Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl FSA 90 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSA 90:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL FSA 90
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
Gebrauchsanleitung
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
Instruction Manual
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
46 - 69
Manual de instrucciones
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
69 - 90
Skötselanvisning
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
90 - 111
Käyttöohje
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
111 - 132
Betjeningsvejledning
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
132 - 153
Bruksanvisning
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
153 - 175
Návod k použití
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
175 - 198
Használati utasítás
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
198 - 221
Instruções de serviço
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
221 - 247
Инструкция по эксплуатации
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
247 - 270
Instrukcja użytkowania
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
270 - 296
Ръководство за употреба
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
296 - 319
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSA 90

  • Seite 1 STIHL FSA 90 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Produkte mit eingebautem Akku: Vorwort www.stihl.com/safety-data-sheets Liebe Kundin, lieber Kunde, Kennzeichnung der Warnhin‐ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ weise im Text den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der WARNUNG Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Griffrohr Das Griffrohr verbindet den Bedienungsgriff Motorsense STIHL FSA 90 und und den Handgriff mit dem Schaft. Akku 11 Handgriff Der Handgriff dient zum Halten und Führen der Motorsense. 12 Schaft Der Schaft verbindet alle Bauteile.
  • Seite 4: Schutze Und Schneidwerkzeuge

    deutsch 3 Übersicht 4 Stellrad 1 Schutz für Metall-Schneidwerkzeuge Das Stellrad dient zum Einstellen der Leis‐ Der Schutz für Metall-Schneidwerkzeuge tungsstufe. schützt den Benutzer vor hochgeschleuderten Gegenständen und vor Kontakt mit dem 5 Rasthebel Grasschneideblatt. Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Schalthebelsperre den Schalthebel.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise deutsch Bestimmungsgemäße Verwen‐ Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. dung Die Motorsense STIHL FSA 90 dient für folgende Sicherheitshinweise Anwendungen: – mit einem Mähkopf: Mähen von Gras Warnsymbole – mit einem Grasschneideblatt: Mähen von Gras Die Warnsymbole auf der Motorsense oder dem...
  • Seite 6: Bekleidung Und Ausstattung

    Medikamente oder Drogen beeinträch‐ zeugs und während der Reinigung oder War‐ tigt. tung kann der Benutzer in Kontakt mit dem ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Schneidwerkzeug oder dem Ablängmesser Fachhändler aufsuchen. kommen. Der Benutzer kann verletzt werden. Bekleidung und Ausstattung ►...
  • Seite 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    4 Sicherheitshinweise deutsch schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ – Original STIHL Zubehör für diese Motorsense schaden kann entstehen. ist angebaut. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in – Das Zubehör ist richtig angebaut. einer explosiven Umgebung arbeiten.
  • Seite 8 ■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ ten. keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der – Falls ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ Schneidwerkzeug verwendet wird darf dieses nen die Haut oder die Augen gereizt werden.
  • Seite 9 ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und – Das sich drehende Metall-Schneidwerkzeug einen STIHL Fachhändler aufsuchen. trifft im grau markierten Bereich oder im ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch schwarz markierten Bereich auf einen harten die Motorsense entstehen.
  • Seite 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ■ Durch diese Ursachen kann die Rotationsbe‐ ► Akku in der Verpackung so verpacken, wegung des Schneidwerkzeugs stark abge‐ dass er sich nicht bewegen kann. bremst oder gestoppt werden und das ►...
  • Seite 11: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. 0458-709-9821-D...
  • Seite 12: Ladezustand Anzeigen

    Der Gaszughalter (10) rastet hörbar ein. rungen beheben, Der Zweihandgriff muss nicht wieder abgebaut In der Motorsense oder im Akku besteht eine werden. Störung. FSA 90 R Motorsense zusammen‐ ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die bauen Position schieben und Akku herausnehmen.
  • Seite 13: Schutz Anbauen Und Abbauen

    7 Motorsense zusammenbauen deutsch ► Schrauben (2) herausdrehen. ► Schutz (1) abziehen. Mähkopf anbauen und abbauen 7.4.1 Mähkopf anbauen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) ste‐ cken, dass die Bohrungen fluchten. ►...
  • Seite 14: Motorsense Für Den Benutzer Einstellen

    ► Metall-Schneidwerkzeug solange im Uhrzei‐ ► Knebelschraube (1) fest anziehen. gersinn drehen, bis der Steckdorn einrastet. Die Welle ist blockiert. FSA 90 R ► Mutter im Uhrzeigersinn abdrehen. Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwen‐ ► Laufteller, Druckscheibe, Metall-Schneidwerk‐ dung und der Körpergröße des Benutzers in ver‐...
  • Seite 15: Motorsense Ausbalancieren

    Position schieben. 10.1 Motorsense einschalten FSA 90 ► Motorsense mit der rechten Hand am Bedie‐ nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Motorsense mit der linken Hand am Handriff so festhalten, dass der Daumen den Handriff umschließt.
  • Seite 16: Motorsense Ausschalten

    11 Motorsense und Akku prüfen ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiterhin dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt. ► Rasthebel in die Position schieben. 11 Motorsense und Akku prü‐ 11.1 Bedienungselemente prüfen ► Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Position schieben.
  • Seite 17: Mit Der Motorsense Arbeiten

    12 Mit der Motorsense arbeiten deutsch ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Falls ein Mähkopf verwendet wird: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 12 Mit der Motorsense arbei‐ 12.1 Motorsense halten und führen FSA 90 ►...
  • Seite 18: Mähfäden Nachstellen

    deutsch 13 Nach dem Arbeiten Falls das Stellrad (1) in Richtung „-“ gedreht wird, Falls die Mähfäden kürzer als 25 mm sind, kön‐ kann der Schalthebel (2) kann nicht mehr voll‐ nen sie nicht automatisch nachgestellt werden. ständig gedrückt werden. Die Leistung ist gerin‐ ►...
  • Seite 19: Akku Transportieren

    15.2 Akku aufbewahren bewegen kann. Der Akku unterliegt den Anforderungen zum STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und ende LEDs) aufzubewahren.
  • Seite 20: Reparieren

    Motorsense oder zeuge richtig zu schärfen und auszuwuchten. Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt, Metall-Schneidwerkzeuge von einem STIHL Fachhändler schärfen und aus‐ 18.2 Akku warten und reparieren wuchten zu lassen. ► Metall-Schneidwerkzeug so schärfen, wie es...
  • Seite 21: Technische Daten

    – linker Handgriff: 1,0 m/s² FSA 90 R Zulässige Akkus: FSA 90 R • STIHL AP STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. • STIHL AR Verwendung mit einem Mähkopf: – Gewicht ohne Akku, Schneidwerkzeug und – Schalldruckpegel L gemessen nach...
  • Seite 22: Kombinationen Aus Schneidwerkzeugen, Schutzen Und Tragsystemen

    Durchmesser 2,4 mm: – Doppelschultergurt mit Schnelllöseein‐ – Mähkopf AutoCut 25-2 richtung – Mähkopf DuroCut 20-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem – Mähkopf SuperCut 20-2 Anlagepolster Mähkopf mit Mähfäden „rund, – Akku-Gürtel mit angebauter “Gürtelta‐ leise“ mit Durchmesser 2,7 mm: sche AP mit Anschlussleitung“...
  • Seite 23: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ und umweltfreundlich entsorgen. nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, 24 EU-Konformitätserklärung Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann 24.1 Motorsensen STIHL FSA 90, für deren Einsatz auch nicht einstehen. FSA 90 R Original STIHL Ersatzteile und original STIHL ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 24: Anschriften

