Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FSA 90 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSA 90:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSA 90
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSA 90

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSA 90 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 36 G Instruction Manual 37 - 68 E Manual de instrucciones 69 - 103 S Skötselanvisning 104 - 136 f Käyttöohje 137 - 170 d Betjeningsvejledning 171 - 202 N Bruksanvisning 203 - 234 c Návod k použití 235 - 269 H Használati utasítás 270 - 303...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    9.1 Akku einsetzen........21 3.1 Motorsense STIHL FSA 90 und Akku ....3 9.2 Akku herausnehmen .
  • Seite 4: Vorwort

    20.2 Akku STIHL AP ........
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP 3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte Motorsense STIHL FSA 90 und Akku mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text...
  • Seite 6: Motorsense Stihl Fsa 90 R Und Akku

    3 Übersicht Motorsense STIHL FSA 90 R und Akku 4 Rasthebel Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Schalthebelsperre den Schalthebel. 5 Stellrad Das Stellrad dient zum Einstellen der Leistungsstufe. 6 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus.
  • Seite 7: Schutze Und Schneidwerkzeuge

    deutsch 3 Übersicht 6 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel. 7 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus. 8 Rundumgriff Der Rundumgriff dient zum Halten und Führen der Motorsense. 9 Schrittbegrenzer Der Schrittbegrenzer begrenzt den Abstand zwischen dem Bein des Benutzers und einem Metall- Schneidwerkzeug.
  • Seite 8: Symbole

    4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Dieses Symbol gibt die Drehrichtung des Schneidwerkzeugs an. 1 Akku STIHL AR Der Akku STIHL AR kann die Motorsense mit Energie Dieses Symbol gibt den maximalen versorgen. Durchmesser des Schneidwerkzeugs in Millimeter an.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gegenständen und deren Maßnahmen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet beachten. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Motorsense mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku Akku während Arbeitsunterbrechungen, des STIHL AR verwenden. Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder ■ Falls die Motorsense oder der Akku nicht Reparatur herausnehmen.
  • Seite 10: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente ► Eine Staubschutzmaske tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler in der Motorsense verfangen. Benutzer ohne geeignete aufsuchen. Bekleidung können schwer verletzt werden.
  • Seite 11: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kontakt mit dem ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsense rotierenden Schneidwerkzeug kommen. Der Benutzer spielen können. kann schwer verletzt werden. ■ Elektrische Bauteile der Motorsense können Funken ►...
  • Seite 12: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Das Ablängmesser ist richtig angebaut. – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig angebaut. WARNUNG – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können angebaut. Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 13: Metall-Schneidwerkzeug

    ► Metall-Schneidwerkzeug von einem STIHL Fachhändler Teile des Mähkopfs oder der Mähfäden lösen und auswuchten lassen. weggeschleudert werden. Personen können schwer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler verletzt werden. aufsuchen. ► Mit einem unbeschädigten Mähkopf arbeiten. ► Mähfäden nicht durch Gegenstände aus Metall 4.6.5...
  • Seite 14: Arbeiten

    Sachschaden kann mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und entstehen. einen Arzt aufsuchen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich Fachhändler aufsuchen. riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer ■...
  • Seite 15: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, dreht sich das Pfeil). Der Benutzer kann die Kontrolle über die Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiter. Personen Motorsense verlieren. Personen können schwer verletzt können schwer verletzt werden. oder getötet werden. ► Warten, bis das Schneidwerkzeug sich nicht mehr ►...
  • Seite 16: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Akku ■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsense und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit WARNUNG korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden. ► Rasthebel in die Position schieben. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ►...
  • Seite 17: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Schneidwerkzeug oder der Akku nicht richtig gereinigt ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. ► Motorsense reinigen, @ 16.1.
  • Seite 18: Akku Laden Und Leds

    ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist schieben und Akku herausnehmen. unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 19: Schrittbegrenzer Anbauen

    Akku herausnehmen. ► Schlauch (9) in den Halter (10) drücken. Der Zweihandgriff muss nicht wieder abgebaut werden. FSA 90 R ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) stecken, dass die Bohrungen fluchten.
  • Seite 20: Mähkopf Anbauen Und Abbauen

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen Mähkopf anbauen und abbauen 7.4.1 Mähkopf anbauen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. Das Ablängmesser (1) ist bereits in den Schutz (2) eingebaut und darf nicht ausgebaut werden. ► Schutz (2) bis zum Anschlag in die Führungen am Gehäuse schieben.
  • Seite 21: Metall-Schneidwerkzeug Anbauen Und Abbauen

    deutsch 8 Motorsense für den Benutzer einstellen Metall-Schneidwerkzeug anbauen und ► Steckdorn (7) bis zum Anschlag in die Bohrung drücken und gedrückt halten. abbauen ► Metall-Schneidwerkzeug (4) solange gegen den 7.5.1 Metall-Schneidwerkzeug anbauen Uhrzeigersinn drehen, bis der Steckdorn (7) einrastet. Die Welle (6) ist blockiert.
  • Seite 22: Motorsense Ausbalancieren

    Lage im ausgependelten Zustand erreicht wird. ► Schraube (3) fest anziehen. Griff einstellen Das Schneidwerkzeug muss leicht auf dem Boden FSA 90 aufliegen. Der Zweihandgriff kann abhängig von der Körpergröße des ► Motorsense ausschalten und Rasthebel in die Position Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden.
  • Seite 23: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    9 Akku einsetzen und herausnehmen FSA 90 R 9 Akku einsetzen und herausnehmen Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden. Akku einsetzen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen.
  • Seite 24: Motorsense Einschalten Und Ausschalten

    ► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr dreht. halten. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiterhin dreht: Akku Die Motorsense beschleunigt und das Schneidwerkzeug herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. dreht sich. Die Motorsense ist defekt. Je weiter der Schalthebel gedrückt ist, umso schneller dreht ►...
  • Seite 25: Motorsense Und Akku Prüfen

    ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht 11.1 Bedienungselemente prüfen verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. Schalthebelsperre und Schalthebel ► Akku herausnehmen.
  • Seite 26: Leistung Einstellen

    Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Motorsense mit der linken Hand am Handriff so festhalten, dass der Daumen den Handriff umschließt. FSA 90 R ► Motorsense mit der rechten Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
  • Seite 27: Mähen

    deutsch 12 Mit der Motorsense arbeiten Falls das Stellrad (1) in Richtung „+“ gedreht wird, kann der Schalthebel (2) erneut weiter eingedrückt werden. Die Leistung ist höher. Das Schneidwerkzeug kann sich mit einer höheren Drehzahl drehen. ► Stellrad (1) in die gewünschte Position drehen. 12.3 Mähen Der Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden bestimmt die Schnitthöhe.
  • Seite 28: Nach Dem Arbeiten

    Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch schieben und Akku herausnehmen. Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Falls die Motorsense nass ist: Motorsense trocknen Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- lassen. data-sheets angegeben. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen.
  • Seite 29: Akku Aufbewahren

    Bürste reinigen. 15.2 Akku aufbewahren 16.3 Akku reinigen STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt...
  • Seite 30: Reparieren

    Der Benutzer kann die Motorsense und das Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsense oder das Schneidwerkzeug beschädigt sind: Motorsense oder Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 18.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
  • Seite 31: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Seite 32 ► Motorsense einschalten. Die Betriebszeit der Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Motorsense ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Seite 33: Technische Daten

    20 Technische Daten FSA 90 20 Technische Daten STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. Verwendung mit einem Mähkopf: 20.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 50636-2- –...
  • Seite 34: Reach

    Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 20.4 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
  • Seite 35: Schutzen Und Tragsystemen

    – Schutz für Mähköpfe – Einschultergurt Durchmesser 2,4 mm: – Doppelschultergurt – Mähkopf AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem Anlagepolster – Mähkopf DuroCut 20-2 – „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ – Mähkopf SuperCut 20-2 zusammen mit dem Einschultergurt –...
  • Seite 36 – optional – Einschultergurt mit Durchmesser 2,4 mm: Mähköpfe – Doppelschultergurt – Mähkopf AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem – Mähkopf DuroCut 20-2 Anlagepolster – Mähkopf SuperCut 20-2 – „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ zusammen mit – Mähkopf Polycut 20-3 dem Einschultergurt –...
  • Seite 37: Ersatzteile Und Zubehör

    ► Motorsense, Schutz, Schneidwerkzeug, Akku, Zubehör und Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. 24 EU-Konformitätserklärung Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services 25 Anschriften 24.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 25.1 STIHL Hauptverwaltung D-71336 Waiblingen Deutschland ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 38: Stihl Vertriebsgesellschaften

    25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI DEUTSCHLAND SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Seite 39 Removing and Fitting the Battery ....56 3.1 STIHL FSA 90 Trimmer and Battery ....39 9.1 Fitting the Battery .
  • Seite 40: Introduction

    20.2 STIHL AP battery ........64 instruction as well as comprehensive service support.
  • Seite 41: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products 3 Overview with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data- sheets STIHL FSA 90 Trimmer and Battery Symbols used with warnings in the text WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
  • Seite 42: Stihl Fsa 90 R Trimmer And Battery

    English 3 Overview STIHL FSA 90 R Trimmer and Battery 5 Set Wheel Used to select the power level. 6 Trigger The trigger switches the motor on and off. 7 Trigger Lockout Locks trigger in position. 8 Wing Screw Secures the handlebar to the handle support.
  • Seite 43: Deflectors And Cutting Attachments

    English 3 Overview 6 Trigger Lockout Locks trigger in position. 7 Trigger The trigger switches the motor on and off. 8 Loop Handle For holding and controlling the trimmer. 9 Barrier Bar Maintains distance between operator’s leg and a metal cutting attachment.
  • Seite 44: Symbols

    Supplies power to the trimmer. attachment. 2 Hip Padding Serves to secure trimmer to STIHL AR battery or the Guaranteed sound power level according to carrying system with built-in “AP belt bag with connecting directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make cable”.
  • Seite 45: Intended Use

    Observe safety notices on flying debris and take fatal injuries and damage to property. the necessary precautions. ► Use the trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. ■ Using the trimmer or the battery for purposes for which...
  • Seite 46: Clothing And Equipment

    ■ The user can come into contact with the rotating cutting attachment during operation. This can result in serious ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing injuries. dealer for assistance. ► Wear footwear made of durable material.
  • Seite 47: Work Area And Surroundings

    – Cutting attachment and deflector are properly mounted. ► Keep children, bystanders and animals away from the work area. – Only original STIHL accessories designed for this trimmer are fitted. ► Do not leave the battery unattended. – Accessories are properly mounted.
  • Seite 48 English 4 Safety Precautions WARNING ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. ■ If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices 4.6.3 Mowing Head may be rendered inoperative. This can result in serious or The mowing head is in a safe condition if the following points fatal injuries.
  • Seite 49: Operation

    ► Deburr the cutting edges with a file. ■ A damaged or defective battery may smell unusual, emit ► Have the metal cutting attachment balanced by a STIHL smoke or burn. This can result in serious or fatal injuries servicing dealer.
  • Seite 50: Reactive Forces

    This can result in serious injuries and damage to property. ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. ■ Trimmer vibrations may occur during operation.
  • Seite 51: Transporting

    English 4 Safety Precautions Transporting 4.10 Storing 4.9.1 Trimmer 4.10.1 Trimmer WARNING WARNING ■ The trimmer may turn over or shift during transport. This ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers may result in personal injuries and damage to property. of a trimmer and can be seriously injured.
  • Seite 52: Cleaning, Maintenance And Repairs

    ► Recharge the battery fully as described in the instruction ■ Aggressive cleaning agents, a water jet or pointed objects manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. can damage the trimmer, deflector, cutting attachment and the battery. If the trimmer, deflector, cutting ►...
  • Seite 53: Charging The Battery, Leds

    ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position time. For specified charging times see and remove the battery. www.stihl.com/charging-times. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Displaying State of Charge 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 54: Mounting The Barrier Bar

    ► Push the tube (9) into the retainer (10). The bike handle (2) need not be removed again. FSA 90 R ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. ► Insert nuts (2) in the barrier bar (1) so that the holes line ►...
  • Seite 55: Mounting And Removing The Mowing Head

    English 7 Assembling the Trimmer Mounting and Removing the Mowing Head 7.4.1 Mounting the Mowing Head ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. The line limiting blade (1) is already installed in the deflector (2) and must not be removed.
  • Seite 56: Removing And Installing Metal Cutting

    English 8 Adjusting Trimmer for User Removing and Installing Metal Cutting ► Rotate the metal cutting attachment (4) clockwise until the stop pin (7) engages in position. Attachment The shaft (6) is now blocked. 7.5.1 Mounting Metal Cutting Attachment ► Fit the nut (1) counterclockwise and tighten it down firmly. ►...
  • Seite 57: Balancing The Trimmer

    ► Switch off the trimmer and push retaining latch to position ► Tighten down the screw (3) firmly. Adjusting the Handle FSA 90 The bike handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user.
  • Seite 58: Removing And Fitting The Battery

    English 9 Removing and Fitting the Battery FSA 90 R 9 Removing and Fitting the Battery The loop handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user. ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position Fitting the Battery and remove the battery.
  • Seite 59: Switching The Trimmer On/Off

    ► Push the retaining latch (1) with your thumb to position ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the ► Depress the trigger lockout (2) with your hand and hold it battery and contact your STIHL servicing dealer for there. assistance.
  • Seite 60: Testing The Battery

    ► Release the trigger and trigger lockout lever. The cutting attachment comes to a standstill. ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. The trimmer has a malfunction. 11.2 Testing the Battery ►...
  • Seite 61: Setting Power Level

    English 12 Operating the Trimmer FSA 90 R If you are using a metal cutting attachment: ► Hold the trimmer with your right hand on the control handle – wrap your thumb around the control handle. ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1).
  • Seite 62: Mowing

    English 13 After Finishing Work ► Turn the set wheel (1) to the required position. Automatic feed will not take place if the mowing lines are shorter than 25 mm. ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position 12.3 Mowing and remove the battery.
  • Seite 63: Transporting

    UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3. – The trimmer is clean and dry. ► If you store the trimmer for more than 3 months: Remove For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- the cutting attachment. sheets FSA 90 R ►...
  • Seite 64: Storing The Battery

    ► If you store the trimmer for more than 3 months: Remove the cutting attachment. 17 Maintenance 15.2 Storing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge 17.1 Sharpening and Balancing a Metal Cutting between 40 % and 60 % (2 LEDs glow green). Attachment ►...
  • Seite 65: Troubleshooting

    ► Recharge the battery fully as described in the start when switched green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery. ► Allow battery to cool down / warm up.
  • Seite 66: Specifications

    K-value (uncertainty) for sound pressure level is 2 dB(A). K- value (uncertainty) for sound power level is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for vibration level is 2 m/s². 20.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trimmers FSA 90 FSA 90 STIHL recommends that you wear hearing protection.
  • Seite 67: Reach

    Information on compliance with Vibration Directive 2002/44/EC is available at www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
  • Seite 68: And Carrying Systems

    “round, quiet” nylon line: heads – Full harness – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with hip padding – DuroCut 20-2 mowing head – “AP belt bag with connecting cable” together with – SuperCut 20-2 mowing head shoulder strap –...
  • Seite 69 “round, quiet” nylon line: mowing heads – Full harness – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with hip padding – DuroCut 20-2 mowing head – “AP belt bag with connecting cable” – SuperCut 20-2 mowing head together with shoulder strap –...
  • Seite 70: Spare Parts And Accessories

    Thomas Elsner, Director Product Management and Services 24 EC Declaration of Conformity 24.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trimmers ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen Germany declare in exclusive responsibility that –...
  • Seite 71 Colocar y sacar el acumulador ..... 89 3.1 Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador ..71 9.1 Colocar el acumulador .
  • Seite 72: Prólogo

    20.2 Acumulador STIHL AP ......99 Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de 20.3 Valores de sonido y vibraciones.
  • Seite 73: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    – Manual de instrucciones "Bolsa de la correa AP con 3 Sinopsis cable de conexión" – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP – Manual de instrucciones de los cargadores Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Seite 74: Motoguadaña Stihl Fsa 90 R Y Acumulador

    3 Sinopsis Motoguadaña STIHL FSA 90 R y acumulador 4 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 5 Rueda de ajuste La rueda de ajuste sirve para ajustar el escalón de potencia.
  • Seite 75: Protectores Y Herramientas De Corte

    español 3 Sinopsis 5 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 6 Bloqueo de la palanca de mando El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la palanca de mando. 7 Palanca de mando La palanca de mando conecta y desconecta la motoguadaña.
  • Seite 76: Símbolos

    Este símbolo indica el número de revoluciones El acolchado de apoyo sirve para fijar la motoguadaña al nominal de la herramienta de corte. acumulador STIHL AR o al sistema de porte si está montada la "bolsa de la correa AP con cable de conexión".
  • Seite 77: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    4 Indicaciones relativas a la seguridad Aplicación para trabajos apropiados Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. La motoguadaña STIHL FSA 90 sirve para las siguientes aplicaciones: – Con un cabezal de corte: cortar hierba Leer este manual de instrucciones, entenderlo y –...
  • Seite 78: Ropa Y Equipo

