    PROFIL PROCESU ZVÁRANIA V tomto režime sa oblúkové tavenie uskutočňuje v nasledujúcej Ak chcete pripojiť diaľkový ovládač, stlačením funkčného tlačidla sekvencii: 14 - Obrázok 1 Strana 3. a prepnite svetelný indikátor na symbol 13 - Obrázok 1 Strana 3. a.Ak sa elektróda dotkne obrobku, vyvolá krátke spojenie medzi obrobkom a elektródou.
  • Seite 79 PROFIL PROCESU ZVÁRANIA aspoň na sekundu môžete vybrať parametre zvárania, ktoré chce- všetky dostupné režimy. Rozsah hodnôt je od 5 A do 220 A v elek- te upraviť. Stlačením funkčného tlačidla sa vyberajú jednotlivé re- tródovom režime; od 5 A do 220 A. žimy zvárania.
  • Seite 80: Štvorstupňový Režim Zvárania V Inertnom Plyne

    ŠTVORSTUPŇOVÝ REŽIM ZVÁRANIA V INERTNOM PLYNE VLNOVITÉ VYVÁŽENIE vom režime zvárania v inertnom plyne. Rozsah hodnôt je od mini- málneho prúdu po nominálny prúd zvárania. Obrázok 2. 11. Plyn po zváraní. Stlačením funkčných tlačidiel 31 alebo 32 prepnite svetelný indi- kátor na symbol 29 - Obrázok 1 Strana 3.
  • Seite 81: Uloženie A Vyvolanie Programu

    ULOŽENIE A VYVOLANIE PROGRAMU AUTOMATICKÁ SEKVENCIA ULOŽENIE A VYVOLANIE PROGRAMU SPRÁVA ZVÁRACÍCH PROGRAMOV Generátor umožňuje uložiť a následne vyvolať maximálne 30 zvá- Nastavenie zvárania a príslušných parametrov je možné vykonať racích programov. manuálne prostredníctvom rozličných príkazov. Pri prvom zapnutí sa generátor nastaví do preddefinovaného sta- ULOŽENIE PROGRAMU vu a s hodnotou parametrov zvárania, ktoré...
  • Seite 82: 10.0 Údržba

    ÚDRŽBA la možné nastaviť v rozsahu od minimálnej hodnoty po hodnotu MINÚT. V NÁROČNÝCH PREVÁDZKOVÝCH PODMIENKACH nastavenú na paneli. SA ÚDRŽBA MUSÍ VYKONÁVAŤ ČASTEJŠIE. Nasledujúce činnosti vykonávajte každé tri (3) mesiace: Mikrospínač v ovládacom pedáli znamená, že môžete spustiť zvá- ranie iba stlačením pedála, teda bez použitia tlačidla horáka zvá- a.Nahraďte nečitateľné...
  • Seite 83 OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
  • Seite 84: Technický Popis

    TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS NAPĚTÍ MŮŽE POŠKODIT SVÁŘECÍ STROJ, ČÍM SE ZÁRUKA STANE NEPLATNOU. PŘÍSLUŠENSTVÍ (VOLITELNÉ) POPIS Poraďte se s místním distributorem anebo dodavatelem. Soustava pozůstává z moderního generátoru jednosměrného proudu určeného na sváření kovů, přičemž se proud vyvíjí použi- PRACOVNÍ...
  • Seite 85: Připojení A Příprava Zařízení Na Ruční Sváření V Ochraně Plynů

    FUNKCE PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ NA RUČNÍ SVÁ- ŘENÍ V OCHRANĚ PLYNŮ Ukazatel sváření obalovanou Režim displeje elektrodou (MMA) • PŘED ZAČÁTKEM PŘIPÁJENÍ SVÁŘECÍ STROJ VYPNĚTE Ukazatel sváření v inertním Všechno svářecí příslušenství připojte bezpečně, aby se pře- Ukazatel plynu před plynu s vysokonapěťovým dešlo ztrátě...
  • Seite 86: Profil Procesu Sváření