    Verantwortung, dass ÖSTERREICH – Bauart: Akku-Motorsense STIHL Ges.m.b.H. – Fabrikmarke: STIHL Fachmarktstraße 7 – Typ: FSA 90, FSA 90 R 2334 Vösendorf – Serienidentifizierung: 4863 Telefon: +43 1 86596370 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien SCHWEIZ 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung...
  • Seite 25: Introduction

    This symbol refers to a chapter in this resources. This user manual is intended to help instruction manual. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Seite 26: Overview

    The LEDs indicate the state of charge of the battery and any faults. 16 Button The button activates the LEDs on the battery. # Rating plate with machine number STIHL FSA 90 R Trimmer and Battery 1 Battery compartment The battery compartment holds the battery. 2 Locking lever The locking lever holds the battery in the bat‐...
  • Seite 27: Deflectors And Cutting Attachments

    4 Safety Precautions English 4 Set Wheel 3 Transport guard Used to select the power level. Helps protect user from contact with metal cutting attachments. 5 Retaining Latch Operated together with the trigger lockout to 4 Line limiting blade unlock the trigger. Line limiting blade trims nylon lines to correct length.
  • Seite 28: Intended Use

    This can result in serious or fatal injuries and instruction manual. damage to property. ► Use the trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. Wear safety glasses. ■ Using the trimmer or the battery for purposes...
  • Seite 29: Clothing And Equipment

    4 Safety Precautions English ► If you have any queries: Contact a STIHL ■ Wearing unsuitable footwear may cause the servicing dealer for assistance. user to slip. This may result in injury to the user. Clothing and equipment ► Wear sturdy, closed-toed footwear with WARNING high-grip soles.
  • Seite 30: Safe Condition

    – The cutting attachment and deflector are prop‐ – The mowing lines are properly installed. erly mounted. If a Polycut mowing head with polymer blades – Genuine STIHL accessories for this brushcut‐ is used: ter are fitted. – The polymer blades are free of damage and –...
  • Seite 31 – If a metal cutting attachment not manufactured ► In the event of contact with the eyes: rinse by STIHL is used, it must not be heavier, the eyes with plenty of water for at least 15 thicker, of a different shape, of a lower quality, minutes and seek medical attention.
  • Seite 32: Reactive Forces

    English 4 Safety Precautions ■ If the cutting attachment makes contact with a ► Use the working techniques described in foreign object during operation, the object or this instruction manual. parts of it may be thrown at high speed. This ►...
  • Seite 33: Preparing Trimmer For Operation

    ► Check the battery, 11.2. ► Fully charge battery as described in the User ■ The brushcutter may start up unintentionally if Manual for chargers STIHL AL 101, 300, 500. the battery is left in place during cleaning, ► Clean the brushcutter, 16.1.
  • Seite 34: Charging The Battery, Leds

    ► Tighten down the wing screw (1). ► Recharge the battery fully as described in the ► Remove the screw (6). instruction manual for the STIHL AL 101, 300, ► Position the control handle (7) on the handle‐ 500 chargers.
  • Seite 35 7 Assembling the Trimmer English ► Fit the clamp (4) in the loop handle (3). The line limiting blade (1) is already installed in ► Place the loop handle (3) with clamp (4) on the the deflector (2) and must not be removed. shaft (5).
  • Seite 36: Adjusting Trimmer For User

    ► Place the cutting attachment (4) on the fan‐ wheel (5). If you are fitting a circular saw blade FSA 90 or a grass cutting blade with more than 4 cut‐ The bike handle can be set to different positions ting edges: Its cutting edges must face in the to suit the height and reach of the user.
  • Seite 37: Balancing The Trimmer

    ► Tighten down the wing screw (1) firmly. ner (2). ► Wait for the trimmer to stop swinging. FSA 90 R Removing and Fitting the The loop handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user.
  • Seite 38: Switching The Trimmer On/Off

    – wrap your thumb around standstill. the handle. ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. The trimmer has a malfunction. ► Push the retaining latch into position .
  • Seite 39: Testing The Battery

    12 Operating the Trimmer English ► If the cutting attachment continues to rotate: FSA 90 R Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. The trimmer has a malfunction. 11.2 Testing the Battery ► Press button on battery.
  • Seite 40: Adjusting Nylon Line

    English 13 After Finishing Work – If the set wheel (1) is turned in "-" direction, the Automatic feed will not take place if the mowing trigger (2) can no longer be fully depressed. The lines are shorter than 25 mm. power level is lower.
  • Seite 41: Transporting The Battery

    Storing the Battery – The packaging must be non-conductive. – Make sure the battery cannot shift inside the STIHL recommends that you store the battery packaging. with a charge between 40 % and 60 % (2 LEDs ► Secure the packaging so that it cannot move.
  • Seite 42: Maintenance

    State of charge of the ► Recharge the battery fully as described in does not start green. battery is too low. the User Manual for the STIHL AL 101, when switched 300, 500 chargers. 1 LED emits The battery is too ►...
  • Seite 43: Specifications

    The runtime of The battery is not fully ► Recharge the battery fully as described in the brushcutter is charged. the User Manual for the STIHL AL 101, too short. 300, 500 chargers. The battery life has ► Replace battery.
  • Seite 44: Combinations Of Cutting Attachments, Deflectors And Carrying Systems

    “round, silent” mowing line: heads – Full harness with quick release system – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with the support cus‐ – DuroCut 20-2 mowing head hion – SuperCut mowing head 20-2 – Battery belt with attached “AP belt bag Mowing head with 2.7 mm dia‐...
  • Seite 45: Spare Parts And Accessories

    Disposing of Trimmer and Bat‐ tery 22.1 Spare parts and accessories These symbols indicate original STIHL Contact your STIHL servicing dealer for informa‐ spare parts and original STIHL acces‐ tion on disposal. sories. ► Dispose of the trimmer, deflector, cutting...
  • Seite 46 – category: Cordless brushcutter Trabajar con la motoguadaña....62 – Manufacturer's brand: STIHL Después del trabajo........63 – model: FSA 90, FSA 90 R Transporte..........64 – serial number: 4863 Almacenamiento........64 conforms to the relevant provisions of Directives Limpiar............65 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and Mantenimiento..........
  • Seite 47: Documentación Aplicable

    2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación español Informaciones relativas a Sinopsis estas instrucciones para la Motoguadaña STIHL FSA 90 y reparación acumulador Documentación aplicable Se aplican las normas de seguridad locales. ► Adicionalmente a este manual de instruccio‐...
  • Seite 48: Motoguadaña Stihl Fsa 90 R Y Acumulador

    # Placa de características con número de la El limitador de paso limita la distancia entre la máquina pierna del usuario y la herramienta de corte Motoguadaña STIHL FSA 90 R de metal. y acumulador 10 Vástago El vástago une todos los componentes.
  • Seite 49: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español Este símbolo indica el número de revolu‐ ciones nominal de la herramienta de corte. Nivel de potencia sonora garantizado según la directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer equiparables las emisiones sonoras de productos. Los datos cerca del símbolo indican el con‐...
  • Seite 50: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    – El usuario puede identificar o calcular La motoguadaña STIHL FSA 90 sirve para las los peligros de la motoguadaña y el siguientes aplicaciones: acumulador. – Con un cabezal de corte: cortar hierba –...
  • Seite 51: Sector De Trabajo Y Entorno