    El polvo inhalado puede dañar la salud – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor y provocar reacciones alérgicas. especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con la ► Ponerse una mascarilla protectora contra el polvo.
  • Seite 79: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo, el usuario puede entrar en contacto ■ Los componentes eléctricos de la motoguadaña pueden con la herramienta de corte en rotación. El usuario puede producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios lesionarse gravemente.
  • Seite 80: Estado Seguro

    – La herramienta de corte y el protector están montados correctamente. ADVERTENCIA – Solo se han montado accesorios originales STIHL para esta motoguadaña. ■ En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y se desactivan los –...
  • Seite 81 ► Quitar las rebabas de los filos de corte con una lima. ► Hacer comprobar el equilibrado de la herramienta de corte de metal por un distribuidor STIHL. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL.
  • Seite 82: Trabajos

    ► Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un alejado de materiales inflamables. distribuidor especializado STIHL. ► Si el acumulador arde: intentar apagar el acumulador ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede producir con un extintor o agua.
  • Seite 83: Fuerzas De Reacción

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Fuerzas de reacción Transporte 4.9.1 Motoguadaña ADVERTENCIA ■ Durante el transporte, la motoguadaña puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición ►...
  • Seite 84: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.10 Almacenamiento ► Guardar el acumulador separado de la motoguadaña y del cargador. 4.10.1 Motoguadaña ► Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de ADVERTENCIA electricidad. ► Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de ■...
  • Seite 85: Preparar La Motoguadaña Para El Trabajo

    3 LEDs: sacar el acumulador y la herramienta de corte empleada o en el embalaje de acudir a un distribuidor especializado STIHL. la herramienta de corte empleada. En la motoguadaña existe una perturbación.
  • Seite 86: Indicar El Estado De Carga

    En la motoguadaña o en el acumulador existe una ► Enroscar el tornillo (6) y apretarlo firmemente. perturbación. 7 Ensamblar la motoguadaña Montar la empuñadura FSA 90 ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador. 0458-709-9821-B...
  • Seite 87: Montar El Limitador De Paso

    ► Presionar el tubo flexible (9) en el soporte (10). La empuñadura doble (2) no se tiene que volver a desmontar. FSA 90 R ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador.
  • Seite 88: Montar Y Desmontar El Cabezal De Corte

    español 7 Ensamblar la motoguadaña ► Deslizar el protector (2) hasta el tope en las guías de la ► Colocar la rueda del ventilador (2) en el eje (3), de carcasa. manera que los álabes de la rueda del ventilador (2) estén El protector (2) se queda enrasado con la carcasa.
  • Seite 89: Ajustar La Motoguadaña Para El Usuario

    español 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario ► Girar la herramienta de corte de metal (4) en sentido antihorario hasta que encastre el pasador (7). El árbol (6) queda bloqueado. ► Girar la tuerca (1) en sentido antihorario y apretarla firmemente.
  • Seite 90: Equilibrar La Motoguadaña

    ► Apretar el tornillo (3) firmemente. La herramienta de corte tiene que descansar ligeramente Ajustar la empuñadura sobre el suelo. FSA 90 ► Desconectar la motoguadaña y empujar el bloqueo de seguridad a la posición En función de la estatura del usuario, la empuñadura doble se puede ajustar a diferentes posiciones.
  • Seite 91: Colocar Y Sacar El Acumulador

    9 Colocar y sacar el acumulador FSA 90 R 9 Colocar y sacar el acumulador En función de la aplicación y la estatura del usuario, el asidero tubular cerrado se puede ajustar a diferentes posiciones. Colocar el acumulador ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición...
  • Seite 92: Conectar Y Desconectar La Motoguadaña

    La motoguadaña está averiada. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición. FSA 90 R ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
  • Seite 93: Comprobar La Motoguadaña Y El Acumulador

    ► Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de mando. FSA 90 ► Si la palanca de mando o el bloqueo de la misma se mueve con dificultad o no vuelve a la posición de salida por sí...
  • Seite 94 FSA 90 R Si se emplea una herramienta de corte: ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1).
  • Seite 95: Ajustar La Potencia

    español 12 Trabajar con la motoguadaña 12.2 Ajustar la potencia Según la aplicación, se puede ajustar la potencia sin escalones. Cuanto mayor es la potencia, tanto más rápido puede girar la herramienta de corte. La potencia ajustada influye en el tiempo de funcionamiento del acumulador.
  • Seite 96: Después Del Trabajo

    ONU, parte III, capítulo 38.3. ► Limpiar la motoguadaña. Las normas para el transporte se especifican en ► Limpiar el protector. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Limpiar la herramienta de corte. ► Limpiar el acumulador. ► Si hay montada una herramienta de corte de metal: montar el protector para el transporte apropiado.
  • Seite 97: Almacenamiento

    STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de ► Si hay montada una herramienta de corte de metal: carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en montar el protector para el transporte apropiado.
  • Seite 98: Limpiar El Protector Y La Herramienta De Corte

    Se requiere mucho experiencia para afilar y equilibrar correctamente las herramientas de corte de metal. STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de las herramientas de corte de metal a un distribuidor especializado STIHL. ► Afilas la herramienta de corte de metal, tal como se especifica en el manual de instrucciones y el embalaje de la herramienta de corte empleada.
  • Seite 99: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el se pone en marcha al en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL conectarla. insuficiente. AL 101, 300, 500. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Seite 100 ► Cargar por completo el acumulador tal como se de la motoguadaña completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los es demasiado corto. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. 0458-709-9821-B...
  • Seite 101: Datos Técnicos

    El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El valor K para el valor de vibración es de 2 m/s². 20.1 Motoguadañas STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL recomienda llevar un protector de oídos.
  • Seite 102: Reach

    Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-B...
  • Seite 103: Combinaciones De Herramientas De Corte, Protectores Y Sistemas De Porte

    "redondo, silencioso" de un diámetro de de corte – Cinturón doble 2,4 mm: – Batería STIHL AR junto con el acolchado de – Cabezal de corte AutoCut 25-2 apoyo – Cabezal de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de la correa AP con cable de conexión"...
  • Seite 104 "redondo, silencioso" de un diámetro cabezales de corte – Cinturón doble de 2,4 mm: – Batería STIHL AR junto con el – Cabezal de corte AutoCut 25-2 acolchado de apoyo – Cabezal de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de la correa AP con cable de –...
  • Seite 105: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    STIHL. garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo VIII. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Nivel de potencia sonora medido: 92 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 94 dB(A) 23 Gestión de residuos...
  • Seite 106 Sätt in och ta ut batteriet ......123 3.1 Motorlie STIHL FSA 90 och batteri ....106 9.1 Sätt in batteriet.
  • Seite 107: Förord

    återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner 20.2 Batteri STIHL AP........132 samt tekniska råd.
  • Seite 108: Varningar I Texten

    3 Översikt – Bruksanvisning Laddare STIHL AL 101, 300, 500 3 Översikt – Säkerhetsinformation för batterier och produkter med inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Motorlie STIHL FSA 90 och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Seite 109: Motorlie Stihl Fsa 90 R Och Batteri

    3 Översikt Motorlie STIHL FSA 90 R och batteri 4 Spärrspak Spärrspaken och strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. 5 Ratt Ratten används för att ställa in effekten. 6 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 7 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren.
  • Seite 110: Skydd Och Skärverktyg

    svenska 3 Översikt 6 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. 7 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 8 Runt handtag Det runda handtaget används för att manövrera, hålla och styra motorlien. 9 Stegbegränsare Stegbegränsaren begränsar avståndet mellan användarens ben och ett metall-skärverktyg. 10 Skaft 1 Skydd för skärverktyg av metall Skaftet förbinder alla komponenter.
  • Seite 111: Symboler

    Den här symbolen anger skärverktygets maximala diameter i mm. 1 Batteri STIHL AR Den här symbolen anger skärverktygets märkvarvtal. Batteriet STIHL AR kan försörja motorlien med kraft. 2 Bärskydd Bärskyddet fäster motorlien på STIHL AR-batteriet eller Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv ryggsäcken med inbyggd "AP-väska med...
  • Seite 112: Avsedd Användning

    Motorlien drivs med ett batteri STIHL AP eller STIHL AR. VARNING ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för motorlien kan Använd skyddsglasögon. orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador.
  • Seite 113: Klädsel Och Utrustning

    ► Ta av halsdukar och smycken. enlighet med nationella bestämmelser under tillsyn. ■ Under arbetet kan användaren komma i kontakt med det – Användaren måste ha instruerats av en STIHL- roterande skärverktyget. Användaren kan skadas återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne allvarligt.
  • Seite 114: Arbetsområde Och Omgivning

    Utomstående personer, barn och – Skärverktyget och skyddet är monterade korrekt. djur kan skadas allvarligt. – Endast originaltillbehör från STIHL används på motorlien. ► Utomstående personer, barn och djur måste hållas på – Tillbehören är korrekt monterade.
  • Seite 115 ► Ersätt inte klipptrådarna med föremål av metall. ► Montera tillbehören enligt anvisningarna i den här ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. bruksanvisningen eller bruksanvisningen till tillbehöret. ► Stick inte in föremål i hålen på motorlien.
  • Seite 116: Arbete

    15 minuter och kontakta en läkare. allvarliga personskador och materialskador kan uppstå. ■ Ett trasigt eller defekt batteri kan lukta konstigt, ryka eller ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- brinna. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall återförsäljare.
  • Seite 117: Reaktionskrafter

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Om skärverktyget träffar ett främmande föremål under Den största faran för ett bakslag är i det svartmarkerade arbetet kan detta eller delar av detta slungas iväg med området. hög hastighet. Det kan leda till personskador eller VARNING materialskador.
  • Seite 118: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.9.2 Batteri ► Förvara motorlien på en ren och torr plats. VARNING 4.10.2 Batteri ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. VARNING Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från omgivningen. ■ Barn känner inte till farorna med batterier. Barn kan ►...
  • Seite 119: Förbered Motorlien

    Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. ► Om 3 lampor blinkar röda när manöverenheterna ► Underhåll och reparera inte motorlien, skyddet, kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- skärverktyget och batteriet själv. återförsäljare. ► Om motorlien, skyddet, skärverktyget eller batteriet Det finns ett fel på...
  • Seite 120: Lampor På Batteriet

    ► Tryck in slangen (9) i hållaren (10). ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. Tvåhandshandtaget måste inte demonteras igen. FSA 90 R ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Skruva av vredet (1).
  • Seite 121: Sätt På Stegbegränsaren

    svenska 7 Montera motorlien ► Sätt skivorna (2) på skruvarna (1). ► Tryck klämman (6) mot skaftet (5). ► För skruvarna (1) genom hålet i det runda handtaget (3) och i klämmorna (4 och 6). ► Dra ut muttern (7) och dra åt. Sätt på...
  • Seite 122: Sätt På Och Ta Av Klipphuvudet

    svenska 7 Montera motorlien Sätt på och ta av klipphuvudet Montera och demontera metall-skärverktyg 7.4.1 Montera klipphuvudet 7.5.1 Montera metall-skärverktyget ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet.
  • Seite 123: Ställ In Motorlien För Användaren

    svenska 8 Ställ in motorlien för användaren Balansera motorlien ► Vrid metall-skärverktyget (4) moturs tills dornen (7) faller in i rasterspåret. Axeln (6) är blockerad. ► Skruva på muttern (1) moturs och dra åt. ► Dra av dornen (7). 7.5.2 Demontera metallskärverktyg ►...
  • Seite 124: Ställ In Handtaget

    8 Ställ in motorlien för användaren FSA 90 R Det runda handtaget kan ställas in i olika lägen beroende på användning och hur lång användaren är. ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Lossa skruven (3).
  • Seite 125: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    Motorlien accelererar och skärverktyget roterar. Ju mer du trycker på strömbrytaren desto snabbare rör sig skärverktyget. FSA 90 R ► Håll motorlien med en hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget. ► Håll motorlien med den andra handen i det runda handtaget så...
  • Seite 126: Stäng Av Motorlien

    11 Kontrollera motorlien och batteriet ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte motorlien och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärrspaken eller strömbrytarspärren är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ► Tryck på strömbrytarspärren och håll kvar. ► Tryck på strömbrytaren.
  • Seite 127: Arbeta Med Motorlien

    12 Arbeta med motorlien FSA 90 R 12 Arbeta med motorlien 12.1 Håll i och styr motorlien FSA 90 ► Fäst lyftöglan (2) i karbinhaken (1). Om ett klipphuvud används: ► Fäst lyftöglan (2) i karbinhaken (1). ► Håll motorlien med en hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget.
  • Seite 128: Ställ In Effekten

    svenska 12 Arbeta med motorlien Om ett metall-skärverktyg används: ► Ställ ratten (1) i önskat läge. 12.3 Klippning Skärverktygets avstånd till marken bestämmer klipphöjden. ► Håll motorlien med höger hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget. ► Håll motorlien med den vänstra handen i det runda handtaget så...
  • Seite 129: Efter Arbetet

    Batteriet måste transporteras som farligt gods. Batteriet är 13 Efter arbetet klassat som UN 3480 (litiumjonbatterier) och har kontrollerats enligt UN-handboken del III, avsnitt 38.3. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/safety-data- 13.1 Efter arbetet sheets . ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet.
  • Seite 130: Förvaring Av Batteriet

    17 Underhåll Demontera skärverktyget. 15.2 Förvaring av batteriet 17.1 Vässa och balansera metall-skärverktyget STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan Det krävs mycket träning för att vässa och balansera metall- 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). skärverktyget.
  • Seite 131: Reparera

    18.1 Reparera motorlie och skärverktyg Användaren kan inte reparera motorlien och skärverktyget själv. ► Om motorlien eller skärverktyget är skadade: Använd inte motorlien eller skärverktyget och kontakta en STIHL- återförsäljare. 18.2 Underhåll och reparation av batteriet Batteriet måste inte underhållas och kan inte repareras.
  • Seite 132: Felavhjälpning

    Motorlien startar inte. 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött.
  • Seite 133 ► Ta ut batteriet och sätt i det igen. ► Sätt på motorlien. Motorliens drifttid är Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. 0458-709-9821-B...
  • Seite 134: Tekniska Data

    20 Tekniska data FSA 90 20 Tekniska data STIHL rekommenderar att hörselskydd används. Användning med ett klipphuvud: 20.1 Motorlie STIHL FSA 90, FSA 90 R – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 – Ljudeffektnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91:...
  • Seite 135: Reach

    även ta hänsyn till tiderna som den elektriska utrustningen är avstängd och när den varit på men gått utan belastning. Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet vibration 2002/44/EG är angivna på www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier.
  • Seite 136: Ryggsäckar

    – Skydd för klipphuvuden – Enkel axelrem klipptrådar som är 2,4 mm i diameter: – Dubbel axelrem – Klipphuvud AutoCut 25-2 – STIHL AR-batteri tillsammans med bärskydd – Klipphuvud DuroCut 20-2 – "AP-väska med anslutningskabel" tillsammans – Klipphuvud SuperCut 20-2 med enkel axelrem –...
  • Seite 137: Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd Och

    – valfritt – Enkel axelrem klipptrådar som är 2,4 mm i klipphuvuden – Dubbel axelrem diameter: – STIHL AR-batteri tillsammans med – Klipphuvud AutoCut 25-2 bärskydd – Klipphuvud DuroCut 20-2 – "AP-väska med anslutningskabel" – Klipphuvud SuperCut 20-2 tillsammans med enkel axelrem –...
  • Seite 138: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL. – Garanterad ljudeffektnivå: 94 dB(A) Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för STIHL-återförsäljare. produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Seite 139 Akun asentaminen ja irrottaminen ....157 3.1 Raivaussaha STIHL FSA 90 ja akku ....139 9.1 Akun sijoittaminen laitteeseen .
  • Seite 140: Alkusanat

    20.2 Akku STIHL AP ........166 palvelujen tarjoamisesta.
  • Seite 141: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    – Tuotteen "Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP" käyttöohje – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet Raivaussaha STIHL FSA 90 ja akku – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, 300, 500 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä...
  • Seite 142: Raivaussaha Stihl Fsa 90 R Ja Akku

    3 Yleiskuva Raivaussaha STIHL FSA 90 R ja akku 4 Lukitusvipu Lukitusvipu vapauttaa kytkentävivun lukituksen yhdessä kytkentävivun lukitsimen kanssa. 5 Säätöpyörä Säätöpyörä on tarkoitettu tehotason säätämiseen. 6 Kytkentävipu Kytkentävivulla raivaussahan voi käynnistää ja pysäyttää. 7 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan.
  • Seite 143: Suojukset Ja Leikkuuterät

    suomi 3 Yleiskuva 6 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan. 7 Kytkentävipu Kytkentävivulla raivaussahan voi käynnistää ja pysäyttää. 8 Rengaskahva Rengaskahva on tarkoitettu raivaussahaan tarttumiseen sekä raivaussahan kantamiseen. 9 Askelrajoitin Askelrajoitin rajoittaa käyttäjän jalan ja metalliterän välistä etäisyyttä. 1 Suojus metalliteriä varten Metalliterille tarkoitettu suojus suojaa käyttäjää...
  • Seite 144: Symbolit