    PROFIL PROCESU SVÁŘENÍ b. Stiskem tlačítka na hořáku se spustí plyn před svářením. 11. Ukazatel alarmu. Ukončení přívodu plynu přes svářením signalizuje přístroj pípnutím. V případě spouštění této operace ze stavu plynu po sváření, ihned po stisku tlačítka hořáku se ozve dlouhé pípnutí. c.
  • Seite 87 PROFIL PROCESU SVÁŘENÍ Pamatujte na to, že během nastavování jednotlivých parametrů dostupné režimy. Rozsah hodnot je od 5 A do 220 A v režimu se rozsvítí příslušný světelný ukazatel. Displej 17 - Obrázek 1 elektrod; od 5 A do 220 A. Strana 3.
  • Seite 88: Čtyřstupňový Režim Sváření V Inertním Plynu

    ČTYŘSTUPŇOVÝ REŽIM SVÁŘENÍ V INERTNÍM PLYNU VLNOVÉ VYVÁŽENÍ sváření v inertním plynu. Rozsah hodnot je od minimálního prou- du po nominální svářecí proud. Obrázek 2. 11. Plyn po sváření. Stiskem tlačítek funkcí 31 anebo 32 přepněte světelný ukazatel na symbol 29 - Obrázek 1 Strana 3. a potom za použití kolečka 30 nastavíte dobu konečného přívodu plynu ve vteřinách.
  • Seite 89: Uložení A Vyvolání Programu

    ULOŽENÍ A VYVOLÁNÍ PROGRAMU AUTOMATICKÁ SEKVENCE ULOŽENÍ A VYVOLÁNÍ PROGRAMU SPRÁVA SVÁŘECÍCH PROGRAMŮ Generátor umožňuje uložit a následně vyvolat maximálně 30 svá- Nastavení sváření a příslušných parametrů lze provádět manuál- řecích programů. ně prostřednictvím různých příkazů. Při prvním zapnutí se generátor nastaví do předem definovaného ULOŽENÍ...
  • Seite 90: 10.0 Údržba

    ÚDRŽBA použití pedálu nastavovat v rozsahu od minimální hodnoty až po ALESPOŇ 5 MINUT. V NÁROČNÝCH PROVOZNÍCH POD- hodnotu nastavenou na panelu. MÍNKÁCH JE NUTNO ÚDRŽBU PROVÁDĚT ČASTĚJI. Následující činnosti provádějte vždy v intervalu tří (3) měsí- Mikrospínač v ovládacím pedálu slouží funkci jednoduchého ců: spouštění...
  • Seite 91 TARTALOM MŰSZAKI LEÍRÁS ..............2 LEÍRÁS .
  • Seite 92: Műszaki Leírás

    és GTAW (TIG) hegesztésre. FESZÜLTSÉG - ÁRAMERŐSSÉG GÖRBÉK MŰSZAKI JELLEMZŐK A feszültség-áramerősség görbék a hegesztő áramforrás által le- SMARTY 180 XL adható maximális kimeneti feszültséget és áramerősséget ábrá- zolja. Más beállítások görbéi az ábrán látható görbéknél PRIMER OLDAL találhatóak (lásd IV - V oldal).
  • Seite 93: A Készülék Csatlakoztatása És Előkészítése Védőgázas Wolframelektródás Ívhegesztés (Tig) Számára

    FUNKCIÓK Biztonságosan csatlakoztasson minden tartozékot, hogy el- kerülje a teljesítményveszteséget. Gondosan tartsa be a le- Bevonatos elektródás hege- írásban szereplő biztonsági óvintézkedéseket. Digitális műszer mód sztés kijelző (MMA) Tegye a kiválasztott elektródát az elektróda befogóba. TIG DC hegesztés, nagy- Gázelőfutás kijelző Csatlakoztass a földkábel gyorscsatlakozóját a negatív (-) frekvenciás gyújtással kijelző...
  • Seite 94: Hegesztési Eljárás Profil