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Mantener una distancia de 15 m respecto ► Si pueden caer objetos durante el trabajo: ponerse un casco protector de los objetos. ► No dejar la motoguadaña sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan ■...
  • Seite 52: Estado Seguro

    4.6.3 Cabezal de corte montados correctamente. El cabezal de corte se encuentra en un estado – Se han montado accesorios originales STIHL seguro, cuando se cumplen estas condiciones: para esta motoguadaña. – El cabezal de corte no está dañado. – Los accesorios están montados correcta‐...
  • Seite 53 – Si se utiliza una herramienta de corte de metal ■ De una batería dañada puede salir líquido. Si que no ha sido fabricada por STIHL, esta no el líquido entra en contacto con la piel o los deberá pesar más, ni ser más gruesa, no ojos, estos se podrán irritar.
  • Seite 54: Fuerzas De Reacción

    Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materia‐ les. ► Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede producir vibraciones. ► Utilizar guantes protectores.
  • Seite 55: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Sacar el acumulador. ► Sacar el acumulador. ► Si hay montada una herramienta de corte ► Guardar la motoguadaña limpia y seca. de metal: montar el protector para el trans‐ 4.10.2 Acumulador porte.
  • Seite 56: Preparar La Motoguadaña Para El Trabajo

    Los LEDs pueden indicar el estado de carga o nes de los cargado‐ las averías de la motoguadaña. Los LEDs pue‐ res STIHL AL 101, 300, 500. den lucir permanentemente o bien parpadear en ► Limpiar la motoguadaña, 16.1.
  • Seite 57: Ensamblar La Motoguadaña

    7 Ensamblar la motoguadaña español Ensamblar la motogua‐ La empuñadura dobleno se tiene que volver a daña desmontar. FSA 90 R Montar la empuñadura ► Apagar la motoguadaña, poner el bloqueo de FSA 90 seguridad en la posición y sacar el acumu‐...
  • Seite 58: Montar Y Desmontar El Protector

    español 7 Ensamblar la motoguadaña ► Enroscar los tornillos (8) y apretarlos firme‐ mente. Montar y desmontar el protec‐ 7.3.1 Montar el protector ► Desconectar la motoguadaña, poner el blo‐ queo de seguridad en la posición y sacar el acumulador. ►...
  • Seite 59: Ponerse El Sistema De Porte Y Ajustarlo

    Ajustar la empuñadura mienta de corte de metal (4), de manera que el abombado esté orientado hacia arriba. FSA 90 ► Colocar el plato de rodadura (2) sobre el disco En función de la estatura del usuario, la empuña‐ de presión (3), de manera que el lado cerrado dura doble se puede ajustar a diferentes posicio‐...
  • Seite 60: Colocar Y Sacar El Acumulador

    9 Colocar y sacar el acumulador ► Enganchar la argolla de porte (1) en el mos‐ FSA 90 R quetón (2). En función de la aplicación y la estatura del ► Dejar que se equilibre la motoguadaña. usuario, el manillar cerrado se puede ajustar a Colocar y sacar el acumu‐...
  • Seite 61: Desconectar La Motoguadaña

    ► Intentar oprimir la palanca de mando sin pre‐ sionar el bloqueo de la palanca de mando. FSA 90 R ► Si se puede presionar la palanca de mando: ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de no utilizar la motoguadaña y acudir a un distri‐...
  • Seite 62: Comprobar El Acumulador

    12 Trabajar con la motoguadaña ► Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la FSA 90 R palanca de mando. La herramienta de corte ya no se mueve. ► Si sigue moviéndose la herramienta de corte: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
  • Seite 63: Reajustar Los Hilos De Corte

    13 Después del trabajo español 12.4 Reajustar los hilos de corte La potencia ajustada influye en la autonomía del acumulador. Cuanto más baja es la potencia, 12.4.1 Reajustar los hilos de corte en los mayor es la autonomía del acumulador. cabezales AutoCut ►...
  • Seite 64: Transportar El Acumulador

    3 meses: desmontar la herra‐ mienta de corte. 15.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde). 0458-709-9821-D...
  • Seite 65: Subsanar Las Perturbaciones

    – Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de las herramientas de corte de metal a 16 Limpiar un distribuidor especializado STIHL.
  • Seite 66: Datos Técnicos

    ► Cargar por completo el acumulador tal vicio de la moto‐ completamente car‐ como se describe en las instrucciones de guadaña es gado. uso de los cargadores STIHL AL 101, demasiado corto. 300, 500. Se ha sobrepasado la ► Sustituir el acumulador. vida útil del acumula‐...
  • Seite 67: Combinaciones De Herramientas De Corte, Protectores Y Sistemas De Porte

    – Cinturón doble con dispositivo de sol‐ 2,4 mm de diámetro: tado rápido – Cabezal de corte AutoCut 25-2 – Acumulador STIHL AR junto con el acol‐ – Cabezal de corte Duro‐ chado de apoyo Cut 20-2 – Correa portaacumuladores junto con –...
  • Seite 68 (Ø 260 mm) Descripción de los sistemas de porte Cinturón sencillo Cinturón doble Acumulador STIHL AR junto con el acolchado de apoyo Correa portaacumuladores junto con "bolsa de la correa AP con cable de conexión" junto con el cinturón sencillo Correa portaacumuladores junto con cinturón portante y "bolsa para correa...
  • Seite 69: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    – Nivel de potencia acústica garantizado: 94 cantes externos no pueden ser evaluados por dB(A) STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua La documentación técnica se conserva en la del mercado por lo que STIHL tampoco puede homologación de productos de...
  • Seite 70: Förord

    Förord ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ liga skador eller dödsfall. Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi OBS! utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐...
  • Seite 71: Motorlie Stihl Fsa 90 R Och Batteri

    3 Översikt svenska Motorlie STIHL FSA 90 R och 5 Spärrspak batteri Spärrspaken och strömbrytarspärren låser till‐ sammans upp strömbrytaren. 6 Ratt Ratten används för att ställa in effekten. 7 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 8 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren.
  • Seite 72: Skydd Och Skärverktyg

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 1 LED-lampa lyser rött. Batteriet är för 12 Lampor varmt eller för kallt. Lamporna indikerar batteriets laddning och fel. 4 LED-lampor blinkar rött. Fel på batte‐ 13 Tryckknapp riet. Tryckknappen aktiverar lamporna på batte‐ riet. Den här symbolen anger skärverkty‐ 14 Batteri gets rotationsriktning.
  • Seite 73: Avsedd Användning

    Klädsel och utrustning STIHL AR. VARNING VARNING ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för ■ Under arbetet kan långt hår dras in i motorlien. motorlien kan orsaka brand och explosion. Det Det kan leda till att användaren skadas allvar‐...
  • Seite 74: Arbetsområde Och Omgivning