    Raivaussahan energialähteenä toimii akku STIHL AR. Tämä merkki ilmoittaa leikkuuterän enimmäishalkaisijan millimetreinä. 2 Laitepehmuste Laitepehmustetta käytetään liittämään raivaussaha Tämä merkki ilmoittaa leikkuuterän STIHL AR -akkuun tai kantovaljaisiin, joissa on nimelliskierrosluvun. sisäänrakennettu tuote "Liitäntäjohdolla varustettu vyölaukku AP". Taattu äänenpainetaso dB(A) direktiivin 3 Yhden olan hihna 2000/14/EY mukaan.
  • Seite 145: Käyttötarkoitus

    Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen huolehdi näiden ohjeiden mukaista varotoimista. loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ► Käytä raivaussahassa akkua STIHL AP tai STIHL AR. Poista akku työtaukojen sekä laitteen ■ Jos raivaussahaa tai akkua käytetään laitteille kuljettamisen, säilyttämisen, huoltamisen ja määritellystä...
  • Seite 146: Vaatetus Ja Varustus

    – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyyjältä tai joltakin ► Käytä pölysuojainta. muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni raivaussahan käyttöön, ennen kuin hän työskentelee puustoon, risuihin ja raivaussahaan.
  • Seite 147: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.5.2 Akku ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. VAROITUS ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan akusta aiheutuvia vaaroja. Sivulliset, ■ Käyttäjä voi liukastua, mikäli hänellä ei ole yllään lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti. työskentelyyn sopivia jalkineita.
  • Seite 148 – Raivaussahaan on asennettu ainoastaan siihen ► Käytä suojusta vain, jos se on ehjä. tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. ► Käytä laitetta vain, jos katkaisuterä on asennettu oikein. – Varusteet on asennettu oikein. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota yhteyttä...
  • Seite 149: Työskentely

    ► Teroita metalliterä oikein. ► Jos silmät ovat joutuneet kosketuksiin nesteen kanssa: ► Poista jäyste leikkaavista reunoista viilalla. Huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan käyttämällä ► Anna metalliterän tasapainotus STIHL-jälleenmyyjän tarkoitukseen runsaasti vettä. Hakeudu tämän jälkeen tehtäväksi. lääkäriin. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä...
  • Seite 150: Reaktiovoimat

    ■ Jos raivaussahassa ilmenee muutoksia tai raivaussahan käyttäytyminen poikkeaa tavanomaisesta, raivaussaha ei ole enää turvallisessa toimintakunnossa. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ■ Raivaussaha saattaa täristä työskentelyn aikana. ► Käytä käsineitä.
  • Seite 151: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Älä työskentele mustalla merkityllä alueella. ■ Akku voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen aikana. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä ► Käytä ainoastaan sellaisia leikkuuterän, suojuksen ja esinevahinkoja. kantojärjestelmän yhdistelmiä, jotka on mainittu tässä ► Pakkaa akku pakkaukseen siten, että se ei voi liikkua käyttöohjeessa.
  • Seite 152: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    – Akku, @ 4.6.5. raivaussahaa, suojusta, leikkuuterää tai akkua, laitteiden ► Tarkasta akku, @ 11.2. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ► Puhdista raivaussaha, @ 16.1. ► Asenna kahva, @ 7.1.
  • Seite 153: Akun Lataaminen Ja Led-Valot

    ► Jos yhtäjaksoisesti palavien tai vilkkuvien LED-valojen www.stihl.com/charging-times . väri on punainen: Poista häiriöt, @ 19. Raivaussahassa tai akussa esiintyy häiriö. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. 7 Raivaussahan kokoaminen Kahvan asentaminen FSA 90 ►...
  • Seite 154: Askelrajoittimen Asentaminen

    7 Raivaussahan kokoaminen Kahden käden kahvaa ei tarvitse enää tämän jälkeen irrottaa. FSA 90 R ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Kierrä sormiruuvi (1) irti. ► Poista kiinnitysholkin ylempi puolisko (2). ► Asenna kahvaputki (3) kiinnitysholkin alemman puoliskon (4) sisään.
  • Seite 155: Suojuksen Kiinnitys Ja Irrotus

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen ► Asenna ja kiristä ruuvit (3). 7.3.2 Suojuksen irrotus ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Aseta mutterit (2) askelrajoittimeen (1) siten, että reiät ovat kohdakkain. ► Aseta kiristyspanta (5) rengaskahvaan (3). ►...
  • Seite 156: Metalliterän Kiinnitys Ja Irrotus

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen ► Paina lukitustyökalu (4) reikään vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Kierrä siimapäätä (1) niin kauan vastapäivään, että lukitustyökalu (4) painuu sisään. Akseli (3) on nyt lukittu. ► Kiristä siimapää (1) käsin. ► Vedä lukitustyökalu (4) pois. 7.4.2 Siimapään irrottaminen ►...
  • Seite 157: Raivaussahan Säätäminen Käyttäjän Kokoa Vastaavasti

    suomi 8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti Raivaussahan tasapainottaminen 7.5.2 Metalliterän irrotus ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Paina lukitustyökalu reiän vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Kierrä metalliterää myötäpäivään, kunnes lukitustyökalu painuu sisään. Akseli on nyt lukittuna. ►...
  • Seite 158: Kahvan Säätäminen

    8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti FSA 90 R Rengaskahvan voi säätää käyttäjän koon ja aiotun käytön kannalta sopivaan asentoon. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Avaa ruuvi (3). ► Työnnä kantosilmukka (2) varteen niin, että oikea asento pysähtynyttä...
  • Seite 159: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    ► Paina kytkentävipua (3) etusormella yhtäjaksoisesti. Raivaussahan nopeus kasvaa ja leikkuuterä pyörii. Mitä pidemmälle kytkentävipua on painettu, sitä nopeammin leikkuuterä pyörii. FSA 90 R ► Tartu toisella kädellä raivaussahan käyttökahvaan siten, että peukalo asettuu kahvan ympärille. ► Tartu toisella kädellä rengaskahvaan siten, että peukalo on rengaskahvan ympärillä.
  • Seite 160: Raivaussahan Pysäyttäminen

    11 Raivaussahan ja akun tarkastus ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: Älä käytä raivaussahaa. Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Lukitusvipu tai kytkentävivun lukitsin on viallinen. ► Työnnä lukitusvipu asentoon ► Paina kytkentävivun lukitsinta yhtäjaksoisesti. ► Paina kytkentävipua. ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta.
  • Seite 161: Työskentely Raivaussahan Avulla

    12 Työskentely raivaussahan avulla FSA 90 R 12 Työskentely raivaussahan avulla 12.1 Raivaussahan pitäminen käsissä ja raivaussahan ohjaaminen FSA 90 ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). Käytettäessä siimapäätä: ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). ► Tartu toisella kädellä raivaussahan käyttökahvaan siten, että...
  • Seite 162: Tehon Säätäminen

    suomi 12 Työskentely raivaussahan avulla Jos laitteessa käytetään metalliterää: Kytkentävipua (2) voi painaa jälleen pidemmälle, mikäli säätöpyörää (1) on käännetty suuntaan ”+”. Teho on kasvanut. Leikkuuterä voi tällöin pyöriä suuremmalla nopeudella. ► Käännä säätöpyörä (1) sopivaan asentoon. 12.3 Ruohon leikkaaminen Leikkuuterän etäisyys maasta määrää...
  • Seite 163: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 13 Työskentelyn jälkeen 13 Työskentelyn jälkeen 13.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Jos raivaussaha on märkä: Anna raivaussahan kuivua. ► Jos akku on märkä: Anna akun kuivua. ► Puhdista raivaussaha. ► Puhdista suojus. Siimojen säätöä...
  • Seite 164: Säilytys

    ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu 15.2 Akun säilyttäminen asentoon ja poista akku. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen ► Jos laitteeseen on asennettu metallinen leikkuuterä: aikana 40 % ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). Asenna sopiva kuljetussuojus paikalleen.
  • Seite 165: Suojuksen Ja Leikkuuterän Puhdistus

    Käyttäjä ei voi itse korjata raivaussahaa eikä leikkuuterää. ► Jos raivaussaha tai leikkuuterä ovat vaurioituneet: Älä käytä raivaussahaa ja leikkuuterää. Ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. 18.2 Akun huolto ja korjaus Akkua ei tarvitse huoltaa. Akkua ei voi myöskään korjata.
  • Seite 166: Häiriöiden Poistaminen

    19.1 Raivaussahan tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Raivaussaha ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL käynnisty virran vilkkuu. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Seite 167 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä raivaussaha. Raivaussahan Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, toiminta-aika on liian täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Seite 168: Tekniset Tiedot

    20 Tekniset tiedot FSA 90 20 Tekniset tiedot STIHL suosittelee kuulosuojaimen käyttöä. Käyttö siimapäällä varustettuna: 20.1 Raivaussahat STIHL FSA 90, FSA 90 R – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 mukaan: 83 dB(A) FSA 90 – Äänitehotaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 –...
  • Seite 169: Reach-Asetus

    Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä löytyy osoitteesta www.stihl.com/vib. 20.4 REACH-asetus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta. Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-B...
  • Seite 170: Leikkuuterien, Suojuksien Ja Kantovaljaiden Yhdistelmät

    – Yhden olan hihna ”pyöreä ja hiljainen”, halkaisija 2,4 mm: – Kantovaljaat – Siimapää AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – ”Vyölaukku AP liitoskaapelilla” yhden olan hihnalla – Siimapää SuperCut 20-2 – Kantojärjestelmä ja siihen asennettu –...
  • Seite 171 Siimapää, varustettu siiman tyypillä – Siimapäiden suojus – valinnainen – Yhden olan hihna ”pyöreä ja hiljainen”, halkaisija – Kantovaljaat 2,4 mm: – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella – Siimapää AutoCut 25-2 varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – ”Vyölaukku AP liitoskaapelilla” – Siimapää SuperCut 20-2 yhden olan hihnalla –...
  • Seite 172: Varaosat Ja Varusteet

    24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services (tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja) 24.1 Raivaussahat STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Saksa vakuuttaa, että...
  • Seite 173 9.1 Isætning af batteri ....... . .190 3.1 Trimmer STIHL FSA 90 og batteri ....173 9.2 Udtagning af batteri .
  • Seite 174: Forord

    20.2 Batteri STIHL AP........198 STIHL står også...
  • Seite 175: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Sikkerhedsinformationer til STIHL- batterier og 3 Oversigt produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Trimmer STIHL FSA 90 og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 176: Trimmer Stihl Fsa 90 R Og Batteri

    3 Oversigt Trimmer STIHL FSA 90 R og batteri 4 Låsearm Låsegrebet låser kontaktarmen op sammen med kontaktarmsspærren. 5 Justerhjul Justerhjulet bruges til at justere effektniveauet. 6 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker trimmeren. 7 Kontaktarmsspærre Kontaktarmsspærren afspærrer kontaktarmen. 8 Tersskrue Tersskruen klemmer håndtagsrøret på...
  • Seite 177: Beskyttelser Og Skæreværktøjer

    dansk 3 Oversigt 6 Kontaktarmsspærre Kontaktarmsspærren afspærrer kontaktarmen. 7 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker trimmeren. 8 Rundt greb Det runde greb anvendes til at holde og styre trimmeren. 9 Skridtbegrænser Skridtbegrænseren begrænser afstanden mellem brugerens ben og metal-skæreværktøjet. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponenter.
  • Seite 178: Symboler

    Dette symbol angiver skæreværktøjets maksimale diameter i millimeter. 1 Batteri STIHL AR Dette symbol angiver skæreværktøjets nominelle Batteriet STIHL AR kan levere energi til trimmeren. omdrejningstal. 2 Polstring Polstringen bruges til at fiksere kratrydderen på batteri Garanteret lydeffektniveau iht. direktivet STIHL AR eller bæresystemet med indbygget...
  • Seite 179: Formålsbestemt Anvendelse

    Trimmeren forsynes med energi fra et STIHL AP-batteri eller et STIHL AR-batteri. Bær sikkerhedsbriller. ADVARSEL ■ Batterier, som ikke er godkendt af STIHL til trimmeren, kan forårsage brande og eksplosioner. Personer kan blive Følg sikkerhedshenvisninger til opslyngede alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle genstande og de tilsvarende foranstaltninger.
  • Seite 180: Beklædning Og Udstyr

    ► Tag tørklæder og smykker af. opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. ■ Under arbejdet kan brugeren komme i kontakt med det – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- roterende skæreværktøj. Brugeren kan pådrage sig forhandler eller en fagkyndig person, inden alvorlige kvæstelser.
  • Seite 181: Arbejdsområde Og Omgivelser

    ► Efterlad ikke batteriet uden opsyn. angivet i denne brugsanvisning er monteret. ► Sørg for, at børn ikke kan lege med batteriet. – Skæreværktøj og beskyttelse er monteret korrekt. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne trimmer. – Tilbehøret er monteret korrekt. 0458-709-9821-B...
  • Seite 182 Personer kan få alvorlige kvæstelser. med trimmeren. ► Arbejd ikke, hvis trimmerhovedet er beskadiget. ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne ► Trimmertråde må ikke erstattes af metalgenstande. trimmer. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler.
  • Seite 183: Arbejde

    Personer kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle skader. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis batteriet har en usædvanlig lugt eller ryger: Brug ikke batteriet, og hold det væk fra brændbare stoffer.
  • Seite 184: Reaktionskræfter

    Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- forhandler. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra trimmeren.
  • Seite 185: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Transport 4.10 Opbevaring 4.9.1 Trimmer 4.10.1 Trimmer ADVARSEL ADVARSEL ■ Under transporten kan trimmeren vælte eller bevæge sig. ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår Personer kan pådrage sig kvæstelser, og der kan opstå fra trimmeren.
  • Seite 186: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Rengør trimmeren, afskærmningen, skæreværktøjet og ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i batteriet, som det er beskrevet i brugsvejledningen. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. ■ Hvis trimmeren, afskærmningen, skæreværktøjet eller ► Rengør trimmeren, @ 16.1.
  • Seite 187: Opladning Af Batteriet Og Led'er

    Den batteriet ud. faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne opladningstid. Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Visning af ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 188: Montering Af Skridtbegrænser

    ► Sæt røret (9) ind i holderne (10). Tohåndsgrebet behøver ikke at blive afmonteret igen. FSA 90 R ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag ► Sæt møtrikkerne (2) ind i skridtbegrænseren (1), så...
  • Seite 189: Montering Og Afmontering Af Græshoved

    dansk 7 Kratrydder, samling Afkorterkniven (1) er allerede indbygget i beskyttelsen (2) ► Læg ventilatorhjulet (2) på akslen (3), så ventilatorhjulets og må ikke afmonteres. skovle (2) peger opad. ► Sæt trimmerhovedet (1) sættes på akslen (3), og drej det ►...
  • Seite 190: Montering Og Afmontering Af Metal-Skæreværktøj

    dansk 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren Montering og afmontering af metal- ► Tryk stikdornen (7) ind i boringen indtil anslaget, og hold den trykket nede. skæreværktøj ► Drej metal-skæreværktøjet (4) mod uret, indtil stikdornen 7.5.1 Montering af metal-skæreværktøj (7) går i hak. Akslen (6) er blokeret.
  • Seite 191: Balancering Af Trimmer

    ► Spænd skruen (3) fast. Skæreværktøjet skal ligge let mod jorden. Indstilling af greb ► Sluk for trimmeren, og sæt låsearmen på positionen FSA 90 Tohåndsgrebet kan indstilles i flere positioner, afhængigt at brugerens størrelse. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud.
  • Seite 192: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    9 Isætning og udtagning af batteriet FSA 90 R 9 Isætning og udtagning af batteriet Det runde håndtag kan justeres i forskellige positioner alt afhængig af anvendelsen og brugerens kropsstørrelse. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag Isætning af batteri...
  • Seite 193: Kratrydder, Tænd Og Sluk

    Trimmeren accelererer, og skæreværktøjet roterer. Jo længere kontaktarmen trykkes ned, jo hurtigere roterer skæreværktøjet. 11 Kontrol af trimmer og batteri FSA 90 R ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaget, 11.1 Kontrol af betjeningselementer således at tommelfingeren går rundt om betjeningshåndtaget.
  • Seite 194: Kontrollér Batteriet

    12 Arbejdet med kratrydderen ► Hvis kontaktarmen kan trykkes ned: Anvend ikke 12 Arbejdet med kratrydderen trimmeren, og kontakt en STIHL-forhandler. Låsearmen eller kontaktarmsspærren er defekt. ► Skub låsearmen i positionen 12.1 Fastholdelse og føring af trimmeren ► Tryk på kontaktarmsspærren, og hold den nede.
  • Seite 195: Indstilling Af Effekt

    12 Arbejdet med kratrydderen FSA 90 R Hvis der anvendes et metal-skæreværktøj: ► Hold trimmeren med højre hånd betjeningsgrebet, så tommelfingeren omslutter betjeningsgrebet. ► Sæt bæreøskenen (2) i karabinhagen (1). ► Trimmeren holdes med venstre hånd på det runde greb, så...
  • Seite 196: Slåning

    dansk 12 Arbejdet med kratrydderen Hvis justerhjulet (1) drejes i retningen „+“, kan kontaktarmen (2) igen trykkes længere ned. Effekten er højere. Skæreværktøjet kan rotere med et højere omdrejningstal. ► Drej justerhjulet (1) i den ønskede position. 12.3 Slåning Afstanden af skæreværktøjet fra jorden afgør snithøjden. Hvis trimmertrådene er kortere end 25 mm, kan de efterjusteres automatisk.
  • Seite 197: Efter Arbejdet