    HEGESZTÉSI ELJÁRÁS PROFIL a művelet végrehajtása a gázutánfutástól kezdődik, akkor 11. Riasztás kijelző azonnal hosszú SÍPJELZÉS hallható a hegesztőpisztoly gomb megnyomásakor. c. A SPÍPJELZÉS alatt fel lehet a munkadarabról az elek- tródát emelni, hogy ívgyújtást idézzen elő. Kétütemű hegesztés Egy riasztásnál világít a 15-ös kijelző ( - Ábra 1 Oldal 3.), és kijel- Csupán a TIG módban aktív.
  • Seite 95 HEGESZTÉSI ELJÁRÁS PROFIL Ne feledje, hogy az egyes paraméter esetében világít a megfelelő ködési módban. 5 A és 220 A között található az értéktartomány kijelző. A 17-es digitális kijelző ( - Ábra 1 Oldal 3.) és a 18-as LED elektróda módban; 5 A és 220 A. ( - Ábra 1 Oldal 3.) jelzi külön-külön a paraméter számértékét és a mértékegységet.
  • Seite 96: Négyütemű Funkciók Tig Hegesztési Módban

    NÉGYÜTEMŰ FUNKCIÓK TIG HEGESZTÉSI MÓDBAN HULLÁMALAK KIEGYENLÍTÉS állítható be. I Min és a névleges hegesztőáram között helyezkedik el az értéktartomány. Ábra 2. Gázutánfutás A 31-es és 32-es funkciógombok megnyomásával állítható a 29- es helyre ( - Ábra 1 Oldal 3.) a világító kijelzés; majd a 30-as gomb megnyomásával a gázutánfutás ideje állítható...
  • Seite 97: Program Eltárolása És Hívása

    PROGRAM ELTÁROLÁSA ÉS HÍVÁSA AUTOMATIKUS SZEKVENCIA PROGRAM ELTÁROLÁSA ÉS HÍVÁSA MEGJEGYZÉS: A HÍVÁS ÁLLAPOTBAN AZ ÖSSZES NYOMÓ- GOMB (A 31-ES GOMB ÉS A KÓDOLÓ KIVÉTELÉVEL) LE VAN TILTVA, ÉS EZÉRT A NEM VÁLTOZTATHAT MEG EGY A generátor lehetővé teszi 30 hegesztőprogram eltárolását és hí- PARAMÉTER.
  • Seite 98: 10.0 Karbantartás

    KARBANTARTÁS között folyamatosan változtathatja a hegesztőáramot. E perifériá- PERCIG, MIELŐTT BÁRMELY KARBANTARTÁST VÉGEZ. lis eszköz megfelelő és kényelmes használatához a "négyütemű" NEHÉZ MŰKÖDÉSI KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT GYAKRAB- mód kiválasztása ajánlott. BAN KELL KARBANTARTÁST VÉGEZNI. Három (3) havonta végezze el a következő műveleteket: Pedállal működtetett távvezérlés: e mód különösen hasznos olyan pedál használata a.
  • Seite 99 INDEKS GŁÓWNY OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE ..........2 OPIS .
  • Seite 100: Opis

    OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE WAŻNE: SPRAWDZIÇ, CZY ŚRÓDŁO ZASILANIA SPEŁNIA POWYŻSZE WYMAGANIA. PRZEKROCZENIE NAPIĘCIA PO- DANEGO TUTAJ MOŻE DOPROWADZIÇ DO USZKODZENIA OPIS SPAWARKI ORAZ ANULOWANIA GWARANCJI. Urządzenie jest nowoczesnym generatorem prądu stałego do AKCESORIA spawania metali, stworzonym dzięki zastosowaniu inwertora. Ta Skonsultowaç...
  • Seite 101: Podłączenie Przygotowanie Urządzenia Do Spawa-Nia Elektrodą Otuloną