    ► Håll ett avstånd på 15 m till föremål. rade. ► Lämna inte motorlien utan uppsikt. – Endast originaltillbehör från STIHL för denna ► Se till att barn inte kan leka med motorlien. motorlie är monterade. ■ Elektriska komponenter på motorlien kan –...
  • Seite 75 – Skärverktyget av metall är inte deformerat. ► Byt ut slitna eller skadade skyltar. – Skärverktyget av metall är korrekt monterat. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- – Skärverktyget av metall är korrekt slipat. återförsäljare. – Skärverktyget av metall har inga grader vid eggarna.
  • Seite 76 ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta pas och skärverktyget kan stötas åt höger i en STIHL-återförsäljare. riktning mot användaren (svart pil). Använda‐ ■ Motorlien kan vibrera under arbetet. ren kan förlora kontrollen över motorlien. Per‐...
  • Seite 77 4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Arbeta enligt anvisningarna i den här bruks‐ ► Ta ut batteriet. anvisningen. ► Arbeta inte med det svartmarkerade områ‐ det. ► Om ett skärverktyg av metall är monterat: ► Använd en kombination av skärverktyg, Montera transportskydd. skydd och ryggsäck som anges i den här ►...
  • Seite 78: Förbered Motorlien

    ■ Om motorlien, skyddet, skärverktyget eller bat‐ ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksan‐ teriet inte underhålls eller repareras ordentligt, visningen till laddaren STIHL AL 101, 300, kan det hända att komponenter och säkerhets‐ 500. anordningar inte längre fungerar korrekt. Per‐...
  • Seite 79: Sätt På Och Ta Av Skydd

    Gasvajerhållaren (10) ger ifrån sig ett ljud när den kommer på plats. Tvåhandshandtaget behöver inte demonteras igen. FSA 90 R ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. Kapningskniven (1) sitter redan i skyddet (2) och får inte demonteras.
  • Seite 80: Montera Och Demontera Metallskärverktyg

    svenska 7 Montera motorlien ► Skruva ur skruvarna (2). ► Dra av skyddet (1). Sätt på och ta av klipphuvudet 7.4.1 Montera klipphuvudet ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Lägg fläkthjulet (2) på axeln (3) så att fläkthju‐ ►...
  • Seite 81: Ställ In Motorlien För Användaren

    ► Ställ tvåhandshandtaget (2) i rätt läge. ► Fäst lyftöglan (1) i karbinhaken (2). ► Dra åt vredet (1) hårt. ► Låt motorlien pendla. FSA 90 R Loophandtaget kan ställas in i olika lägen beroende på användning och hur lång använda‐ ren är.
  • Seite 82: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    ► Om skärverktyget fortsätter att röra sig: Ta ut ► Håll motorlien med vänster hand i handtaget batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. så att tummen ligger runt handtaget. Motorlien är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget .
  • Seite 83: Kontrollera Batteriet

    12 Arbeta med motorlien svenska ► Försök att trycka på strömbrytaren utan att trycka på strömbrytarspärren. ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte motorlien och kontakta en STIHL- återförsäljare. Spärrspaken eller strömbrytarspärren är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ►...
  • Seite 84: Ställa In Effekten

    svenska 13 Efter arbetet 12.4 Mata fram klipptrådarna ► Håll motorlien med den vänstra handen i det runda handtaget så att tummen ligger runt 12.4.1 Mata fram klipptråden på klipphuvu‐ handtaget. den AutoCut ► Tryck snabbt det roterande klipphuvudet mot 12.2 Ställa in effekten marken.
  • Seite 85: Transport

    Förvaring av batteriet ► Stäng av motorlien och ta ut batteriet. ► Kontrollera att batteriet är i ett säkert skick. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras lad‐ ► Förpacka batteriet enligt följande: dat mellan 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt).
  • Seite 86: Underhåll

    Det krävs mycket träning för att vässa och balan‐ ► Om batteriet är defekt eller trasigt: Byt batte‐ sera metall-skärverktyget. riet. STIHL rekommenderar att metall-skärverktyget lämnas in för slipning och balansering hos en STIHL-återförsäljare. ► Vässa metall-skärverktyget enligt beskriv‐ ningen i bruksanvisningen och förpackningen till skärverktyget som används.
  • Seite 87: Tekniska Data

    Batteriets livslängd är ► Byt batteriet. slut. 20 Tekniska data – manöverhandtag: 3,5 m/s² – vänster handtag: 3,5 m/s² 20.1 Motorlie STIHL FSA 90, Användning med ett metall-skärverktyg: – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt FSA 90 R EN 50636-2-91: 73 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 88 är 2,4 mm i dia‐ – Dubbel axelrem med snabblossningsa‐ meter: nordning – Klipphuvud AutoCut 25-2 – STIHL AR-batteri tillsammans med bärs‐ – Klipphuvud DuroCut 20-2 kydd – Klipphuvud SuperCut 20-2 – Batterirem med monterad ”batteriväska Klipphuvud med ”runda, tysta”...
  • Seite 89: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL. D-71336 Waiblingen Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare Tyskland kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående intygar på eget ansvar att marknadsobservation och STIHL kan inte – Konstruktionstyp: batteridriven motorlie ansvara för användningen av dem.
  • Seite 90: Alkusanat

    Arvoisa asiakas, VIII. kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. Anmält organ: TÜV Rheinland Product Safety STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Tyskland teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ – Uppmätt ljudeffektnivå: 92 dB(A) densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan –...
  • Seite 91: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt‐ vun toiminnan. töohjeen lukuun. 9 Sormiruuvi Yleiskuva Sormiruuvi kiinnittää etukahvan kahvatukeen. 10 Etukahva Raivaussaha STIHL FSA 90 ja Etukahva yhdistää takakahvan ja kahvan var‐ akku teen. 11 Kahva Etukahva on tarkoitettu raivaussahaan tarttu‐ miseen ja raivaussahan ohjaamiseen.
  • Seite 92: Raivaussaha Stihl Fsa 90 R Ja Akku

    3 Yleiskuva Raivaussaha STIHL FSA 90 R 11 Ohjaintappi ja akku Ohjaintappi estää akselin liikkumisen leikkuu‐ terän asentamisen yhteydessä. 12 LED-valot LED-valot ilmaisevat akun varaustilan ja akussa ilmenevät häiriöt. 13 Painike Tällä painikkeella voi kytkeä akun LED-valot. 14 Akku Akku toimii raivaussahan energialähteenä.
  • Seite 93: Turvallisuusohjeet

    Symbolin vieressä oleva arvo ilmoittaa ken‐ novalmistajan määritelmän mukaisen akun Käyttötarkoitus energiasisällön. Käyttötilanteessa käytettä‐ vissä oleva energiasisältö on tätä pie‐ Raivaussahaa STIHL FSA 90 voi käyttää seuraa‐ nempi. viin tarkoituksiin: Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. – siimapäällä varustettuna: ruohon leikkaami‐...
  • Seite 94: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai käyttäjä on ► Jos laitteessa käytetään metalliterää: saanut kansallisten määräysten mukai‐ käytä teräskärkisiä turvasaappaita. sen valvotun ammattiopastuksen. – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyy‐ jältä tai joltakin muulta asiantuntevalta ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja henkilöltä perehdytyksen raivaussahan pitkiä housuja.
  • Seite 95: Turvallinen Toimintakunto