    Batteriet er klassificeret som UN 3480 (litium-ion-batterier) og er kontrolleret iht. UN håndbog, kontroller og kriterier del III, underafsnit 38.3. 13.1 Efter arbejdet Transportforskrifter er angivet under www.stihl.com/safety- ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag data-sheets .
  • Seite 198: Opbevaring Af Batteriet

    Afmontér skæreværktøjet. 17 Vedligeholdelse 15.2 Opbevaring af batteriet STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand 17.1 Metal skæreværktøjet skærpes og balanceres på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). Det kræver en masse øvelse, at skærpe og at balancere ►...
  • Seite 199: Afhjælpning Af Fejl

    Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i ikke, når der tændes. grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud. for koldt.
  • Seite 200: Tekniske Data

    FSA 90 20 Tekniske data STIHL anbefaler, at du bærer høreværn. Anvendelse med et trimmerhoved: 20.1 Trimmer STIHL FSA 90, FSA 90 R – Lydtryksniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 83 dB(A) – Lydeffektniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 92 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 201: Reach

    Oplysninger om opfyldelse af direktivet for arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (vibrationer) 2002/44/EC findes her www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier.
  • Seite 202: Og Bæresystemer

    – Enkelt skuldersele støjsvag" med en diameter på 2,4 mm: trimmerhoveder – Dobbelt skuldersele – Trimmerhoved Autocut 25-2 – Batteri STIHL AR sammen med polstringen – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" sammen – Trimmerhoved SuperCut 20-2 med enkelt skuldersele –...
  • Seite 203 – valgfri – Enkelt skuldersele ”rund, støjsvag" med en diameter på trimmerhoveder – Dobbelt skuldersele 2,4 mm: – Batteri STIHL AR sammen med – Trimmerhoved Autocut 25-2 polstringen – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – "Bæltetaske AP med – Trimmerhoved SuperCut 20-2 tilslutningsledning"...
  • Seite 204: Reservedele Og Tilbehør

    ► Trimmer, afskærmning, skæreværktøj, batteri, oplader, tilbehør og emballage skal bortskaffes på en reglementeret og miljøvenlig måde. 24 EU-overensstemmelseserklæring Thomas ElsnerLeder af produktmanagement og services 24.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland erklærer som eneste ansvarlige, at...
  • Seite 205 9.1 Sette inn batteriet ....... . .222 3.1 Trimmer STIHL FSA 90 og batteri ....205 9.2 Ta ut batteriet .
  • Seite 206: Forord

    20.2 Batteri STIHL AP........230 STIHL står også...
  • Seite 207: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier og produkter 3 Oversikt med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Trimmer STIHL FSA 90 og batteri Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Seite 208: Trimmer Stihl Fsa 90 R Og Batteri

    3 Oversikt Trimmer STIHL FSA 90 R og batteri 4 Låsespak Låsespaken låser opp girspaken sammen med girspak- sperren. 5 Stillehjul Stillehjulet brukes til å stille inn effekttrinn. 6 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på. 7 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken.
  • Seite 209: Beskyttelser Og Kappeverktøy

    norsk 3 Oversikt 6 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken. 7 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på. 8 Loophåndtak Bøylhåndtaket brukes til holding og føring av trimmeren. 9 Stegbegrenser Stegbegrenseren begrenser avstanden mellom brukerens ben og et metall-kappeverktøy. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponentene.
  • Seite 210: Symboler

    Dette symbolet angir maksimal diameter på skjærverktøyet i millimeter. 1 Batteri STIHL AR Dette symbolet angir det nominelle turtallet for Batteriet STIHL AR, kan forsyne trimmeren med strøm. skjæreverktøyet. 2 Støtteputer Støtteputen brukes til å feste trimmeren til batteriet Garantert lydeffektnivå iht. direktiv 2000/14/EF i STIHL AR eller bæresystemet med innebygd...
  • Seite 211: Tiltenkt Bruk

    Denne trimmeren tilføres strøm fra et STIHL AP-batteri eller et STIHL AR-batteri. ADVARSEL Bruk vernebriller. ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for trimmeren, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han oppstå.
  • Seite 212: Klær Og Utstyr

    – Brukeren er myndig eller brukeren blir utdannet under oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter. ► Bruk en vernemaske for støv. – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL ■ Uegnede klær kan henge seg opp i treverk, kratt og fagforhandler eller en sakkyndig person, før han trimmeren.
  • Seite 213: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    ► Ikke la batteriet være uten oppsyn. – Kappeverktøyet og beskyttelsen er riktig montert. ► Sikre at barn ikke kan leke med batteriet. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne trimmeren er montert. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene.
  • Seite 214 Personer kan bli arbeid med trimmeren. alvorlig skadet. ► Monter kun original STIHL tilbehør for denne trimmeren. ► Arbeid med et uskadd klippehode. ► Kappeverktøyet og beskyttelsen må monteres slik det ► Ikke skift klipptråder mot gjenstander av metall.
  • Seite 215: Arbeider

    ► Dersom det har oppstått kontakt med øynene: Øynene skader kan oppstå. må skylles minst 15 minutter med rikelig vann, og en ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL lege må oppsøkes. fagforhandler. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra trimmeren.
  • Seite 216: Reaksjonskrefter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Dersom tegn på sirkulasjonsforstyrrelse oppstår: – Det roterende metall-kappeverktøyet er inneklemt. Oppsøk lege. Den største faren for at rekyl oppstår er i området ■ Hvis kappeverktøyet støter på en fremmed gjenstand skyggelagt i svart. under arbeidet, kan denne gjenstanden eller deler av den ADVARSEL kastes opp med høy hastighet.
  • Seite 217: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.9.2 Batteri ■ De elektriske kontaktene på trimmeren og metallkomponenter kan korrodere på grunn av fuktighet. ADVARSEL Trimmeren kan få skader. ► Skyv låsespaken i posisjon ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, ►...
  • Seite 218: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i sikkerhetsinnretninger tape funksjonen. Personer kan bli bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, alvorlig skadet. 500. ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet og batteriet ►...
  • Seite 219: Lade Batteriet Og Leder

    ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . batteriet. ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. Visning av ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 220: Montere Stegbegrenseren

    , og ta ut batteriet. ► Trykk slangen (9) inn i holderen (10). Håndtaket for to hender må ikke demonteres igjen. FSA 90 R ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. ► Sett mutrene (2) inn i stegbegrenseren (1) slik at boringene er i flukt.
  • Seite 221: Montere Og Demontere Klippehodet

    norsk 7 Sette sammen trimmeren Montere og demontere klippehodet 7.4.1 Monter klippehodet ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. Kniven (1) er allerede montert i beskyttelsen (2), og må ikke demonteres. ► Skyv beskyttelsen (2) inntil anslag inn i føringene på kapslingen.
  • Seite 222: Montere Og Demontere Metall-Kappeverktøyet

    norsk 8 Stille inn trimmeren for brukeren Montere og demontere metall-kappeverktøyet ► Drei metall-kappeverktøyet (4) mot urviseren inntil pinnen (7) går i lås. 7.5.1 Montere metall-kappeverktøy Akselen (6) er blokkert. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut ►...
  • Seite 223: Kalibrere Trimmeren

    ► Slå av trimmeren og skyv låsespaken i posisjon ► Trekk godt til skruen (3). Justere håndtaket FSA 90 Håndtaket for to hender kan stilles inn i forskjellige posisjoner avhengig av kroppsstørrelsen til brukeren. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
  • Seite 224: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    9 Sette inn og ta ut batteriet FSA 90 R 9 Sette inn og ta ut batteriet Rundhåndtaket kan stilles inn i forskjellige posisjoner avhengig av anvendelse og kroppsstørrelsen til brukeren. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon...
  • Seite 225: Slå Trimmeren På Og Av

    ► Skyv låsespaken (1) med tommelen i posisjon ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å rotere: Ta ut batteriet ► Trykk girspak-sperren (2) med hånden og hold den og oppsøk en STIHL fagforhandler. trykket. Trimmeren er defekt. ► Trykk girspaken (3) med pekefingeren og hold den trykket.
  • Seite 226: Kontroller Batteriet

    Det er en feil i trimmeren. ► Slipp girspaken og girspak-sperren. Kappeverktøyet slutter å bevege seg. ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å bevege seg: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Trimmeren er defekt. 11.2 Kontroller batteriet ► Trykk trykknappen på batteriet.
  • Seite 227: Stille Inn Effekten

    12 Arbeide med trimmeren FSA 90 R Hvis et metall-kappeverktøy brukes: ► Hold trimmeren med høyre hånd på betjeningshåndtaket slik at tommelen griper rundt betjeningshåndtaket. ► Hekt transportkroken (2) på karabinkroken (1). ► Hold trimmeren med venstre hånd på rundhåndtaket slik at tommelen griper rundt rundhåndtaket.
  • Seite 228: Klipping

    norsk 13 Etter arbeidet ► Drei stillehjulet (1) i ønsket posisjon. Hvis klippetrådene er kortere enn 25 mm, kan de ikke etterjusteres automatisk. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut 12.3 Klipping batteriet. Avstanden til kappeverktøyet fra bakken bestemmer ►...
  • Seite 229: Transport

    UN-håndbok Kontroller og ► Trimmeren må oppbevares slik at følgende betingelser er kriterier Del III, underavsnitt 38.3. oppfylt: Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- – Trimmeren er utenfor rekkevidden til barn. data-sheets . – Trimmeren er ren og tørr.
  • Seite 230: Oppbevare Batteriet

    STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand kappeverktøyet riktig. mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe og ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betingelser er kalibrere metall-kappeverktøyer.
  • Seite 231: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på trimmeren. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Trimmeren er for varm. ► Ta ut batteriet.
  • Seite 232: Tekniske Data

    20 Tekniske data FSA 90 20 Tekniske data STIHL anbefaler å bruke hørselsvern. Bruk med klippehode: 20.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 83 dB(A). – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 92 dB(A).
  • Seite 233: Reach

    Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier.
  • Seite 234: Bæresystemer

    – Enkel skuldersele stillegående" med diameter 2,4 mm: klippehode – Dobbel skuldersele – Klippehode AutoCut 25-2 – Batteriet STIHL AR med støtteputen – Klippehode DuroCut 20-2 – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" sammen – Klippehode SuperCut 20-2 med enkel skuldersele – Klippehode Polycut 20-3 –...
  • Seite 235: Kombinasjoner Av Kappeverktøy, Beskyttelser Og

    – valgfritt – Enkel skuldersele stillegående" med diameter 2,4 mm: klippehode – Dobbel skuldersele – Klippehode AutoCut 25-2 – Batteriet STIHL AR med støtteputen – Klippehode DuroCut 20-2 – "Belteveske AP med – Klippehode SuperCut 20-2 tilkoblingsledning" sammen med enkel skuldersele –...
  • Seite 236: Reservedeler Og Tilbehør

    ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet, batteriet, tilbehøret og forpakningen må kasseres forskriftsmessig og miljøvennlig. Thomas Elsner, leder produktledelse og service 24 EU-samsvarserklæring 24.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland tar alene ansvar for at –...
  • Seite 237 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ....255 3.2 Akumulátorový vyžínač STIHL FSA 90 R a 9.1 Vsazení akumulátoru......255 akumulátor .
  • Seite 238: Úvod

    ► Navíc k tomuto návodu k použití si přečíst, porozumět a 25.3 Dovozci firmy STIHL ......269 uložit pro další...
  • Seite 239: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled – návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500 3 Přehled – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným akumulátorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Akumulátorový vyžínač STIHL FSA 90 a akumulátor Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ...
  • Seite 240: Akumulátorový Vyžínač Stihl Fsa 90 R A

    česky 3 Přehled Akumulátorový vyžínač STIHL FSA 90 R a 4 Zarážková páčka Zarážková páčka společně s pojistkou spínače odjišťuje akumulátor spínač. 5 Stavěcí kolečko Stavěcí kolečko slouží k nastavení výkonnostního stupně. 6 Spínač Spínač vyžínač zapíná a vypíná. 7 Pojistka spínače Pojistka spínače deblokuje spínač.
  • Seite 241: Ochranné Kryty A Řezné/Žací Nástroje

    česky 3 Přehled 5 Zarážková páčka Zarážková páčka společně s pojistkou spínače odjišťuje spínač. 6 Pojistka spínače Pojistka spínače deblokuje spínač. 7 Spínač Spínač vyžínač zapíná a vypíná. 8 Kruhová trubková rukojeť Kruhová trubková rukojeť slouží k držení a vedení vyžínače.
  • Seite 242: Symboly

    2 Opěrný polštářek Opěrný polštářek slouží pro připevnění vyžínače na Tento symbol udává jmenovité otáčky žacího akumulátor STIHL AR nebo na nosný systém s nástroje. integrovanou "opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem". Zaručená hladina akustického výkonu podle 3 Jednoramenní...
  • Seite 243: Řádné Používání

    – Uživatel je odpočatý. Řádné používání – Uživatel je tělesně, senzoricky a duševně schopen Vyžínač STIHL FSA 90 slouží pro níže uvedená použití: vyžínač nebo akumulátor obsluhovat a pracovat s nimi. Pokud je uživatel tělesně, senzoricky a duševně – s žací hlavou: vyžínání trávy –...
  • Seite 244: Oblečení A Vybavení

    Uživatelé bez vhodného – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce oděvu mohou utrpět těžká zranění. výrobků STIHL nebo od odborné tématiky znalé ► Nosit těsně přiléhající oděv. osoby ještě dříve, než poprvé s vyžínačem začne ►...
  • Seite 245: Pracovní Pásmo A Okolí

    ► Zajistěte, aby si děti s akumulátorem nemohly hrát. namontovány. ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. – Je namontováno pouze originální příslušenství STIHL Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, určené pro tento vyžínač. může začít hořet nebo explodovat. Může dojít k těžkým úrazům a ke vzniku věcné...
  • Seite 246: Ochranný Kryt

    4.6.3 Žací hlava nepracujte. Žací hlava je v bezpečnosti odpovídajícím stavu, když jsou ► Montujte pouze originální příslušenství STIHL určené splněny níže uvedené podmínky: pro tento vyžínač. – Žací hlava není poškozená. ► Řezný/žací nástroj a ochranný kryt namontujte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
  • Seite 247: Pracovní Postup

    Může tím dojít k těžkým úrazům či ► Kovový řezný/žací nástroj nechejte vyvážit odborným úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. prodejcem výrobků STIHL. ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo kouří: ► V případě nejasností vyhledejte odborného prodejce akumulátor nepoužívat a nepřibližovat ho k hořlavým...
  • Seite 248: Reakční Síly

    Reakční síly nebezpečném stavu. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Během práce může vyžínač způsobit vznik vibrací. ► Noste rukavice. ► Práci přerušujte přestávkami.
  • Seite 249: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Nepracovat v černě vyznačeném pásmu. ■ Během přepravy se může akumulátor převrátit nebo se pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných ► Používat jednu z kombinací řezného/žacího nástroje, škod. ochranného krytu a nosného systému, které jsou ►...
  • Seite 250: Čištění, Údržba A Opravy

    žací nástroj nebo akumulátor nejsou – Akumulátor, @ 4.6.5. ► Kontrola akumulátoru, @ 11.2. ► Nabijte akumulátor zcela tak, jak je popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. ► Vyčistěte vyžínač, @ 16.1. 0458-709-9821-B...
  • Seite 251: Nabíjení Akumulátoru A Světla Led

    Délka doby nabíjení je uvedena pod www.stihl.com/charging-times . ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k Montáž rukojeti použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. FSA 90 ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor.
  • Seite 252: Montáž Omezovače Kroků

    česky 7 Smontování vyžínače FSA 90 R ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor. ► Vyšroubujte roubíkový šroub (1). ► Sejměte vrchní svěrací misku (2). ► Vsaďte trubku rukojeti (3) do spodní svěrací misky (4). ► Přiložte vrchní svěrací misku (2).
  • Seite 253: Montáž A Demontáž Ochranného Krytu

    česky 7 Smontování vyžínače ► Ochranný kryt (2) nasuňte až na doraz do vodítek na skříni. Ochranný kryt (2) leží v jedné rovině se skříní. ► Šrouby°(3) zašroubujte a utáhněte je. 7.3.2 Demontáž ochranného krytu ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor.
  • Seite 254: Montáž A Demontáž Kovových Řezných/Žacích

    česky 7 Smontování vyžínače ► Kolo ventilátoru (2) položte na hřídel (3) tak, aby lopatky ventilátoru (2) ukazovaly nahoru. ► Žací hlavu (1) nasaďte na hřídel (3) a rukou jí otáčet v protisměru chodu hodinových ručiček. ► Zástrčný trn (4) zamáčkněte až na doraz do otvoru a držte ho zamáčklý.
  • Seite 255: Nastavení Vyžínače Pro Uživatele