    FUNKCJE PODŁĄCZENIE PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO SPAWA-NIA ELEKTRODĄ OTULONĄ Wskaśnik spawania elektro- Funkcja przyrządu cy- • WYŁĄCZYĆ SPAWARKĘ PRZED WYKONANIEM PODŁĄ- dami otulonymi (MMA) frowego CZEŃ. Wskaśnik spawania TIG DC Wskaśnik gazu wstępnego start z wysoką częstotliwością Podłączyç prawidłowo akcesoria spawalnicze tak, by unik- nąç...
  • Seite 102: Profil Procesu Spawania

    PROFIL PROCESU SPAWANIA Wciskając klawisz przesuwu 4 - Rysunek 1 Strona 3. aż do usta- Wciskając klawisz przesuwu 14 - Rysunek 1 Strona 3. aż do usta- wienia wskaśnika świetlnego na symbol 3- - Rysunek 1 Strona 3., wienia wskaśnika świetlnego na symbol 12 - Rysunek 1 Strona 3. można wybraç...
  • Seite 103: Klawisze Przesuwu

    PROFIL PROCESU SPAWANIA KLAWISZE PRZESUWU. spawania w trybie TIG. Zakres wartości zawiera się od 0 sec do 10 sec. Wciskając na co najmniej 1 sekundę jeden z klawiszy przesuwu 31 lub 32 - Rysunek 1 Strona 3. oznaczonych symbolami można wybraç parametry spawania, które chcemy zmodyfikowaç. Nominalny prąd spawania.
  • Seite 104: Funkcja 4-Taktowe Dla Spawania Metodą Tig

    FUNKCJA 4-TAKTOWE DLA SPAWANIA METODĄ TIG ustawia się balans różnych form falowych w spawaniu TIG pulsa- Zakres wartości zawiera się od 0 sec. do 10 sec. cyjnym. 10. Prąd końcowy. Za pomocą klawiszy przesuwu 31 i 32 ustawia się wskaśnik świet- Balans formy falowej jest ustawiany w zakresie wartości zawar- lny na symbol 28 - Rysunek 1 Strona 3.;...
  • Seite 105: Zapis I Odczyt Programów

    ZAPIS I ODCZYT PROGRAMÓW AUTOMATIC SEQUENCE ZAPIS I ODCZYT PROGRAMÓW UWAGA: W TRYBIE WYWOŁYWANIA PROGRAMU WSZYST- KIE PRZYCISKI (Z WYJĄTKIEM PROGRAMATORA I PRZY- CISKU 31) SĄ NIEAKTYWNE, PRZEZ CO NIE MOŻNA Generator umożliwia zapamiętanie, a następnie wywołanie z pa- ZMIENIĆ ŻADNEGO Z PARAMETRÓW. mięci do 30 programów spawalniczych.
  • Seite 106: 10.0 Konserwacja

    KONSERWACJA wak do nastawiania prądu na odległośç. Prąd spawania można KICHKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH. CZĘ- nastawiaç płynnie od minimum do maksimum. Dla prawidłowego STOTLIWOŚÇ KONSERWACJI NALEŻY ZWIĘKSZYÇ W i wygodnego użycia tego oprzyrządowania zaleca się wybór trybu WARUNKACH DUŻYCH OBCIĄŻEŃ EKSPLOATACYJNYCH. “czterotaktowe”.
  • Seite 107 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Seite 108: Περιγραφη Και Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙ- -Συχνότητα από 50 έως 60 Hz. ΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ Η ΠΗΓΉ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΊ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ. Η ΥΠΈΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΝ- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΕΔΕΙΓΜΈΝΗΣ ΤΆΣΗΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΈΣΕΙ ΒΛΆΒΕΣ ΣΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΏΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΎΗΣΗ. Η...
  • Seite 109: Συνδεση Και Προετοιμασια Εξοπλισμου Για Συγκολληση Με Επενδυμενο Ηλεκτροδιο