    – Leikkuuterä ja suojus on asennettu oikein. ■ Raivaussahan sähköosat voivat synnyttää – Raivaussahaan on asennettu siihen tarkoitet‐ kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti syt‐ tuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. tyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tuli‐ – Varusteet on asennettu oikein. palon ja räjähdyksen. Seurauksena voi olla VAROITUS vakava tai hengenvaarallinen loukkaantumi‐...
  • Seite 96 ► Teroita metalliterä oikein. seuraavat edellytykset täyttyvät: ► Poista jäyste teräreunoista viilalla. – Siimapää on ehjä. ► Anna metalliterän tasapainotus STIHL-jäl‐ – Siimapää ei ole juuttunut kiinni. leenmyyjän tehtäväksi. – Leikkuusiimat on asennettu oikein. ► Tarkkaile kulumarajoja ja noudata niitä.
  • Seite 97 Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja. Suurin takapotkuvaara syntyy mustalla alueella ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä työskenneltäessä. STIHL-erikoisliikkeeseen. VAROITUS ■ Raivaussaha saattaa täristä työskentelyn aikana. ■ Tällöin leikkuuterän pyörimisliike hidastuu voi‐ ► Käytä käsineitä.
  • Seite 98 suomi 4 Turvallisuusohjeet Kuljettaminen ■ Raivaussahan sähkökoskettimet ja metalliosat voivat syöpyä, kun ne altistuvat kosteudelle. 4.9.1 Raivaussaha Raivaussaha voi vahingoittua. VAROITUS ► Työnnä lukitusvipu haluamaasi asentoon . ► Poista akku. ■ Raivaussaha voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen aikana. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä...
  • Seite 99: Raivaussahan Valmistelu Käyttöä Varten

    Latausaika on ilmoitettu ► Jos raivaussaha, suojus, leikkuuterä tai osoitteessa www.stihl.com/charging-times . akku vaativat huoltoa tai korjaamista: Ota ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ► Huolla leikkuuterä käyttämäsi leikkuuterän Lataustilan tarkastaminen käyttöohjeen tai käyttämäsi leikkuuterän...
  • Seite 100: Suojuksen Kiinnitys Ja Irrotus

    Suojuksen kiinnitys ja irrotus Kahden käden kahvaa ei tarvitse enää tämän jäl‐ 7.3.1 Suojuksen asennus keen irrottaa. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitus‐ FSA 90 R vipu asentoon ja poista akku. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitus‐ vipu asentoon ja poista akku.
  • Seite 101: Metalliterän Kiinnitys Ja Irrotus

    7 Raivaussahan kokoaminen suomi ► Kierrä siimapäätä (1) niin kauan vastapäivään, että lukitustyökalu (4) painuu sisään. Akseli (3) on nyt lukittu. ► Kiristä siimapää (1) käsin. ► Vedä lukitustyökalu (4) pois. 7.4.2 Siimapään irrottaminen ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitus‐ vipu asentoon ja poista akku.
  • Seite 102: Raivaussahan Säätäminen Käyttäjän Kokoa Vastaavasti

    ► Kierrä metalliterää myötäpäivään, kunnes luki‐ ► Kiristä sormiruuvi (1) tiukasti. tustyökalu painuu sisään. Akseli on nyt lukittuna. FSA 90 R ► Avaa mutteri kiertämällä sitä myötäpäivään. Rengaskahva voidaan säätää käyttäjän koon ja ► Poista juoksulautanen, painelevy, metalliterä aiotun käytön kannalta sopivaan asentoon.
  • Seite 103: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    ► Paina akku (1) vasteeseen saakka akkuloke‐ nopeammin leikkuuterä pyörii. roon (2). Akku (1) lukittuu paikalleen napsahtaen. FSA 90 R ► Tartu toisella kädellä raivaussahan käyttökah‐ Akun poistaminen vaan siten, että peukalo asettuu kahvan ympä‐ ► Aseta raivaussaha tasaiselle alustalle.
  • Seite 104: Raivaussahan Pysäyttäminen

    ► Paina kytkentävivun lukitsinta yhtäjaksoisesti. ► Paina kytkentävipua yhtäjaksoisesti. FSA 90 R Leikkuuterä pyörii. ► Jos akussa vilkkuu 3 punaista LED-merkkiva‐ loa: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleen‐ myyjään. Raivaussahassa esiintyy häiriö. ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta. Leikkuuterä pysähtyy.
  • Seite 105: Ruohon Leikkaaminen

    12 Työskentely raivaussahan avulla suomi Käytettäessä siimapäätä: netty suuntaan ”-”. Teho on pienentynyt. Leikkuu‐ terä voi tällöin pyöriä pienemmällä nopeudella. Kytkentävipua (2) voidaan painaa jälleen pidem‐ mälle, mikäli säätöpyörää (1) on käännetty suun‐ taan ”+”. Teho on kasvanut. Leikkuuterä voi täl‐ löin pyöriä...
  • Seite 106: Työskentelyn Jälkeen

    ► Jos raivaussahaa varastoidaan yli 3 kuukau‐ ► Kanna raivaussahaa yhdellä kädellä rungosta den ajan: Irrota leikkuuterä. siten, että leikkuuterä on takana ja raivaus‐ saha on tasapainossa. FSA 90 R ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitus‐ Raivaussahan kuljettaminen ajoneuvossa vipu asentoon ja poista akku.
  • Seite 107: Puhdistaminen

    Raivaussaha ei 1 vihreä LED- Akun varaus on liian ► Lataa akku niin täyteen kuin latureiden käynnisty kytket‐ merkkivalo pieni. STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa täessä virta vilkkuu. on kuvattu. päälle. 1 LED-merkki‐ Akku on liian kuuma ► Poista akku.
  • Seite 108: Tekniset Tiedot

    ► Käynnistä raivaussaha. Raivaussahan Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku niin täyteen kuin latureiden toiminta-aika on täyteen. STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa liian lyhyt. on kuvattu. Akun käyttöikä on ► Vaihda akku. kulunut umpeen. 20 Tekniset tiedot 20.2...
  • Seite 109: Leikkuuterien, Suojuksien Ja Kantovaljaiden Yhdistelmät

    – Siimapäiden suojus – Yhden olan hihna man tyypillä ”pyöreä ja hiljainen”, – Kantovaljaat, joissa pikavapautuslaite halkaisija 2,4 mm: – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella – Siimapää AutoCut 25-2 varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – Akkuvyö ja siihen liitetty "Vyölaukku AP –...
  • Seite 110: Varaosat Ja Varusteet

    STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- 22.1 Varaosat ja varusteet varusteita. Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐ STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ 0458-709-9821-D...
  • Seite 111: Hävittäminen

    Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty direk‐ Kære kunde tiivin 2000/14/EY liitteen VIII mukaisesti. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Arviointimenettelyyn osallistunut ilmoitettu laitos: og producerer vores produkter i topkvalitet efter TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am vores kunders behov.
  • Seite 112: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    2 Oplysninger om denne brugsvejledning Symboler i teksten brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med Dette symbol henviser til et kapitel i denne at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve‐ brugsvejledning. tid på en sikker og miljøvenlig måde. Oversigt Vi takker for din tillid og håber, at du får stor...
  • Seite 113 Trykknappen aktiverer LED-lysene på batte‐ riet. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponenter. # Effektskilt med maskinnummer 11 Stikdorn Trimmer STIHL FSA 90 R og Stikdornen blokerer akslen ved monteringen batteri af et skæreværktøj. 12 LED'er LED'erne viser batteriets ladetilstand og fejl.
  • Seite 114: Sikkerhedshenvisninger