    česky 8 Nastavení vyžínače pro uživatele Vyvážení vyžínače ► Matici (1) našroubujte v protisměru chodu hodinových ručiček a pevně ji utáhněte. ► Zástrčný trn (7) vytáhněte. 7.5.2 Demontáž kovových řezných/žacích nástrojů ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor. ►...
  • Seite 256: Nastavení Rukojeti

    česky 8 Nastavení vyžínače pro uživatele FSA 90 R Kruhová trubková rukojeť může být v závislosti na použití a tělesné výšce uživatele nastavena do různých poloh. ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor. ► povolte šroub (3).
  • Seite 257: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    ► Spínač (3) stisknout ukazováčkem a držet ho stisknutý. Vyžínač akceleruje a žací nástroj se točí. Čím více je spínač stisknutý, tím rychleji se žací nástroj točí. FSA 90 R ► Vyžínač držet pevně jednou rukou za ovládací rukojeť tak, aby palec obepínal ovládací rukojeť.
  • Seite 258: Vypnutí Vyžínače

    ► Spínač a pojistku spínače pustit. ► Pokud se spínač nebo pojistka spínače těžko pohybují nebo se neodpruží do výchozí polohy: vyžínač nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Spínač nebo pojistka spínače jsou defektní. Zapnutí vyžínače ► Akumulátor vsadit.
  • Seite 259: Práce S Vyžínačem

    česky 12 Práce s vyžínačem FSA 90 R 12 Práce s vyžínačem 12.1 Jak vyžínač držet a vést FSA 90 ► Závěsný držák (2) zavěste do karabinky (1). Pokud se používá žací hlava: ► Závěsný držák (2) zavěste do karabinky (1).
  • Seite 260: Nastavení Výkonu

    česky 12 Práce s vyžínačem Pokud se používá kovový řezný/žací nástroj: ► Stavěcí kolečko (1) natočte do požadované polohy. 12.3 Kosení Vzdálenost žacího nástroje od země určuje výšku kosení. ► Vyžínač držte pevně pravou rukou za ovládací rukojeť tak, aby palec obepínal ovládací rukojeť. ►...
  • Seite 261: Po Skončení Práce

    UN 3480 (lithium-iontové baterie) a byl přezkoušen podle Manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. 13.1 Po skončení práce Přepravní předpisy jsou uvedeny pod www.stihl.com/safety- ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy data-sheets . a vyjměte akumulátor.
  • Seite 262: Skladování Akumulátoru

    15.2 Skladování akumulátoru ► Pokud je namontován kovový řezný/žací nástroj: nasaďte vhodný přepravní kryt. STIHL doporučuje skladovat vyžínač ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). ► Akumulátor skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené...
  • Seite 263: Údržba

    Správné ostření a vyvažování kovového řezného/žacího nástroje vyžaduje velkou praxi. STIHL doporučuje nechat kovové řezné/žací nástroje ostřit a vyvažovat u odborného prodejce výrobků STIHL. ► Kovové řezné/žací nástroje ostřit tak, jak je to popsáno v návodu k použití a na obalu používaného řezného/žacího nástroje.
  • Seite 264: Odstranění Poruch

    Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu zapnutí nerozběhne. zeleně. příliš nízký. k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED svítí Akumulátor je příliš teplý ► Akumulátor vyjmout. červeně. nebo příliš studený.
  • Seite 265 ► Vyžínač zapnout. Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v vyžínače je příliš nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, krátká. 500. Životnost akumulátoru je ► Akumulátor vyměnit. překročena.
  • Seite 266: Technická Data

    20 Technická data Hodnota K°pro hladinu akustického tlaku je 2°dB(A). Hodnota K°pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K°pro vibrační hodnoty je 2 m/s². 20.1 Vyžínače STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL doporučuje nosit ochranu sluchu.
  • Seite 267: Reach

    Údaje ke splnění požadavků podle směrnice pro zaměstnavatele 2002/44/ES o vibracích viz www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií. Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-B...
  • Seite 268: Krytů A Nosných Systémů

    2,4 mm: hlavy – dvouramenní závěsné zařízení – žací hlava AutoCut 25-2 – akumulátor STIHL AR společně s příložným – žací hlava DuroCut 20-2 polštářkem – žací hlava SuperCut 20-2 – opasková brašna AP s připojovacím kabelem společně...
  • Seite 269 2,4 mm: žací hlavy – dvouramenní závěsné zařízení – žací hlava AutoCut 25-2 – akumulátor STIHL AR společně s – žací hlava DuroCut 20-2 příložným polštářkem – žací hlava SuperCut 20-2 – opasková brašna AP s připojovacím kabelem společně...
  • Seite 270: Náhradní Díly A Příslušenství

    životní prostředí. Thomas Elsner, vedoucí managementu výrobků a služeb 24 Prohlášení o konformitě EU 25 Adresy 24.1 Vyžínače STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG 25.1 Hlavní sídlo firmy STIHL Badstraße 115 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 271: Distribuční Společnosti Stihl

    25.2 Distribuční společnosti STIHL Fax: +385 1 6221569 TURECKO NĚMECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Seite 272 8.2 A motoros kasza kiegyensúlyozása ....288 3.1 STIHL FSA 90 motoros kasza és akkumulátor ..272 8.3 A fogantyú beállítása ......289 3.2 STIHL FSA 90 R motoros kasza és akkumulátor .
  • Seite 273: Előszó

    20.2 STIHL AP akkumulátor ......299 20.3 Zaj- és rezgésértékek ......299 20.4 REACH .
  • Seite 274: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – A STIHL AP akkumulátorra vonatkozó biztonsági 3 Áttekintés előírások – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatója – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL STIHL FSA 90 motoros kasza és akkumulátor akkumulátorokra és termékekre vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets A figyelmeztetések jelölése a szövegben...
  • Seite 275: Stihl Fsa 90 R Motoros Kasza És Akkumulátor

    3 Áttekintés STIHL FSA 90 R motoros kasza és akkumulátor 4 Kikapcsoló kar A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 5 Állítókerék Az állítókerék a teljesítményszint beállítására szolgál. 6 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motoros kaszát.
  • Seite 276: Védők És Vágószerszámok

    magyar 3 Áttekintés 5 Kikapcsoló kar A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 6 Kapcsolóemeltyűzár A kapcsolóemeltyűzár a kapcsolóemeltyűt oldja ki. 7 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motoros kaszát. 8 Körfogantyú A körfogantyú a motoros kasza tartására és vezetésére szolgál.
  • Seite 277: Szimbólumok

    1 LED pirosan világít. Túl meleg vagy túl hideg az akkumulátor. 4 LED pirosan villog. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 1 STIHL AR akkumulátor A STIHL AR akkumulátor el tudja látni a motoros kaszát Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám energiával. forgásirányát. 2 Párnabetét Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám...
  • Seite 278: Rendeltetésszerű Használat

    4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok intézkedéseit. A STIHL FSA 90 motoros kaszát a következő feladatokra használják: – nyírófejjel: Fűnyíráshoz Olvassa el, értse meg, és őrizze meg a – fűvágólappal: Fű és gyom nyírására használati útmutatót.
  • Seite 279: Ruházat És Felszerelés

    ■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel. A belélegzett kapni a szakmára. por károsíthatja az egészséget és allergiás reakciókat válthat ki. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy szakember általi oktatásban, mielőtt először ► Viseljen porvédőmaszkot. használná a motoros kaszát. ■ A nem megfelelő ruházat beakadhat fába, bozótba és a –...
  • Seite 280: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Munkavégzés közben a kezelő érintkezésbe kerülhet a ■ A motoros kasza elektromos alkatrészei szikrákat forgó vágószerszámmal. A kezelő súlyos sérülést gerjeszthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robbanékony szenvedhet. környezetben tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos vagy halálos személyi sérülések és anyagi károk ►...
  • Seite 281: Biztonságos Állapot

    és védőelem kombináció van felszerelve. ■ Nem biztonságos állapotban az alkatrészek nem – A vágószerszám és védőelem felszerelése megfelelő. működnek megfelelően és a biztonsági berendezések – Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL hatástalanná válnak. A felhasználó súlyos sérülést tartozék van beszerelve. szenvedhet.
  • Seite 282 ► A vágóéleken lévő sorjákat reszelővel távolítsa el. ► Amennyiben érintkezésbe került a szemmel: Öblítse a szemet minimum 15 percen át bő vízzel és forduljon ► Adja le a fém vágószerszámot egy STIHL orvoshoz. márkaszervizben kiegyensúlyozás céljából. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: ■...
  • Seite 283: Munkálatok

    állapotban. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgéseket generálhat. ► Viseljen kesztyűt.
  • Seite 284: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók – A forgó fém vágószerszám beakadt. ► Biztosítsa a motoros kaszát feszítőhevederekkel, szíjjal vagy egy hálóval úgy, hogy ne tudjon felborulni vagy mozogni. A feketével jelzett területen áll fenn a legnagyobb veszélye a visszacsapódásnak. 4.9.2 Akku FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■...
  • Seite 285: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► Amennyiben a motoros kasza, a védő, a vágószerszám, tartományban tárolja. vagy az akkumulátor karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► A vágószerszámot a használt vágószerszám használati útmutatójának megfelelően vagy a használt vágó szerszám csomagolásán leírt módon tartsa karban.
  • Seite 286: Motoros Kasza Használatra Késszé Tétele

    – Nyírófej vagy a fém vágószerszám, @ 4.6.3 vagy tájékozódhat. @ 4.6.4. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék – Akkumulátor, @ 4.6.5. útmutatójában leírt módon töltse. ► Ellenőrizze az akkumulátort, @ 11.2.
  • Seite 287: Motoros Kasza Összeszerelése

    ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a A kétkezes fogantyút nem kell ismét leszerelni. állásba és vegye ki az akkumulátort. FSA 90 R ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 288: Az Előtolási Korlátozó Felszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése Az előtolási korlátozó felszerelése Az előtolási korlátozót csak a körfogantyúval együtt lehet felszerelni. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. A hossztolókés (1) már be van építve a védőbe (2), nem szabad kiszerelni.
  • Seite 289: Fém Vágószerszámok Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése Fém vágószerszámok fel- és leszerelése 7.5.1 A fém vágószerszám felszerelése ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. ► Helyezze ventilátorkereket (2) úgy a tengelyre (3), hogy a ventilátorkerék (2) lapátjai felfelé...
  • Seite 290: Motoros Kasza Beállítása A Felhasználó

    magyar 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára ► Addig forgassa óramutató járásával ellentétes irányba a ► Tegye fel az egyvállas hevedert (1) vagy a kettős fém vágószerszámot (4), amíg a dugaszoló tüske (7) be vállhevedert (3). nem kattan. ►...
  • Seite 291: A Fogantyú Beállítása

    8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára FSA 90 R A felhasználó testmagasságától és a használattól függően a körfogantyút különböző pozíciókba lehet állítani. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 292: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    A motoros kasza motorja gyorsul és a vágószerszám forog. Minél tovább nyomja be a kapcsolóemeltyűt, annál gyorsabban forog a vágószerszám. FSA 90 R ► A motoros kaszát úgy tartsa egy kézzel a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a ► Nyomja le mindkét záremeltyűt (1).
  • Seite 293: A Motoros Kasza Kikapcsolása

    ► Próbálja meg megnyomni a kapcsolóemeltyűt anélkül, hogy megnyomná a kapcsolóemeltyűzárat. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja tovább a motoros kaszát és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A kikapcsoló kar vagy a kapcsoló emeltyű zárja hibás. ► Tolja a kikapcsoló kart állásba.
  • Seite 294: Munkavégzés A Motoros Kaszával

    12 Munkavégzés a motoros kaszával ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne FSA 90 R használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 12 Munkavégzés a motoros kaszával 12.1 A motoros kasza tartása és vezetése FSA 90 ►...
  • Seite 295: A Teljesítmény Beállítása

    magyar 12 Munkavégzés a motoros kaszával Amennyiben fém vágószerszámot használ: Ha az állítókereket (1) „+“ irányba forgatja, a kapcsolóemeltyűt (2) ismét be lehet tovább nyomni. A teljesítmény nő. A vágószerszám nagyobb fordulatszámon tud forogni. ► Forgassa az állítókereket (1) a kívánt pozícióba. 12.3 Kaszálás A vágószerszám és a talaj közötti távolság határozza meg a vágási magasságot.
  • Seite 296: Munka Után

    magyar 13 Munka után 13 Munka után 13.1 Munka után ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. ► Ha a motoros kasza nedves: Hagyja a motoros kaszát megszáradni. ► Ha az akkumulátor nedves: Hagyja az akkumulátort megszáradni.
  • Seite 297: Tárolás

    ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a 15.2 Az akkumulátor tárolása állásba és vegye ki az akkumulátort. STIHL ajánlja, hogy az akkut 40 % és 60 % (2 zölden ► Amennyiben fém vágószerszám van felszerelve: világító LED) közötti töltési szinten tárolja.
  • Seite 298: Tisztítás

    17.1 A fém vágószerszám élezése és kiegyensúlyozása A fém vágószerszámok szakszerű élezése és kiegyensúlyozása nagyon sok gyakorlatot követel. A STIHL azt ajánlja, hogy a fém vágószerszámok élezését és kiegyensúlyozását bízza STIHL márkaszervizre. ► A fém vágószerszámot a használati útmutatójának megfelelően vagy a használt vágószerszám csomagolásán leírt módon élezze.
  • Seite 299: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A motoros kasza 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 nem indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse. bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az...
  • Seite 300 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a motoros kaszát. A motoros kasza Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse rövid.
  • Seite 301: Műszaki Adatok

    20 Műszaki adatok FSA 90 20 Műszaki adatok A STIHL hallásvédő használatát ajánlja. Használat nyírófejjel: 20.1 Motoros kaszák STIHL FSA 90, FSA 90 R – Zajszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 83 dB(A) – Zajteljesítményszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve:...
  • Seite 302: Reach

    állapotban van, de úgy működik, hogy nincs rajta terhelés. A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó, rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról szóló információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók. 20.4 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
  • Seite 303: Kombinációk Vágószerszámokból, Védőelemekből És Hordozórendszerekből

    – Védő, nyírófejekhez – Egyvállas heveder csendes” damillal: – Kettős vállheveder – Nyírófej AutoCut 25-2 – STIHL AR akkumulátor párnabetéttel együtt – Nyírófej DuroCut 20-2 – „Csatlakozóvezetékes AP övtáska” egyvállas – Nyírófej SuperCut 20-2 hevederrel együtt – Nyírófej Polycut 20-3 –...
  • Seite 304 21 Kombinációk vágószerszámokból, védőelemekből és hordozórendszerekből FSA 90 R Vágószerszám Védő Előtolási korlátozó Hordozórendszer Nyírófej, 2,4 mm átmérőjű „kerek, – Védő, nyírófejekhez – opcionális – Egyvállas heveder csendes” damillal: – Kettős vállheveder – Nyírófej AutoCut 25-2 – STIHL AR akkumulátor –...
  • Seite 305: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és a csomagolást előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el. Thomas Elsner, Termék- és szolgáltatás menedzser 24 EK Megfelelőségi nyilatkozat 24.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R motoros kaszák ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Németország...
  • Seite 306 8.2 Equilibrar a foice a motor......323 3.1 Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria ... .306 8.3 Regular o cabo.
  • Seite 307: Prefácio

    20.2 Bateria STIHL AP ....... . .334 20.3 Valores sonoros e valores de vibração .
  • Seite 308: Identificação Das Advertências No Texto

    3 Vista geral de conexão" – Indicações de segurança da bateria STIHL AP – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 309: Foice A Motor Stihl Fsa 90 R E Bateria

    3 Vista geral Foice a motor STIHL FSA 90 R e bateria 4 Alavanca de entalhe A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 5 Roda de regulação A roda de regulação destina-se a ajustar o nível de potência.
  • Seite 310: Proteções E Ferramentas De Corte

    português 3 Vista geral 5 Alavanca de entalhe A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 6 Bloqueio da alavanca de comando O bloqueio da alavanca de comando desbloqueia a alavanca de comando. 7 Alavanca de comando A alavanca de comando liga e desliga a foice a motor.
  • Seite 311: Símbolos

    O acolchoamento do sistema destina-se a fixar a foice a Este símbolo indica o número nominal de rotações da motor na bateria STIHL AR ou o sistema de suporte com ferramenta de corte. "Bolsa de cintura AP com linha de conexão“...
  • Seite 312: Utilização Prevista

    ► Usar a foice a motor com uma bateria STIHL AP ou uma Retirar a bateria durante pausas no trabalho, bateria STIHL AR. transporte, armazenamento, manutenção ou ■...
  • Seite 313: Vestuário E Equipamento

    ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. A poeira – O utilizador recebeu uma formação de um inalada pode prejudicar a saúde e provocar reações revendedor especializado da STIHL ou de uma alérgicas. pessoa tecnicamente competente, antes de ter trabalhado pela primeira vez com a foice a motor.
  • Seite 314: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante o trabalho o utilizador pode entrar em contacto ■ Os componentes elétricos da foice a motor podem gerar com a ferramenta de corte em rotação. O utilizador pode faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou explosivo ser ferido com gravidade.
  • Seite 315: Estado De Acordo Com As Exigências De