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΣΥ- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΓΚΟΛΛΗΣΗ ΜΕ ΕΠΕΝΔΥΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟ ΕΜΠΡΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ • ΣΒΗΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ. Εικόνα 1. Συνδέστε προσεκτικά τα εξαρτήματα συγκόλλησης για να αποφύγετε απώλειες ισχύος. Tηρείτε σχολαστικά τις οδηγίες ασφαλείας του κεφαλαίου 1.0. Τοποθετήστε...
  • Seite 110 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ. Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 4 και μετακινώντας τη φω- Για τη χρήση της παλλόμενης λειτουργίας, επιλέξτε πρώτα τη τεινήένδειξη στο σύμβολο 1 - Εικόνα 1 Όελ. 3. μπορείτε να επι- λειτουργία TIG (Lift ή HF) και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο με- λέξετε...
  • Seite 111: Παραμετροι Διαδικασιασ Συγκολλησησ

    ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Η ένδειξη αυτή 16 - Εικόνα 1 Όελ. 3. ανάβει κάθε φορά που η ονομαστικό l συγκόλλησης. γεννήτρια παράγει ρεύμα. 13. Led. Σύμβολα που υποδηλώνουν τον τύπο μεγέθους που εμφανίζεται στην οθόνη (Duty cycle, συχνότητα, χρόνος, ampere) 18 - Εικόνα 1 Όελ.
  • Seite 112 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ κής συγκόλλησης μέσω του διακόπτη 30. Κλίμακα τιμών από 0,1 γραμματίστε τη συχνότητα για τη λειτουργίαπαλλόμενου TIG sec. έως 10 sec. DC μέσω του διακόπτη 30. Η συχνότητα μπορεί να ρυθμιστεί στις ακόλουθες κλίμακες: Ισοστάθμιση κυματομορφής. a) Από 0,3 Hz έως 1 Hz με βήματα 0,1 Hz. Με...
  • Seite 113: Λειτουργια 4 Χρονων Για Συγκολληση Tig

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG Απελευθέρωση του πλήκτρου τσιμπίδας. Η γεννήτρια επιτρέπει τη διαχείριση της έξυπνης λειτουργίας 4 Πίεση και άμεση απελευθέρωση του πλήκτρου τσι- χρόνων. Πράγματι (όπως φαίνεται στην εικ. 3), αναλόγως με την μπίδας.
  • Seite 114: Χρηση Εξωτερικου Χειριστηριου

    ΧΡΗΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ συγκόλλησης που επιτρέπουν στο χειριστή να ξεκινήσει αμέσως Εξωτερικό χειριστήριο με πεντάλ: την εργασία. λειτουργία αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε συνδυ- ασμό με τη χρήση πεντάλ μικροδιακόπτη με λει- Η γεννήτρια διαθέτει επίσης μνήμη που αποθηκεύει τις επιλεγμέ- τουργία...
  • Seite 115 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........2 ОПИСАНИЕ...
  • Seite 116: Описание И Технические Характеристики

    ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕ- ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПАРАМЕТРЫ ИС- ТОЧНИКА ПИТАНИЯ СООТВЕТСТВУЮТ ВЫШЕПРИВЕ- РИСТИКИ ДЕННЫМ. ПРЕВЫШЕНИЕ УКАЗАННОЙ ВЕЛИЧИНЫ НАПРЯЖЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ И АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ. Настоящая машина представляет собой современный гене- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
  • Seite 117: Подключение И Подготовка Оборудования Квыполнению Сварки Обмазанным Электродом

    ФУНКЦИИ Прежде чем поднять или переместить генератор, отсо- ФУНКЦИИ едините подключенные к нему приспособления, а также сам генератор от электрической сети. ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ Не используйте кабели питания и сварочные кабели для подъема или перемещения оборудования. Картинка 1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ...
  • Seite 118 ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ. Сварка обмазанным электродом MMA. приведенными в пункте 24 - Время точечной сварки (Spot time). Сварка TIG пульсирующим током. Для сварки обмазанным электродом нажмите клавишу про- крутки 4 и приведите световой индикатор в соответствие с символом 1 - Картинка 1 Ctp. 3. Для...
  • Seite 119: Параметры Процесса Сварки

    ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ ВНИМАНИЕ: ЕСЛИ ВСЕ РАЗМЕЩЕННЫЕ НА ПАНЕЛИ УП- Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в РАВЛЕНИЯ СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ГАСНУТ ИЛИ ЗА- положение 20 - Картинка 1 Ctp. 3., затем посредством ручки ЖИГАЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО В ТЕЧЕНИЕ БОЛЬШЕ 40 30, регулировать...
  • Seite 120 ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ ЧАСТОТА редством ручки 30, задать частоту для выполнения сварки TIG пульсирующим током пост. тока. Время точечной сварки (Spot Time). Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в соответствие с символом 24 - Картинка 1 Ctp. 3. затем посредством ручки 30, регулиро- вать...
  • Seite 121: Функции Для Сварки Tig В 4 Прохода

    ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА Отпускание кнопки горелки. Настоящий генератор снабжен системой интеллектуального управления сваркой в 4 прохода. Данная система, как пока- зывает рисунок 3, позволяет изменять автоматическую пос- Нажатие и немедленное отпускание кнопки го- ледовательность...
  • Seite 122: Указания По Использованию Устройства Дистанционного Управления

    УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙС- бор этого устройства аннулируются заданны вличины врмни нарастания и убывания тока. Ток при этом ргулирутся пдалью ТВА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ. в диапазон мжду минимальной вличиной и вличиной, задан- ной на панли управлния. Микропрключатль, установлнный Конструкция...
  • Seite 123: Перечень Запасных Частей

    SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Seite 124 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Seite 125 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Seite 126 DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS / CYKL ROBOCZY / ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / РАБОЧИЙ ЦИКЛЅЕ 180 Version DUTY CYCLE % DUTY CYCLE...
  • Seite 127 VOLT-AMPERE CURVES / COURBES VOLT-AMPERE / CURVA VOLTIOS-AMPERIOS / CURVE VOLT-AMPERE / KURVEN VOLT-AMPERE CURVAS VOLTAMPÉRICA / VOLT-AMPERE CURVES / KURVOR VOLT-AMPERE / DA / NO / FI / CURBE VOLT-AMPERE / VOLT-AMPÉROVÉ KRIVKY VOLT-AMPÉROVÉ KŘIVKY / VOLT-AMPER JELLEG GÖRBÉK / KRZYWE VOLT-AMPER / ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT-AMPERE / ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SMARTY 180 V OUT AMPERE / AMPERIOS / AMPÉRICA / AMPÉRE / AMPER / АМПЕР...
  • Seite 128 WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
  • Seite 129 PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΗΛ ΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦ ΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ Type SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - Number W000374927 / W000374928 Type SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL -Numéro W000374927 / W000374928 Tipo SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - Número W000374927 / W000374928...
  • Seite 130 ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΗΛ ΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦ ΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ Type SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - Nummer W000374927 / W000374928 SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL...
  • Seite 131 SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL W000374927 / W000374928 Typu SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL -Numer W000374927 / W000374928 SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL W000374927 / W000374928 тип SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - Hoмep W000374927 / W000374928...
  • Seite 132 Hermed erklæres, at udstyr af type SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - nummer W000374927 / W000374928 Med dette erklæres det at utstyret av typen SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - nummer W000374927 / W000374928 Täten vakuutamme, että laite tyyppi SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - numero W000374927 / W000374928...
  • Seite 133 Deklaruje niniejszym, że urządzenie Typu SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - Numer W000374927 / W000374928 ια του παρόντο δηλώνει ότι το είδο εξοπλισ ού Τύπου SMARTY 180 XL / SMARTY 220 XL - Αριθ ό W000374927 / W000374928...
  • Seite 134 ✍...
  • Seite 135 ✍...
  • Seite 136 • • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Diese Anleitung auch für:

Smarty 220 xl

Inhaltsverzeichnis