    Formålsbestemt anvendelse centens specifikation. Det energiindhold, som er til rådighed for anvendelsen, er Trimmeren STIHL FSA 90 er beregnet til føl‐ lavere. gende anvendelser: Produktet må ikke bortskaffes som hus‐ – med et trimmerhoved: Klipning af græs holdningsaffald.
  • Seite 115: Krav Til Brugeren

    Trimmeren forsynes med energi fra et STIHL AP- – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, batteri eller et STIHL AR-batteri. medicin eller stoffer. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ ADVARSEL handler. ■ Batterier, som ikke er godkendt af STIHL til Beklædning og udstyr...
  • Seite 116: Arbejdsområde Og Omgivelser

    – Skæreværktøj og beskyttelse er monteret kor‐ ren. rekt. ■ Trimmerens elektriske elementer kan antænde – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør til gnister. Gnister kan udløse brande eller eks‐ denne motortrimmer. plosioner i letantændelige eller eksplosive – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Seite 117 ► Arbejd kun med en korrekt monteret afkor‐ ■ I en ikke sikkerhedskonform tilstand kan dele terkniv. af metalskæreværktøjet løsne sig og slynges ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ ud i omgivelserne. Personer kan pådrage sig handler. alvorlige kvæstelser.
  • Seite 118 ► Udskift slidte eller beskadigede henvis‐ ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt ningsskilte. en STIHL-forhandler. ■ Der kan sive væske ud af et beskadiget bat‐ ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra teri. Hvis væsken kommer i kontakt med trimmeren.
  • Seite 119 4 Sikkerhedshenvisninger dansk Reaktionskræfter ► Sikr trimmeren med stropper, bælter eller et net, så den ikke kan vælte og ikke kan bevæge sig. 4.9.2 Batteri ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirknin‐ ger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte omgivelsesbetingelser, kan bat‐...
  • Seite 120: Trimmer, Klargøring Til Drift

    . des eller repareres af en selv. ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ ► Hvis motortrimmeren, beskyttelsen, skære‐ anvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, værktøjet eller batteriet skal vedligeholdes 500. eller repareres: Kontakt en STIHL-forhand‐...
  • Seite 121: Visning Af Ladetilstanden

    Hvis LED'erne lyser eller blinker grønt, vises igen. ladetilstanden. ► Hvis LED'erne lyser eller blinker rødt: Afhjælp FSA 90 R fejlene, ► Sluk for motortrimmeren, sæt låsearmen i Der er en fejl i trimmeren eller i batteriet. positionen , og tag batteriet ud.
  • Seite 122: Montering Og Afmontering Af Beskyttelse

    dansk 7 Kratrydder, samling ► Skru skruerne (2) ud. ► Tag beskyttelsen (1) af. Montering og afmontering af græshoved 7.4.1 Montér græshovedet ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positio‐ nen , og tag batteriet ud. ► Sæt møtrikkerne (2) ind i skridtbegrænseren (1), så...
  • Seite 123: Instilling Af Kratrydderen Ift. Brugeren

    ► Spænd knebelskruen (1) til. Akslen er blokeret. ► Skru møtrikken af i urets retning. FSA 90 R ► Tag drejeskiven, trykskiven, metal-skærevær‐ Løkkegrebet kan justeres i forskellige positioner ktøj og ventilatorhjulet af. alt afhængig af anvendelsen og brugerens ►...
  • Seite 124: Balancering Af Trimmer

    . Batteriet (2) er låst og kan fjernes. 10 Kratrydder, tænd og sluk 10.1 Tænding af trimmeren FSA 90 ► Hold trimmeren med højre hånd betjenings‐ grebet, så tommelfingeren omslutter betje‐ ningsgrebet. ► Hold trimmeren med den venstre hånd på...
  • Seite 125: Slukning Af Trimmer

    ► Tryk på kontaktarmsspærren (2) med hånden, ► Hvis kontaktarmen kan trykkes ned: Anvend og hold den nede. ikke trimmeren, og kontakt en STIHL-forhand‐ ► Tryk kontaktarmen (3) ned med pegefingeren, ler. og hold den nede. Låsearmen eller kontaktarmsspærren er Trimmeren accelererer, og skæreværktøjet...
  • Seite 126: Arbejdet Med Kratrydderen

    Jo lavere effekttrinet er, desto længere er håndtaget, således at tommelfingeren når batteriets funktionstid. rundt om håndtaget. FSA 90 R – Hvis justerhjulet (1) drejes i retningen „-“, kan kontaktarmen (2) ikke længere trækkes helt ned. ► Sæt bæreøskenen (2) i karabinhagen (1).
  • Seite 127: Efterjustering Af Trimmertråde

    13 Efter arbejdet dansk Hvis trimmertrådene er kortere end 40 mm, kan de efterjusteres automatisk. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positio‐ nen , og tag batteriet ud. ► Træk trimmertrådene ud med hånden. ► Hvis trimmertråde ikke kan trækkes ud: Udskift trimmertråde.
  • Seite 128: Opbevaring

    ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positio‐ balancere metal-skæreværktøjer korrekt. nen , og tag batteriet ud. STIHL anbefaler, at skærpe og balancere metal- ► Hvis et metal-skæreværktøj er monteret: Mon‐ skæreværktøjer af en STIHL forhandler. tér den passende transportbeskyttelse.
  • Seite 129: Afhjælpning Af Fejl

    ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. ker rødt. riet. ► Tænd for motortrimmeren. ► Hvis de 4 LED'er fortsat blinker rødt: Bat‐ teriet må ikke bruges, kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Tag batteriet ud. delse mellem motor‐...
  • Seite 130: Støj- Og Vibrationsværdier

    – Dobbelt skuldersele med anordning til diameter på 2,4 mm: hurtig frigivelse – Trimmerhoved Autocut 25-2 – Batteri STIHL AR sammen med polstrin‐ – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – Trimmerhoved SuperCut 20-2 – Batterisele med påmonteret "Bælte‐ taske AP med tilslutningsledning" sam‐...
  • Seite 131 – Græskniv 230-8 (Ø 230 mm) – Græskniv 260-2 (Ø 260 mm) Beskrivelse af bæresystemerne Enkelt skuldersele Dobbelt skuldersele Batteri STIHL AR sammen med polst‐ ringen Batterisele med påmonteret "Bælte‐ taske AP med tilslutningsledning" sam‐ men med den enkelte skuldersele 0458-709-9821-D...
  • Seite 132: Reservedele Og Tilbehør

    Medvirkende bemyndiget organ: TÜV Rheinland Reservedele og tilbehør fra andre producenter Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ 51105 Köln, Tyskland delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Målt lydeffektniveau: 92 dB(A) løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Seite 133: 133 3 Oversikt

    Kjære kunde, ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ LES DETTE svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Seite 134 3 Oversikt Trimmer STIHL FSA 90 R og 1 Batterispor batteri Batterisporet tar imot batteriet. 2 Låsespak Låsespaken holder batteriet i batterisporet. 3 Gasskabelholder Gasskabelholderen fester gasskabelen på skaftet. 4 Betjeningshåndtak Betjeningshåndtaket brukes til betjening, hol‐ ding og føring av trimmeren.
  • Seite 135: Beskyttelser Og Kappeverktøy

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt 12 LEDer eller kaldt. LEDene viser ladetilstanden til batteriet og feil. 4 LED-er blinker rødt. Det er en feil i 13 Trykknapp batteriet. Trykknappene aktiverer LEDene på batteriet. 14 Batteri Dette symbolet angir dreieretningen for Batteriet forsyner trimmeren med strøm.
  • Seite 136: Tiltenkt Bruk