    4 Indicações de segurança ► Não sujeitar a bateria a uma pressão elevada. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para esta foice a motor. ► Não expor a bateria a micro-ondas. ► Incorporar a ferramenta de corte e a proteção tal como ►...
  • Seite 316 ► Caso tenha havido contacto com os olhos: Lavar os ► Remover a rebarba nos bordos cortantes com uma olhos com muita água durante, pelo menos, 15 minutos lima. e consultar um médico. ► A ferramenta de corte metálica deve ser equilibrada por um revendedor especializado da STIHL. 0458-709-9821-B...
  • Seite 317: Trabalho

    Não usar a bateria e mantê-la afastada de ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um materiais combustíveis. revendedor especializado da STIHL. ► Caso a bateria se incendeie: Tente apagar o fogo da ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode produzir bateria com um extintor ou água.
  • Seite 318: Forças De Reação

    português 4 Indicações de segurança Forças de reação Transporte 4.9.1 Foice a motor ATENÇÃO ■ Durante o transporte, a foice a motor pode tombar ou mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. ► Empurrar a alavanca de entalhe para a posição ►...
  • Seite 319: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança 4.10 Armazenamento ► Guardar a bateria separada da foice a motor e do carregador. 4.10.1 Foice a motor ► Guardar a bateria numa embalagem que não seja ATENÇÃO eletricamente condutora. ► Guardar a bateria numa gama de temperaturas entre - ■...
  • Seite 320: Tornar A Foice A Motor Operacional

    STIHL AL 101, 300, 500. ► Verificar a bateria, @ 11.2. ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ► Limpar a foice a motor, @ 16.1. ► Incorporar o cabo, @ 7.1.
  • Seite 321: Indicação Da Carga

    ► Enroscar e apertar bem o parafuso (6). Há uma avaria na foice a motor ou na bateria. 7 Montagem da foice a motor Incorporar o cabo FSA 90 ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Seite 322: Incorporar O Limitador De Passo

    7 Montagem da foice a motor O cabo para duas mãos não necessita de voltar a ser desmontado. FSA 90 R ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Seite 323: Incorporar E Desmontar O Cabeçote De Corte

    português 7 Montagem da foice a motor ► Empurrar a proteção (2) até ao encosto para dentro das ► Pousar a roda do ventilador (2) no eixo (3) de forma que ranhuras de guia na caixa. as pás da roda do ventilador (2) fiquem viradas para cima. A proteção (2) fecha-se juntamente com a caixa.
  • Seite 324: Ajuste Da Foice A Motor Ao Utilizador

    português 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador ► Enroscar a porca (1) para a esquerda e apertá-la bem. ► Retirar o pino (7). 7.5.2 Desmontar a ferramenta de corte metálica ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Seite 325: Equilibrar A Foice A Motor

    ► Apertar bem o parafuso (3). para a posição Regular o cabo FSA 90 O cabo para duas mãos pode ser ajustado em diferentes posições em função da altura do utilizador. ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição...
  • Seite 326: Colocação E Remoção Da Bateria

    9 Colocação e remoção da bateria FSA 90 R 9 Colocação e remoção da bateria O cabo circular pode ser ajustado em diferentes posições em função da aplicação e da altura do utilizador. ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe Colocação da bateria...
  • Seite 327: Ligação E Desconexão Da Foice A Motor

    11 Verificar a foice a motor e a bateria FSA 90 R ► Segurar na foice a motor com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de 11.1 Verificar os elementos de comando...
  • Seite 328: Verificar A Bateria

    Não utilizar a foice a motor e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de comando está avariado.
  • Seite 329: Ajustar A Potência

    ► Com a mão esquerda segurar na foice a motor pelo cabo, de forma que o polegar envolva o cabo. FSA 90 R ► Segurar na foice a motor com a mão direita no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de operação.
  • Seite 330: Ceifar

    português 12 Trabalhar com a foice a motor Se a roda de regulação (1) for girada no sentido "+", a alavanca de comando (2) pode ser pressionada novamente. A potência torna-se maior. A ferramenta de corte pode girar numa rotação mais alta. ►...
  • Seite 331: Após O Trabalho

    ► Limpar a bateria. ► Se estiver incorporada uma ferramenta de corte metálica: 15.1 Armazenar a foice a motor Incorporar a proteção de transporte adequada. FSA 90 14 Transporte ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Seite 332: Armazenamento Da Bateria

    17 Fazer a manutenção 15.2 Armazenamento da bateria A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). 17.1 Afiar e equilibrar a ferramenta de corte metálica ►...
  • Seite 333: Manutenção E Reparação Da Bateria

    ► Caso a foice a motor ou a ferramenta de corte estejam danificadas: Não utilizar a foice a motor nem a ferramenta de corte e consultar um revendedor especializado da STIHL. 18.2 Manutenção e reparação da bateria A bateria não necessita de manutenção e não pode ser reparada.
  • Seite 334: Eliminação De Avarias

    O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de arranca durante a luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Seite 335 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL foice a motor é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
  • Seite 336: Dados Técnicos

    O valor K para o nível da pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s². 20.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva.
  • Seite 337: Reach

    Informações relativas ao cumprimento da norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE encontram-se em www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-B...
  • Seite 338: Combinações De Ferramentas De Corte, Proteções E Sistemas De Suporte

    “redondos, silenciosos” com um de corte – Cinto duplo para os ombros diâmetro 2,4 mm: – Bateria STIHL AR com acolchoamento – Cabeçote de corte AutoCut 25-2 – “Bolsa de cintura AP com linha de conexão” – Cabeçote de corte DuroCut 20-2 juntamente com cinto para um só...
  • Seite 339 “redondos, silenciosos” com um cabeçotes de corte – Cinto duplo para os ombros diâmetro 2,4 mm: – Bateria STIHL AR com – Cabeçote de corte AutoCut 25-2 acolchoamento – Cabeçote de corte DuroCut 20-2 – “Bolsa de cintura AP com linha de –...
  • Seite 340: Peças De Reposição E Acessórios

    24 Declaração de conformidade CE Thomas Elsner, diretor da gestão de produtos e serviços 24.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen...
  • Seite 341 8.3 Регулирование рукоятки ......358 3.1 Мотокоса STIHL FSA 90 и аккумулятор ..341 Установка...
  • Seite 342: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 Инструмента

    следующие документы: 25.4 Импортёры STIHL ....... .374 – Руководство по эксплуатации и упаковку...
  • Seite 343: В Тексте

    3 Обзор STIHL AR – Руководство по эксплуатации "поясной сумки AP с кабелем питания" Мотокоса STIHL FSA 90 и аккумулятор – Инструкции по технике безопасности на аккумулятор STIHL AP – Руководство по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Seite 344: Мотокоса Stihl Fsa 90 R И Аккумулятор

    3 Обзор Мотокоса STIHL FSA 90 R и аккумулятор 4 Фиксирующий рычаг Фиксирующий рычаг вместе с фиксатором рычага переключения разблокирует рычаг переключения. 5 Регулятор Регулятор служит для установки уровня мощности. 6 Рычаг переключения Рычаг переключения включает и выключает мотокосу.
  • Seite 345: Защита И Режущие Инструменты

    pyccкий 3 Обзор 5 Фиксирующий рычаг Фиксирующий рычаг вместе с фиксатором рычага переключения разблокирует рычаг переключения. 6 Фиксатор рычага переключения Фиксатор рычага переключения разблокирует рычаг переключения. 7 Рычаг переключения Рычаг переключения включает и выключает мотокосу. 8 Круговая рукоятка Круговая рукоятка служит для удерживания и ведения...
  • Seite 346: Символы

    вращения режущего инструмента. 2 Амортизационная прокладка Этим символом обозначен максимальный Амортизационная прокладка служит для крепления диаметр режущего инструмента в мотокос на аккумуляторе STIHL AR или системы миллиметрах. ношения с встроенной поясной сумкой AP с кабелем питания. Этим символом обозначена номинальная частота...
  • Seite 347: Указания По Технике Безопасности

    аккумуляторе означают следующее: Соблюдать меры предосторожности и правила техники безопасности. Использование по назначению Мотокоса STIHL FSA 90 служит для следующих целей: Прочесть, усвоить и сохранить руководство по эксплуатации. – с косильной головкой: скашивание травы – с режущим диском для травы: скашивание травы и...
  • Seite 348: Требования К Пользователю

    – Отсутствие воздействия алкогольных, эксплуатации. наркотических веществ или медицинских ► Убедиться, что пользователь соответствует препаратов. следующим требованиям. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. – Пользователь находится в отдохнувшем состоянии. Одежда и оснащение – Физические, сенсорные и умственные способности пользователя позволяют ему...
  • Seite 349: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Рабочая зона и окружающее пространство ► Носить длинные брюки из прочного материала. ■ Падающие сверху предметы могут поранить голову. 4.5.1 Рабочая зона и окружающее пространство ► При опасности падения сверху предметов во время ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ работы: носить...
  • Seite 350: Безопасное Состояние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348 12.1 Как Держать И Вести Мотокосу

    эксплуатации или в руководстве по эксплуатации принадлежностей. 4.6.1 Мотокоса ► Не помещать предметы в отверстия мотокосы. Мотокоса находится в безопасном состоянии при ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. выполнении следующих условий. – Мотокоса не повреждена. 4.6.2 Защита – Мотокоса чистая.
  • Seite 351 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Работать с правильно установленным отрезным ножом. ■ В небезопасном состоянии части ножей металлического режущего инструмента могут ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. отделяться и отлетать в сторону. Это чревато тяжелыми травмами. 4.6.3 Косильная головка ► Работать с неповрежденными металлическим...
  • Seite 352: Выполнение Работы

    ущербом. ■ Поврежденный или неисправный аккумулятор может ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и издавать необычный запах, дымиться или гореть. Это обратиться к дилеру STIHL. чревато тяжелыми или смертельными травмами и материальным ущербом. ■ Во время работы от мотокосы могут возникать...
  • Seite 353: Реакционные Силы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ легковоспламеняющемся окружении могут стать причиной пожара. Возможны тяжелые или летальные травмы либо материальный ущерб. ■ По этим причинам возможно резкое торможение или прекращение вращательного движения режущего ► Не работать в легковоспламеняющемся окружении. инструмента, в результате чего возможно ►...
  • Seite 354: Хранение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Закрепить мотокосу стяжными ремнями, лентами ■ Контакты и металлические узлы мотокосы могут или сеткой, чтобы она не могла опрокинуться и подвергнуться коррозии из-за сырости. Возможно сместиться. повреждение мотокосы. ► Перевести фиксирующий рычаг в положение 4.9.2 Аккумулятор...
  • Seite 355: Подготовка Мотокосы К Эксплуатации

    ► Выполнить техническое обслуживание режущего аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. инструмента, как описано в руководстве по Мотокоса неисправна. эксплуатации режущего инструмента или на ► Если указанные работы выполнить невозможно: не упаковке используемого режущего инструмента. использовать мотокосу и обратиться к дилеру STIHL. 0458-709-9821-B...
  • Seite 356: Аккумуляторе

    странице www.stihl.com/charging-times . ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг ► Заряжать аккумулятор в соответствии с описанием в в положение и извлечь аккумулятор. руководстве по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Отображение уровня заряда 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ►...
  • Seite 357: Монтаж Ограничителя Шага

    в положение и извлечь аккумулятор. ► Прижав, вставить шланг (9) в держатель (10). Снимать двуручную рукоятку не требуется. FSA 90 R ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг в положение и извлечь аккумулятор. ► Вставить гайки (2) в ограничитель шага (1) так, чтобы...
  • Seite 358: Информация К Данному Руководству По 7.4 Монтаж И Демонтаж Косильной Головки

    pyccкий 7 Сборка мотокосы Монтаж и демонтаж косильной головки 7.4.1 Монтаж косильной головки ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг в положение и извлечь аккумулятор. Отрезной нож (1) уже установлен в защиту (2) и его нельзя демонтировать. ► Защиту (2) задвинуть до упора в направляющие на корпусе.
  • Seite 359: Монтаж И Демонтаж Металлического Режущего

    pyccкий 7 Сборка мотокосы ► Снять крыльчатку вентилятора. ► Установить прижимной диск (3) на металлический режущий инструмент (4) так, чтобы выпуклость была ► Вынуть вставной стержень. обращена вверх. ► Установить ходовой диск (2) на прижимной диск (3) Монтаж и демонтаж металлического так, чтобы...
  • Seite 360: Настройка Мотокосы Для Пользователя

    обеспечивалось правильное положение в уравновешенном состоянии. ► прочно затянуть болт (3). Регулирование рукоятки Режущий инструмент должен слегка прилегать к земле. FSA 90 ► Выключить мотокосу и перевести фиксирующий рычаг Двуручную рукоятку можно устанавливать в различные в положение положения в зависимости от роста пользователя.
  • Seite 361: Установка И Извлечение Аккумулятора

    ► Ослабить верстачный винт (1). ► Повернуть в нужное положение двуручную рукоятку (2). ► Прочно затянуть верстачный винт (1). FSA 90 R Круговую рукоятку можно устанавливать в различные положения в зависимости от применения и роста пользователя. ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг...
  • Seite 362: Включение И Выключение Мотокосы

    Мотокоса ускоряется, и режущий инструмент начинает вращаться. Чем глубже нажат рычаг переключения, тем быстрее движется режущий инструмент. FSA 90 R ► Держать мотокосу одной рукой за рукоятку управления так, чтобы большой палец охватывал рукоятку ► Нажать на оба фиксатора (1).
  • Seite 363: Выключение Мотокосы

    двигаться. ► Нажать и удерживать рычаг переключения. ► Если режущий инструмент продолжает вращаться: Режущий инструмент вращается. извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. ► Если мигают 3 красных светодиода на аккумуляторе: Мотокоса неисправна. извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL.
  • Seite 364: Работа С Мотокосой

    12 Работа с мотокосой FSA 90 R 12 Работа с мотокосой 12.1 Как держать и вести мотокосу FSA 90 ► Вставить несущую петлю (2) в карабинную застежку (1). Если применяется косильная головка ► Вставить несущую петлю (2) в карабинную...
  • Seite 365: Регулировка Мощности

    pyccкий 12 Работа с мотокосой Если используется металлический режущий инструмент: Если регулятор (1) повернут в направлении «+», рычаг переключения (2) снова может быть до отказа нажат. Мощность повышается. Режущий инструмент может вращаться с повышенным числом оборотов. ► Повернуть регулятор (1) в нужное положение. 12.3 Косьба...
  • Seite 366: После Работы

    pyccкий 13 После работы 13 После работы 13.1 После работы ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг в положение и извлечь аккумулятор. ► Если мотокоса мокрая Просушить мотокосу. ► Если аккумулятор мокрый: просушить аккумулятор. ► Очистить мотокосу. ► Очистить защиту. Если косильные струны короче 25 мм, их нельзя ►...
  • Seite 367: Хранение

    ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг в положение и извлечь аккумулятор. 15.2 Хранение аккумулятора ► Если установлен металлический режущий инструмент: STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем смонтировать подходящую защиту для заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых транспортировки. светодиода).
  • Seite 368: Очистка

    17.1 Заточка и балансировка металлического режущего инструмента Для правильной заточки и балансировки металлических режущих инструментов требуется большой навык. STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку металлических режущих инструментов у дилера STIHL. ► Выполнять заточку металлических режущих инструментов в соответствии с описанием в...
  • Seite 369: Устранение Неисправностей

    ► Зарядить аккумулятор в соответствии с включении не зеленый заряда аккумулятора. описанием в руководстве по эксплуатации запускается. светодиод. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Извлечь аккумулятор. красный или переохладился. ► Дать аккумулятору остыть или нагреться.
  • Seite 370 ► Извлечь и вставить обратно аккумулятор. ► Включить мотокосу. Слишком короткий Аккумулятор заряжен не ► Полностью зарядить аккумулятор в период полностью. соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации эксплуатации зарядных устройств мотокосы. STIHL AL 101, 300, 500. Ресурс аккумулятора ► заменить аккумулятор. исчерпан. 0458-709-9821-B...
  • Seite 371: Технические Данные

    20 Технические данные Величина К для уровня звукового давления составляет 2 дБ(A). Величина К для уровня звуковой мощности составляет 2 дБ(A). Величина К для значения уровня 20.1 Мотокосы STIHL FSA 90, FSA 90 R вибрации составляет 2 м/с². FSA 90 FSA 90 STIHL рекомендует...
  • Seite 372: Reach

    Сведения о соответствии Директиве ЕС о вибрации на рабочем месте 2002/44/EС можно найти на сайте www.stihl.com/vib . 20.4 REACH REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и допуска химических веществ. Сведения для выполнения регламента REACH указаны на странице www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-B...
  • Seite 373: Системы Ношения