    ADVARSEL – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, medikamenter eller narkotika. ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en trimmeren, kan utløse brann eller eksplosjo‐ STIHL fagforhandler. ner. Personer kan bli alvorlig skadet eller Klær og utstyr...
  • Seite 137: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    ► Ikke la trimmeren være uten oppsyn. tert. ► Påse at barn ikke kan leke med trimmeren. – Originalt STIHL tilbehør for denne trimmeren ■ Elektriske komponenter i trimmeren kan danne er montert. gnister. Gnister kan utløse brann eller eksplo‐...
  • Seite 138 – Slitasjegrensene er ikke overskredet. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. – Dersom det benyttes et metallkappeverktøy ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en som er produsert av STIHL, må det ikke være STIHL fagforhandler. tyngre, tykkere eller annerledes formet, eller 4.6.2 Beskyttelse av dårligere kvalitet, og diameteren må...
  • Seite 139 ► Ikke lad opp et skadet eller defekt batteri. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk ► Hvis batteriet er skittent eller vått: Rengjør en STIHL fagforhandler. batteriet, og la det tørke. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra ►...
  • Seite 140 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Rekyl kan oppstå på grunn av følgende årsaker: ■ Batteriet kan velte eller bevege seg under – Det roterende metall-kappeverktøyet støter på transporten. Personer kan bli skadet og mate‐ en hard gjenstand i gråsonen eller i området rielle skader kan oppstå.
  • Seite 141: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    11.1. kan komponenter ikke lenger fungere riktig og ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke sikkerhetsinnretninger tape funksjonen. Perso‐ bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagfor‐ ner kan bli alvorlig skadet. handler. ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet og batteriet skal rengjøres slik det er Lade batteriet og LEDer beskrevet i bruksanvisningen.
  • Seite 142: Sette Sammen Trimmeren

    7 Sette sammen trimmeren Hvis LED-ene lyser eller blinker grønt, vises Tennplugghetten må ikke demonteres igjen. ladetilstanden. FSA 90 R ► Hvis LED-ene lyser eller blinker rødt: Feilret‐ ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posi‐ ting, sjon , og ta ut batteriet.
  • Seite 143: Montere Og Demontere Metallkappeverktøyet

    7 Sette sammen trimmeren norsk ► Drei klippehodet (1) mot urviseren inntil pinnen (4) går i lås. Akselen (3) er blokkert. ► Trekk til klippehodet (1) fast for hånd. ► Trekk pinnen (4) av. 7.4.2 Demonter klippehodet ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posi‐ sjon , og ta ut batteriet.
  • Seite 144: Stille Inn Trimmeren For Brukeren

    ► Trekk vingeskruen (1) godt til. Akselen er blokkert. ► Løsne mutteren i urviserens retning. FSA 90 R ► Fjern løpeskiven, metall-kappeverktøyet, trykk‐ Bøylehåndtaket kan stilles inn i forskjellige posi‐ skiven og viftehjulet. sjoner avhengig av anvendelse og kroppsstørrel‐...
  • Seite 145: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    Trimmeren øker hastigheten og kappeverk‐ tøyet roterer. Jo lenger girspaken trykkes, desto raskere rote‐ rer kappeverktøyet. FSA 90 R ► Hold trimmeren med en hånd på betjenings‐ håndtaket slik, at tommelen griper rundt betje‐ ► Trykk batteriet (1) inn i batterisporet (2) til det ningshåndtaket.
  • Seite 146: Kontrollere Trimmer Og Batteri

    Det er en feil i trimmeren. ► Slipp girspaken og girspak-sperren. Kappeverktøyet slutter å bevege seg. ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å bevege seg: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fag‐ forhandler. ► Hekt transportkroken (2) på karabinkroken (1). Trimmeren er defekt.
  • Seite 147: Stille Inn Effekten

    12 Arbeide med trimmeren norsk ► Hold trimmeren med en hånd på betjenings‐ håndtaket slik, at tommelen griper rundt betje‐ ningshåndtaket. ► Hold trimmeren med den andre hånden på håndtaket slik at tommelen griper rundt hånd‐ taket. Hvis et metall-kappeverktøy brukes: Klipp med et klippehode (A) ►...
  • Seite 148: Etter Arbeidet

    Oppbevare batteriet – Batteriet kan ikke bevege seg i forpaknin‐ gen. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Forpakningen må sikres slik, at den ikke kan tilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende bevege seg.
  • Seite 149: Rengjøring

    – Batteriet er koblet fra trimmeren og ladeap‐ metall-kappeverktøyet riktig. paratet. – Batteriet er i en elektrisk ikke-ledende for‐ STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler pakning. slipe og kalibrere metall-kappeverktøyer. – Batteriet er i temperaturområdet mellom - ► Slip metall-kappeverktøyet som beskrevet i 10 °C og + 50 °C.
  • Seite 150: Tekniske Data

    Feil Lysdioder på Årsak Løsning batteriet ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fag‐ forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom trim‐ ► Rengjør de elektriske kontaktene i batte‐ meren og batteriet er risporet.
  • Seite 151: Kombinasjoner Av Kappeverktøy, Beskyttel- Ser Og Bæresystemer

    Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ de angitte verdiene avhengig av typen arbeid. gen er angitt under www.stihl.com/reach . De angitte vibrasjonsverdiene kan benyttes til en 21 Kombinasjoner av kappeverktøy, beskyttelser og bæresyste‐...
  • Seite 152: Reservedeler Og Tilbehør

    ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet, Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter batteriet, tilbehøret og forpakningen må kasse‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ res forskriftsmessig og miljøvennlig. telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
  • Seite 153: Eu-Samsvarserklæring

    2000/14/EF, ved‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, legg VIII. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Ansvarlig kontrollorgan: TÜV Rheinland Product Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové Safety GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, kvalitě...
  • Seite 154: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    – návod k použití a obal používaného řezného/žacího nástroje – návod k použití pro používaný nosný systém – návod k použití pro akumulátor STIHL AR – návod k použití pro "opaskovou brašnu pro AP s připojovacím kabelem" – bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP –...
  • Seite 155 10 Tyč # Výkonový štítek s výrobním číslem Tyč spojuje všechny konstrukční díly. Akumulátorový vyžínač STIHL 11 Zástrčný trn FSA 90 R a akumulátor Zástrčný trn blokuje hřídel při montáži řezného/žacího nástroje. 12 Světla LED Světla LED signalizují stav nabití akumulátoru a poruchy.
  • Seite 156: Bezpečnostní Pokyny

    článků. Obsah energie, který je k dispozici při použití, je menší. Řádné používání Výrobek nelikvidovat s domácím odpadem. Vyžínač STIHL FSA 90 slouží pro níže uvedená použití: – s žací hlavou: vyžínání trávy – s žacím listem na trávu: vyžínání trávy a ple‐...
  • Seite 157: Požadavky Na Uživatele

    STIHL AR. nebo drog. ► V případě nejasností: vyhledat odborného VAROVÁNÍ prodejce výrobků STIHL. ■ Akumulátory, které nejsou firmou STIHL pro Oblečení a vybavení vyžínač povoleny, mohou způsobit požáry a exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či VAROVÁNÍ...
  • Seite 158: Pracovní Pásmo A Okolí