    – Одноплечий ремень струнами "круглая, малошумная" головок – Двуплечный ремень диаметром 2,4 мм – Аккумулятор STIHL AR с амортизационной – Косильная головка AutoCut 25-2 прокладкой – Косильная головка DuroCut 20-2 – Поясная сумка AP с кабелем питания и – Косильная головка SuperCut 20-2 одноплечим...
  • Seite 374 – Одноплечий ремень струнами "круглая, малошумная" косильных головок – Двуплечный ремень диаметром 2,4 мм – Аккумулятор STIHL AR с – Косильная головка AutoCut 25-2 амортизационной прокладкой – Косильная головка DuroCut 20-2 – Поясная сумка AP с кабелем – Косильная головка SuperCut 20- питания...
  • Seite 375: Запасные Части И Принадлежности

    соответствии с предписаниями и экологическими Ваш требованиями. 24 Сертификат соответствия ЕС Томас Эльзнер, Руководитель отдела управления продукцией и услуг 24.1 Мотокосы STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 24.2 Знаки соответствия D-71336 Waiblingen Deutschland Сведения...
  • Seite 376: Адреса

    25 Адреса В Казахстане: Технические правила и требования для Украины выполнены. Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 25 Адреса 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 25.4 Импортёры STIHL 25.1 Штаб-квартира STIHL ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 377 pyccкий 25 Адреса ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 664540 с. Хомутово, Россия УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул.
  • Seite 378 ........395 3.2 Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 R z 8.2 Wyważanie kosy mechanicznej.
  • Seite 379: Przedmowa

    20.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R ..406 20.2 Akumulator STIHL AP......406 20.3 Poziom hałasu i drgań...
  • Seite 380: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd zasilającym" – Uwagi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatora STIHL AP Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 z – Instrukcja użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, akumulatorem – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE...
  • Seite 381: Kosa Mechaniczna Stihl Fsa 90 R Z

    3 Przegląd Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 R z 4 Dźwignia ryglowania Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwignia akumulatorem ryglowania odblokowuje dźwignię przełącznika. 5 Koło nastawcze Koło nastawcze służy do regulacji poziomu mocy. 6 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania kosy mechanicznej.
  • Seite 382: Osłony I Narzędzia Tnące

    polski 3 Przegląd 5 Dźwignia ryglowania Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwignia ryglowania odblokowuje dźwignię przełącznika. 6 Blokada dźwigni głównego przełącznika Blokada dźwigni przełącznika służy do blokowania dźwigni przełącznika. 7 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania kosy mechanicznej. 8 Uchwyt obwiedniowy Uchwyt obwiedniowy służy do trzymania i prowadzania kosy mechanicznej.
  • Seite 383: Symbole

    2 Wykładzina Ten symbol informuje o maksymalnej średnicy Wykładzina służy do mocowania kosy mechanicznej na narzędzia tnącego w mm. akumulatorze STIHL AR lub na systemie przenoszenia z wbudowaną „torbą na pas AP z przewodem Ten symbol wskazuje na nominalną prędkość zasilającym”.
  • Seite 384: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności. Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 jest przeznaczona do następujących zastosowań: – z użyciem głowicy koszącej: koszenie trawy Przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, – z użyciem tarczy do koszenia trawy: koszenie trawy i przestrzegać...
  • Seite 385: Odzież I Wyposażenie

    ► Jeśli podczas pracy z góry mogą spadać przedmioty: mechaniczną, powinien nauczyć się jej użytkowania Nosić kask ochronny od dealera marki STIHL lub osoby wykwalifikowanej. ■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. Wdychanie – Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu, pyłu grozi uszkodzeniem układu oddechowego i może...
  • Seite 386: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Podczas pracy użytkownik może mieć kontakt z ► Nie pozostawiać kosy bez nadzoru. wirującymi narzędziami tnącymi. Niebezpieczeństwo ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę kosą. poważnego wypadku. ■ Elementy elektryczne kosy mogą wytwarzać iskry. Iskry ►...
  • Seite 387: Bezpieczny Stan

    ► Trzymaj akumulator z dala od metalowych przedmiotów. ► Montować tylko oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tego urządzenia. ► Chroń akumulator przed nadmiernie wysokim ciśnieniem. ► Narzędzie tnące i osłonę zamontować zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 388 ► Nie zamieniać żyłek na przedmioty metalowe. Akumulator jest bezpieczny dla użytkownika i otoczenia, jeżeli: ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. – Akumulator nie jest uszkodzony. – Akumulator jest czysty i suchy. 4.6.4 Metalowe narzędzie tnące –...
  • Seite 389: Praca

    Możliwe są ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty skontaktować się z dealerem firmy STIHL. materialne. ► Jeżeli akumulator dziwnie pachnie lub zaczyna dymić, ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać.
  • Seite 390: Siły Reakcji

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Po puszczeniu dźwigni przełącznika narzędzie tnące kierunku użytkownika (czarna strzałka). Użytkownik może obraca się jeszcze przez krótki czas. Skutkiem mogą być utracić kontrolę nad kosą mechaniczną. Skutkiem mogą poważne obrażenia. być poważne obrażenia lub śmierć osób. ►...
  • Seite 391: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.9.2 Akumulator ■ Styki elektryczne kosy mechanicznej oraz podzespoły z metalu mogą zardzewieć od wilgoci. Kosa mechaniczna OSTRZEŻENIE może ulec uszkodzeniu. ► Przesunąć dźwignię ryglowania do pozycji ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czynniki w otoczeniu.
  • Seite 392: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    Skutkiem mogą użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. być poważne obrażenia. ► Wyczyścić kosę mechaniczną, @ 16.1. ► Kosę, osłonę, narzędzie tnące i akumulator czyścić w ►...
  • Seite 393: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja

    ► Jeżeli działania te nie mogą być zrealizowane: nie używać Jeżeli diody świecą się lub migają na zielono, informują o kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. stanie naładowania. ► Jeżeli diody świecą się lub migają na czerwono: usunąć...
  • Seite 394: Montaż Ogranicznika Krokowego

    ► Wcisnąć wąż (9) na uchwyt (10). Nie trzeba ponownie demontować uchwytu dwuręcznego. FSA 90 R ► Włożyć nakrętki (2) do ogranicznika krokowego (1), aby otwory pokrywały się. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową...
  • Seite 395: Montaż I Demontaż Głowicy Koszącej

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej Nóż korygujący długość żyłek (1) jest już zamontowany w ► Nałożyć koło łopatkowe wentylatora (2) na wał (3) w taki obudowie (2) i nie wolno go demontować. sposób, aby łopatki koła wentylatora (2) były skierowane do góry.
  • Seite 396: Montaż I Demontaż Metalowego Narzędzia

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej Montaż i demontaż metalowego narzędzia ► Nałożyć tarczę talerzową (2) na podkładkę dociskową (3) w taki sposób, aby zamknięta strona skierowana była do tnącego góry. 7.5.1 Montowanie metalowych narzędzi tnących ► Wcisnąć trzpień blokujący (7) do oporu do otworu i przytrzymać...
  • Seite 397: Włączanie Kosy Mechanicznej Dla Użytkownika

    ► Przesunąć zawiesie (2) na wysięgniku, aby uzyskać prawidłowe położenie po zatrzymaniu. ► Dokręcić mocno śrubę (3). Regulacja uchwytu FSA 90 Uchwyt dwuręczny można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika. Narzędzie tnące powinno opierać się lekko na podłożu.
  • Seite 398: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Odkręcić śrubę zaciskową (1). ► Ustawić uchwyt dwuręczny (2) w żądanej pozycji. ► Mocno dokręcić śrubę zaciskową (1). FSA 90 R Uchwyt obwiedniowy można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od danego użycia oraz wzrostu użytkownika. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową...
  • Seite 399: Włączanie I Wyłączanie Kosy Mechanicznej

    ► Poczekać, aż narzędzie tnące zatrzyma się. ► Wcisnąć i przytrzymać ręką blokadę dźwigni ► Jeśli narzędzie tnące obraca się nadal: wyjmij akumulator przełącznika (2). i skontaktuj się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Wcisnąć palcem wskazującym dźwignię przełącznika (3) i Kosa mechaniczna jest uszkodzona. przytrzymać ją.
  • Seite 400: Kontrola Kosy Mechanicznej I Akumulatora

    ► Spróbować nacisnąć dźwignię przełącznika bez Akumulator jest niesprawny. naciskania blokady dźwigni przełącznika. ► Jeśli dźwignię przełącznika można pchnąć: nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej Dźwignia ryglowania lub blokada dźwigni przełącznika jest uszkodzona.
  • Seite 401: Regulacja Mocy

    W przypadku używania metalowego narzędzia tnącego: FSA 90 R ► Chwycić kosę mechaniczną prawą ręką za uchwyt manipulacyjny w taki sposób, aby obejmował go kciuk. ► Zawiesić zawiesie (2) na karabińczyku (1).
  • Seite 402: Koszenie

    polski 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej ► Pracować powoli i miarowo. 12.4 Regulacja żyłki 12.4.1 Regulowanie żyłki AutoCut ► Obracającą się głowicę koszącą dosunąć lekko do ziemi. Nastąpi regulacja o około 30 mm. Nóż korygujący długość żyłek skraca automatycznie żyłkę na prawidłową długość. –...
  • Seite 403: Po Zakończeniu Pracy

    ► Wyczyścić narzędzie tnące. ► Wyczyścić akumulator. 15.1 Przechowywanie kosy mechanicznej ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia tnącego: zamontować pasującą osłonę transportową. FSA 90 ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową 14 Transport przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia tnącego: zamontować...
  • Seite 404: Przechowywanie Akumulatora

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie metalowych narzędzi – Akumulator jest czysty i suchy. tnących wymaga dużego doświadczenia. – Akumulator znajduje się w zamkniętym pomieszczeniu. Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie i wyważanie – Akumulator jest odłączony od kosy mechanicznej i metalowych narzędzi tnących autoryzowanym dealerom ładowarki.
  • Seite 405: Naprawa

    ► Jeżeli kosa mechaniczna lub narzędzie tnące są uszkodzone: nie używać kosy mechanicznej lub narzędzia tnącego i skontaktować się z dealerem STIHL. 18.2 Konserwuj i naprawiaj dmuchawę Akumulator nie wymaga obsługi i nie wolno go naprawiać.
  • Seite 406: Rozwiązywanie Problemów

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w nie uruchamia się zielono. rozładowany. instrukcjach użytkowania ładowarek przy włączeniu. STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. lub za zimny. ► Zaczekaj, aż akumulator ostygnie / nagrzeje się.
  • Seite 407 ► Włączyć kosę mechaniczną. Czas pracy kosy Akumulator nie jest ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany mechanicznej jest za wystarczająco w instrukcji użytkowania ładowarek STIHL AL 101, krótki. naładowany. 300, 500. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora. trwałości użytkowej.
  • Seite 408: Dane Techniczne

    20 Dane techniczne Wartość korekcji ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji drgań wynosi 2 m/s². 20.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL zaleca noszenie ochronników słuchu.
  • Seite 409: Reach

    . 20.4 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-B...
  • Seite 410: Przenoszenia

    "okrągłe, ciche" o średnicy 2,4 mm: koszących – Podwójny nośny pas barkowy – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL razem z wykładziną – Głowica kosząca DuroCut 20-2 – „Torba na pas AP z przewodem zasilającym” – Głowica kosząca SuperCut 20-2 razem z szelkowym pasem nośnym...
  • Seite 411 "okrągłe, ciche" o średnicy 2,4 mm: koszących – Podwójny nośny pas barkowy – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL razem z – Głowica kosząca DuroCut 20-2 wykładziną – Głowica kosząca SuperCut 20-2 – „Torba na pas AP z przewodem zasilającym”...
  • Seite 412: Części Zamienne I Akcesoria

    środowiska. 24 Deklaracja zgodności UE Thomas Elsner, Dyrektor Działu Zarządzania Produktami i Usługami 24.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Niemcy oświadcza na własną...
  • Seite 413 8.2 Балансиране на моторната косачка ... . .431 3.2 Моторна косачка STIHL FSA 90 R и 8.3 Настройване на ръкохватката ....432 акумулаторна...
  • Seite 414: Предговор

    20.1 Моторни косачки STIHL FSA 90, FSA 90 R ..443 20.2 Батерия STIHL AP .......443 20.3 Акустични...
  • Seite 415: Акумулаторна Батерия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413 8.1 Поставяне И Настройване На Самара

    3 Преглед на съдържанието режещ инструмент – Ръководство за употреба на използваната система за носене (самар) Моторна косачка STIHL FSA 90 и – Ръководство за употреба на акумулаторната акумулаторна батерия батерия STIHL AR – Ръководство за употреба "Чанта с колан AP със...
  • Seite 416: Акумулаторна Батерия

    5 Ключ за настройка # Табелка за мощността с машинен номер Ключът за настройка служи за настройване на степента на мощност. Моторна косачка STIHL FSA 90 R и 6 Лост за ръчно включване/изключване акумулаторна батерия С превключвателния лост се включва и изключва...
  • Seite 417: Предпазители И Режещи Инструменти

    български 3 Преглед на съдържанието 2 Блокиращ лост 13 Бутон Посредством блокиращия лост акумулаторната С този бутон се активират светодиодите на батерия се задържа в предвиденото за нея приемно акумулаторната батерия. гнездо. 14 Акумулаторна батерия 3 Дръжка за управление Акумулаторната батерия захранва моторната Тази...
  • Seite 418: Системи За Носене

    силно се е охладила. 4 светодиода мигат в червено. В акумулаторната батерия има неизправност. 1 Акумулаторна батерия AR на STIHL Акумулаторната батерия STIHL AR може да снабдява Този символ показва посоката на въртене на моторната косачка с енергия. режещия инструмент.
  • Seite 419: Указания За Безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417 10 Включване И Изключване На Моторната

    акумулаторната батерия означават следното: Да се спазват указанията за безопасност и Употреба по предназначение мерките, свързани с тях. Моторната косачка STIHL FSA 90 служи за следните приложения: Да се прочете, разбере и съхранява – с една глава за косене: косене на трева...
  • Seite 420: Изисквания Към Ползвателя

    4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Убедете се, че ползвателят удовлетворява следните изисквания: ■ Акумулаторни батерии, които не са одобрени от STIHL – Ползвателят е отпочинал. за употреба с моторната косачка, могат да – Ползвателят физически, емоционално и умствено предизвикат пожар и експлозия. Може да се стигне до...
  • Seite 421: Работен Участък И Неговата Околност

    български 4 Указания за безопасност ► Носете плътно прилягащи предпазни ► Да се носят работни ръкавици от очила. Подходящи предпазни очила са устойчив материал. тези, които са минали проверка по стандарт EN 166 или по националните предписания и се предлагат в ■...
  • Seite 422: Безопасност

    или да се експлодира. Това може да доведе до тежко – Към моторната косачка са присъединени само нараняване на хора и до повреждане на предмети. оригинални принадлежности на STIHL. ► Акумулаторната батерия да се предпазва – Принадлежностите са правилно монтирани.
  • Seite 423 метал. правилно монтиран към апарата. ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в специализиран търговски обект на фирма STIHL. ■ При състояние на апарата, не отговарящо на 4.6.4 Метален режещ инструмент изискванията за техническа безопасност, частите му...
  • Seite 424: Акумулаторна Батерия

    ► При съмнения се обърнете към специализиран кожата да се измият с много вода и сапун. търговски обект на STIHL. ► При контакт с очите: очите да се изплакнат с много вода в продължение на най-малко 15 минути и да се...
  • Seite 425: Реактивни Сили

    Реактивни сили материални щети. ► В този случай работата трябва да се прекрати, акумулаторната батерия да се извади и да се потърси специализиран търговски обект на STIHL. ■ По време на работа моторната косачка може да предизвика вибрации. ► Носете ръкавици.
  • Seite 426: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.9.2 Акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По тези причини ротационното движение на режещия инструмент може силно да се забави или да спре и ■ Акумулаторната батерия не е защитена срещу всички режещият инструмент може да бъде изтласкан въздействия...
  • Seite 427: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    ► Ако е необходима поддръжка или ремонт на моторната косачка, предпазителя, инструмента за ► Съхранявайте акумулаторната батерия в рязане или акумулаторната батерия: обърнете се температурен диапазон между – 10 °C и + 50 °C. към специализиран търговски обект на STIHL. 0458-709-9821-B...
  • Seite 428: Подготовка На Моторната Косачка За Работа

    – Глава за косене или метален режещ инструмент, да се различава от посоченото време. Времето на @ 4.6.3 или @ 4.6.4. зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- – Акумулаторна батерия, @ 4.6.5. times . ► Проверете акумулаторната батерия, @ 11.2.
  • Seite 429: Сглобяване На Моторната Косачка

    управление да съвпада с отвора на тръбната дръжка Монтаж на дръжката и лостът за ръчно включване/изключване да сочи по посока на корпуса на предавателния механизъм. FSA 90 ► Поставете гайката (7). ► Навийте и затегнете винта (6). ► Изключете моторната косачка, преместете...
  • Seite 430: Монтаж На Ограничител На Стъпката

    7 Сглобяване на моторната косачка ► Натиснете маркуча (9) в държача (10). Не е необходим повторен демонтаж на дръжката за управление с две ръце. FSA 90 R ► Изключете моторната косачка, преместете фиксиращия лост в позиция и извадете акумулаторната батерия.
  • Seite 431: Обозначение На Предупредителни Указания, 7.4 Монтаж И Демонтаж На Главата За Косене

    български 7 Сглобяване на моторната косачка Ножът за отрязване на нишката (1) е вече вграден в предпазителя (2) и не бива да се демонтира. ► Вкарайте предпазителя (2) до упор в направляващите детайли на корпуса. Предпазителят (2) се затваря на една равнина с корпуса.
  • Seite 432: Инструмент

    български 7 Сглобяване на моторната косачка Монтаж и демонтаж на металния режещ ► Поставете подвижния диск (2) върху притискащата шайба (3) така, че затворената страна да сочи нагоре. инструмент ► Натиснете дорника (7) до упор в отвора и го задръжте 7.5.1 Монтаж...
  • Seite 433: Поставяне И Настройване На Самара

    български 8 Настройване на моторната косачка за ползвателя ► Изключете моторната косачка и преместете 8 Настройване на моторната косачка фиксиращия лост в позиция за ползвателя Поставяне и настройване на самара ► Закачете халката за носене (1) на карабинера (2). ► Изчакайте моторната косачка да спре да се люлее. Ако...
  • Seite 434: Настройване На Ръкохватката

    желаната позиция. 9 Поставяне и изваждане на ► Затегнете здраво крилчатия винт (1). акумулатора FSA 90 R Кръговата обхващаща ръкохватка може да се настрои в Поставяне на акумулаторната батерия различни позиции в зависимост от приложението й и ръста на ползвателя.
  • Seite 435: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    включване/изключване, толкова по-бързо се върти режещият инструмент. ► Натиснете двата блокиращи лоста (1). Сега акумулаторната батерия (2) е деблокирана и FSA 90 R може да се извади. ► Дръжте моторната косачка с едната си ръка за дръжката за управление така, че палецът Ви да...
  • Seite 436: Изключване На Моторната Косачка

    ► Изчакайте, докато режещият инструмент престане да моторната косачка и се обърнете за консултация към се върти. сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. ► Ако режещият инструмент продължава да се върти: Превключвателния лост или блокировката на извадете акумулаторната батерия и се обърнете към...
  • Seite 437: Проверете Акумулаторната Батерия

    ► Ако светодиодите не светят или не мигат: ръкохватката. акумулаторната батерия да не се изполозва и да се потърси помощта на сътрудник в специализиран FSA 90 R търговски обект на STIHL. В акумулаторната батерия има неизправност. 12 Работа с моторната косачка...
  • Seite 438: Настройване На Мощността

    български 12 Работа с моторната косачка 12.2 Настройване на мощността Ако се използва глава за косене: В зависимост от приложението, мощността може да бъде настройвана безстепенно. Колкото по-висока е мощността, толкова по-бързо може да се върти режещият инструмент. Настроената мощност влияе върху времето на работа на...
  • Seite 439: Регулиране На Нишките За Косене

    български 13 След работа ► Изключете моторната косачка, преместете фиксиращия лост в позиция и извадете акумулаторната батерия. ► Натиснете шпулата (1) на главата за косене и я дръжте натисната. ► Изтеглете на ръка нишките за косене (2). ► Ако нишките за косене (2) вече не могат да се изтеглят: сменете...
  • Seite 440: Транспортиране

    батерии) и е изпитана в съответствие с Ръководството монтирайте подходящ предпазител за на ООН и съгласно Критерии Част ІІІ, Подраздел 38.3. транспортиране. С транспортните инструкции можете да се запознаете на сайтовете www.stihl.com/safety-data-sheets . 14 Транспортиране 15 Съхранение 14.1 Пренасяне на моторната косачка ► Изключете моторната косачка, преместете...
  • Seite 441: Съхраняване На Акумулаторната Батерия

    За правилното заточване и балансиране на метални от моторната косачка и зарядното устройство. режещи инструменти се изисква голям практически опит. – Акумулаторната батерия е поставена в STIHL препоръчва металните режещи инструменти да се електрически непроводима опаковка. заточват и балансират в специализиран търговски обект на STIHL.
  • Seite 442: Ремонт

    ► Ако моторната косачка или режещият инструмент са повредени: не използвайте моторната косачка или режещия инструмент и потърсете специализиран търговски обект на STIHL. 18.2 Поддръжка и ремонт на акумулатора Няма необходимост от поддръжка на акумулатора и той не може да бъде ремонтиран.
  • Seite 443: Отстраняване На Неизправности

    моторната косачка в зелено. акумулаторната батерия както е описано в ръководството за употреба на не започва да е твърде ниско. зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. работи. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Извадете акумулаторната батерия. свети в червено. е силно загряла или...
  • Seite 444 ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, а на работа на не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на моторната косачка зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. е твърде кратка. Надхвърлен е ► Сменете акумулаторната батерия. експлоатационният...
  • Seite 445: Технически Данни

    Коефициентът К за нивото на акустичното налягане възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за максималното ниво на звукова мощност възлиза на 2 dB(A). 20.1 Моторни косачки STIHL FSA 90, FSA 90 R Коефициентът К за вибрационните стойности е равен на 2 m/s².
  • Seite 446: Reach

    тези, през които той е включен, но работи без натоварване. Информация относно изпълнението на директивата за работодатели относно вибрациите 2002/44/EО можете да намерите на www.stihl.com/vib. 20.4 REACH Съкращението "REACH" обозначава регламента на EG (Eвроп. общност) за регистриране, анализ и допустимост на химическите препарати.
  • Seite 447: Предпазители И Самари

    „кръгла, тиха“ с диаметър 2,4 mm: косене – Ремък (колан) за носене на две рамена – Глава за косене AutoCut 25-2 – Акумулаторна батерия STIHL AR заедно с – Глава за косене DuroCut 20-2 опорната подложка – Глава за косене SuperCut 20-2 –...
  • Seite 448 – Глава за косене AutoCut 25-2 – Ремък (колан) за носене на две рамена – Глава за косене DuroCut 20-2 – Акумулаторна батерия STIHL AR – Глава за косене SuperCut 20-2 заедно с опорната подложка – Глава за косене Polycut 20-3 –...
  • Seite 449: Резервни Части И Принадлежности

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG 24 Декларация на ЕС (EU) за в качеството на заместник съответствие 24.1 Моторни косачки STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Тhomas Elsner, ръководител Управление на продукти и Badstraße 115 услуги...
  • Seite 450 8.3 Reglarea mânerului .......467 3.1 Motocoasă STIHL FSA 90 şi acumulator...450 Introducerea şi scoaterea bateriei .
  • Seite 451: Prefaţă

    STIHL pe care îl deţineţi. 20.2 Acumulator STIHL AP......477 20.3 Nivelurile de zgomot şi vibraţii.....477 20.4 REACH .
  • Seite 452: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    3 Cuprins – Instrucţiunile de siguranţă ale acumulatorului STIHL AP 3 Cuprins – Manual de instrucţiuni pentru încărcătoare STIHL AL 101, 300, 500 – Informaţii privind siguranţa pentru acumulatoarele şi Motocoasă STIHL FSA 90 şi acumulator produsele STIHL cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 453 3 Cuprins Motocoasă STIHL FSA 90 R şi acumulator 4 Pârghie de fixare Maneta de fixare deblochează împreună cu blocatorul manetei de acţionare maneta de acţionare (de cuplare). 5 Roata de reglaj Roata de reglaj serveşte la reglarea treptei de putere.
  • Seite 454: Sisteme De Transport

    română 3 Cuprins 5 Pârghie de fixare Maneta de fixare deblochează împreună cu blocatorul manetei de acţionare maneta de acţionare (de cuplare). 6 Blocatorul pârghiei de comutaţie Blocatorul manetei de cuplare deblochează maneta de cuplare. 7 Pârghie de comutaţie Maneta de cuplare porneşte şi opreşte motocoasa. 8 Mâner circular Mânerul circular serveşte la susţinerea şi ghidarea motocoasei.
  • Seite 455: Simboluri

    Acest simbol indică turaţia nominală a uneltei Perna de reazem serveşte la fixarea motocoaselor la tăietoare. acumulatorul STIHL AR sau la sistemul de transport cu "borsetă AP cu cablu de legătură". Nivelul calculat de putere acustică conform 3 Centură de umăr simplă...
  • Seite 456: Utilizare Conform Destinaţiei

    4 Instrucţiuni de siguranţă Utilizare conform destinaţiei Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi măsurile în legătură cu acestea. Motocoasa STIHL FSA 90 este folosită pentru următoarele aplicaţii: – cu un cap cositor: Cosirea ierbii Citiţi, respectaţi şi păstraţi manualul de utilizare.
  • Seite 457: Îmbrăcăminte Şi Echipament

    ► Purtaţi o mască pentru praf. beneficiat de instrucţiuni din partea unui distribuitor ■ Îmbrăcămintea neadecvată se poate prinde în copaci, sau profesionist STIHL. arbuşti şi în motocoasă. Utilizatorii care nu folosesc – Utilizatorul nu se află sub influenţa alcoolului, îmbrăcăminte adecvată...
  • Seite 458: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ În timpul curăţării sau întreţinerii, utilizatorul poate intra în 4.5.2 Acumulator contact cu unealta tăietoare sau cuţitul de debitat. Pericol AVERTISMENT de rănire. ► Purtaţi mănuşi de lucru făcute din material ■ Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu pot rezistent la uzură.
  • Seite 459: Starea Sigură În Exploatare

    – Unealta tăietoare şi apărătoarea sunt montate corect. funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă ar putea fi dezactivate. Risc de rănire gravă. – Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru ► Lucraţi cu o apărătoare nedeteriorată. această motocoasă. ► Lucraţi cu un cuţit de debitat montat corect.
  • Seite 460 ► În cazul contactului cu ochii, clătiţi cu apă din belşug ► Solicitaţi echilibrarea uneltei tăietoare metalice de către timp de cel puţin 15 minute şi adresaţi-vă medicului. un distribuitor STIHL. ■ Un acumulator avariat sau defect poate emite un miros ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui neobişnuit, de fum sau arsură.
  • Seite 461: Operaţii

    într-o stare nesigură din punct de vedere tehnic. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor. ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ■ În timpul lucrului, este posibil ca motocoasa să producă vibraţii.
  • Seite 462: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă – Unealta tăietoare metalică care se roteşte blochează. ► Asiguraţi motocoasa cu centuri de fixare, curele sau cu o plasă astfel încât aceasta să nu poată cădea şi să nu se poată deplasa. Cel mai mare pericol de recul este în zona marcată cu negru.
  • Seite 463: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    ► În cazul în care motocoasa, apărătoarea, unealta 10 °C şi + 50 °C. tăietoare sau acumulatorul trebuie întreţinute sau reparate: Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ► Întreţineţi scula tăietoare aşa cum este prezentat în manualul sculei tăietoare sau pe ambalajul sculei tăietoare folosite.
  • Seite 464: Pregătirea Motocoasei De Funcţionare

    . – Motocoasă, @ 4.6.1. ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în – Apărătoare, @ 4.6.2. manualul de instrucţiuni al încărcătorului STIHL AL 101, – Cap cositor sau unealtă tăietoare metalică, @ 4.6.3 300, 500. sau @ 4.6.4.
  • Seite 465: Asamblarea Motocoasei

    ► Împingeţi furtunul (9) în suport (10). poziţia şi scoateţi acumulatorul. Mânerul pentru ambele mâini nu trebuie montat din nou. FSA 90 R ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► Deşurubaţi şurubul cu mâner (1).
  • Seite 466: Montarea Limitatorului De Pas

    română 7 Asamblarea motocoasei Montarea limitatorului de pas Limitatorul de pas poate fi montat numai împreună cu mânerul circular. ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. Cuţitul de debitat (1) este deja montat în apărătoare (2) şi este interzisă...
  • Seite 467: Montarea Şi Demontarea Capului Cositor

    română 7 Asamblarea motocoasei Montarea şi demontarea capului cositor Montarea şi demontarea uneltelor tăietoare metalice 7.4.1 Montarea capului cositor ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în 7.5.1 Montarea uneltei tăietoare metalice poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul.
  • Seite 468: Reglarea Motocoasei Pentru Utilizator

    română 8 Reglarea motocoasei pentru utilizator ► Apăsaţi dornul (7) până la opritorul din orificiu şi ţineţi-l ► Aşezaţi centura de umăr simplă (1) sau centura de umăr apăsat. dublă (3). ► Rotiţi unealta tăietoare metalică (4) în sens invers ►...
  • Seite 469: Reglarea Mânerului

    8 Reglarea motocoasei pentru utilizator FSA 90 R Mânerul circular poate fi reglat în diferite poziţii, indiferent de utilizare şi de mărimea corporală a utilizatorului. ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► Slăbiţi şurubul (3).
  • Seite 470: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    Motocoasa accelerează şi unealta tăietoare se roteşte. Cu cât apăsaţi mai mult maneta de cuplare, cu atât unealta tăietoare se roteşte mai repede. FSA 90 R ► Ţineţi motocoasa cu o mână de mânerul de comandă, astfel încât degetul mare să cuprindă mânerul de comandă.
  • Seite 471: Oprirea Motocoasei

    Unealta tăietoare se roteşte. ► În cazul în care unealta tăietoare se roteşte în continuare: ► Dacă cele 3 LED-uri pâlpâie cu culoarea roşie: scoateţi scoateţi bateria şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Motocoasa este defectă.
  • Seite 472: Verificarea Acumulatorului

    ► Apăsaţi butonul de la acumulator. LED-urile se aprind sau pâlpâie. FSA 90 R ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Defecţiune a bateriei. 12 Lucrul cu motocoasa 12.1 Ţinerea şi ghidarea motocoasei FSA 90 ►...
  • Seite 473: Reglarea Puterii

    română 12 Lucrul cu motocoasa Dacă se foloseşte o unealtă tăietoare metalică: Dacă se roteşte roata de reglaj (1) în direcţia „+“, pârghia de comutaţie (2) poate fi apăsată complet. Puterea este mai mare. Unealta tăietoare se poate roti cu o turaţie mai mare. ►...
  • Seite 474: După Lucru

    română 13 După lucru 13 După lucru 13.1 După lucru ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► Dacă motocoasa este umedă: Uscaţi motocoasa. ► Dacă acumulatorul este umed: Lăsaţi acumulatorul să se usuce. ► Curăţaţi motocoasa. ►...
  • Seite 475: Stocarea

    ► Dacă este montată o unealtă tăietoare din metal: Montaţi o apărătoare pentru transport potrivită. 15.2 Depozitarea acumulatorului STIHL vă recomandă să depozitaţi acumulatorul încărcat între 40 % şi 60 % (2 LED-uri care luminează cu verde). ► Depozitaţi acumulatorul aşa încât să se respecte următoarele condiţii:...
  • Seite 476: Curăţare

    Este nevoie de multă practică pentru a ascuţi ?i a echilibra corespunzător o unealtă tăietoare metalică. STIHL recomandă ca uneltele tăietoare metalice să fie ascuţite ?i echilibrate de un distribuitor S TIHL. ► Ascu?i?i uneltele tăietoare metalice a?a cum este prezentat în manualul sau pe ambalajul sculei tăietoare...
  • Seite 477: Depanare

    Acumulatorul este aproape ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în funcţiune, verde. descărcat. manualul de instrucţiuni al încărcătoarelor motocoasa nu STIHL AL 101, 300, 500. porneşte. 1 LED luminează Acumulatorul este prea ► Extrageţi acumulatorul. în roşu. fierbinte sau prea rece.
  • Seite 478 Acumulatorul nu este ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţionare al complet încărcat. prezentat în manualul de instrucţiuni al motocoasei este încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. prea scurt. Durata de viaţă a ► Înlocuiţi acumulatorul. acumulatorului a expirat. 0458-709-9821-B...
  • Seite 479: Date Tehnice

    Valoarea K pentru nivelul presiunii sunetului este 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere sonoră este 2 dB(A). Valoarea K pentru valorile de vibraţie este de 2 m/s². 20.1 Motocoase STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL recomandă...
  • Seite 480: Reach

    şi aceia în care a funcţionat însă fără a fi solicitat. Informaţii referitoare la conformitatea cu Directiva pentru vibraţii 2002/44/CE sunt disponibile la www.stihl.com/vib . 20.4 REACH REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice.
  • Seite 481: Sisteme De Transport

    2,4 mm: capetele cositoare – Centură de umăr dublă – Cap cositor AutoCut 25-2 – Acumulator STIHL AR împreună cu pernă de – Cap cositor DuroCut 20-2 reazem – Cap cositor SuperCut 20-2 – „Borsetă AP cu cablu de legătură“ împreună cu centură...
  • Seite 482 2,4 mm: capetele cositoare – Centură de umăr dublă – Cap cositor AutoCut 25-2 – Acumulator STIHL AR împreună cu – Cap cositor DuroCut 20-2 pernă de reazem – Cap cositor SuperCut 20-2 – „Borsetă AP cu cablu de legătură“...
  • Seite 483: Piese De Schimb Şi Accesorii

    – Nivelul de putere sonoră măsurat: 92 dB(A) Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile – Nivelul de putere sonoră garantat: 94 dB(A) originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de 23 Eliminare "Produktzulassung"...
  • Seite 484 0458-709-9821-B INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04587099821B* 0458-709-9821-B...

Inhaltsverzeichnis