    – Žací nástroj a ochranný kryt jsou správně úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. namontovány. ► Nikdy nepracujte ve snadno hořlavém nebo – Je namontováno pouze originální příslušenství explozivním okolí. STIHL určené pro tento vyžínač. 4.5.2 Akumulátor – Příslušenství je správně namontováno. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Seite 159: Ochranný Kryt

    – Meze opotřebení nejsou překročeny. VAROVÁNÍ – Pokud se používá kovový řezný/žací nástroj, který není výrobkem STIHL, nesmí být těžší, ■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemo‐ silnější, jinak vytvarovaný, nesmí být méně hou konstrukční díly již bezpečně fungovat a kvalitní...
  • Seite 160: Pracovní Postup

    ► Opotřebované nebo poškozené štítky ► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a s bezpečnostními upozorněními vždy vyhledejte odborného prodejce výrobků vyměňte. STIHL. ■ Z poškozeného akumulátoru může vytékat ■ Během práce může vyžínač způsobit vznik kapalina. V případě, že se tato kapalina vibrací.
  • Seite 161: Reakční Síly

    4 Bezpečnostní pokyny česky Reakční síly ► Vyžínač zajistit upínacími popruhy, řeme‐ nem nebo síťkou tak, aby se nemohl pře‐ vrátit ani pohnout. 4.9.2 Akumulátor VAROVÁNÍ ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, může být poškozen a může dojít ke vzniku věcných škod.
  • Seite 162: Příprava Vyžínače K Práci

    ► Kontrola akumulátoru, 11.2. 4.11 Čištění, údržba a opravy ► Nabijte akumulátor zcela tak, jak je popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, VAROVÁNÍ 300, 500. ► Vyčistěte vyžínač, 16.1. ■ Pokud je během čištění, údržby nebo opravy ►...
  • Seite 163: Indikace Stavu Nabití

    Řídítková rukojeť se nemusí opět demontovat. ► Pokud světla LED svítí červeně nebo blikají: odstranit závady, FSA 90 R Ve vyžínači nebo v akumulátoru je porucha. ► Vyžínač vypnout, zarážkovou páčku posunout Smontování vyžínače do polohy a akumulátor vyjmout.
  • Seite 164 česky 7 Smontování vyžínače ► Vyšroubujte šrouby (2). ► Stáhněte ochranný kryt (1). Montáž a demontáž žací hlavy 7.4.1 Montáž žací hlavy ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor. ► Vsuňte matice (2) do omezovače kroků (1) tak, aby spolu otvory lícovaly.
  • Seite 165: Nastavení Vyžínače Pro Uživatele

    řovala nahoru. Nastavení rukojeti ► Otočný unášecí talíř (2) položte na přítlačný kotouč (3) tak, aby uzavřená strana směřovala FSA 90 nahoru. Řídítková rukojeť může být v závislosti na ► Zástrčný trn (7) zamáčkněte až na doraz do tělesné výšce uživatele nastavena do různých otvoru a držte ho zamáčklý.
  • Seite 166: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    česky 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Vsazení a vyjmutí akumu‐ FSA 90 R látoru Kruhová trubková rukojeť může být v závislosti na použití a tělesné výšce uživatele nastavena Vsaďte akumulátor do různých poloh. ► Vyžínač vypnout, zarážkovou páčku posunout do polohy a akumulátor vyjmout.
  • Seite 167: Vypnutí Vyžínače

    V akumulátoru je porucha. ► Spínač a pojistku spínače pustit. ► Počkat, až se řezný/žací nástroj již nebude točit. ► Pokud se řezný/žací nástroj točí dále: Vyhle‐ dat odborného prodejce výrobků STIHL. Vyžínač je defektní. ► Zarážkovou páčku posunout do polohy . 0458-709-9821-D...
  • Seite 168: Práce S Vyžínačem

    ► Vyžínač držte levou rukou za rukojeť tak, aby mulátoru. Čím nižší je výkon, tím delší je provo‐ palec obepínal rukojeť. zní doba akumulátoru. FSA 90 R – Pokud se stavěcí kolečko (1) otočí směrem k „-“, ► Závěsný držák (2) zavěste do karabinky (1).
  • Seite 169: Po Skončení Práce

    13 Po skončení práce česky Pokud jsou žací struny kratší než 40 mm, nemo‐ hou být automaticky doseřízeny. ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor. ► Žací struny vytáhněte rukou. ► Pokud žací struny již nemohou být vytaženy: žací...
  • Seite 170: Skladování

    18.1 Oprava vyžínače a řezného/ 15.2 Skladování akumulátoru žacího nástroje STIHL doporučuje skladovat vyžínač ve stavu Uživatel nemůže vyžínač a řezný/žací nástroj nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící svě‐ opravovat sám. tla LED). ► Pokud je vyžínač nebo řezný/žací nástroj ►...
  • Seite 171: Údržba A Opravy Akumulátoru

    ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to zapnutí nero‐ zeleně. toru je příliš nízký. popsáno v návodu k použití pro nabíječky zběhne. STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED svítí Akumulátor je příliš ► Vyjměte akumulátor. červeně. teplý nebo příliš stu‐...
  • Seite 172: Akumulátor Stihl Ap

    česky 20 Technická data – Délka bez žacího nástroje: 1774 mm – Hladina akustického výkonu L měřená podle EN 50636‑2‑91: 92 dB(A) Doba životnosti je uvedena na www.stihl.com/ – Vibrační hodnota a měřená podle battery-life. EN 50636-2-91 20.2 Akumulátor STIHL AP –...
  • Seite 173: Kombinace Řezných/Žacích Nástrojů, Ochranných Krytů A Nosných Systémů

    – Dvouramenní závěsné zařízení s rychlo‐ – Žací hlava AutoCut 25-2 rozepínacím zařízením – Žací hlava DuroCut 20-2 – Akumulátor STIHL AR společně s přílož‐ – Žací hlava SuperCut 20-2 ným polštářkem Žací hlava s žací strunou, „kula‐ – Opasek pro akumulátory s integrovanou tou, tichou“, o průměru 2,7 mm:...
  • Seite 174: Náhradní Díly A Příslušenství

    Vyžínače STIHL FSA 90, nemůže ručit za jejich použití. FSA 90 R Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Badstraße 115 dejce výrobků STIHL. D-71336 Waiblingen Německo na vlastní...
  • Seite 175: Adresy

    25 Adresy magyar – konstrukce: akumulátorový vyžínač RAKOUSKO – výrobní značka: STIHL – Typ: FSA 90, FSA 90 R STIHL Ges.m.b.H. – sériová identifikace: 4863 Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf odpovídá patřičným předpisům ve znění směrnic Telefon: +43 1 86596370 2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU a 2000/14/ES a je vyvinut a vyroben podle násle‐...
  • Seite 176: Előszó

    Kombinációk vágószerszámokból, védőele‐ – A STIHL AP akkumulátorra vonatkozó biz‐ mekből és hordozórendszerekből... 196 tonsági előírások Pótalkatrészek és tartozékok....197 – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek Ártalmatlanítás........197 útmutatója EK Megfelelőségi nyilatkozat....198 – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL akkumulátorokra és termékekre vonatkozó...
  • Seite 177: Áttekintés

    3 Áttekintés magyar Áttekintés 10 Fogantyúcső A fogantyúcső köti össze a kezelőfogantyút STIHL FSA 90 motoros kasza és a fogantyút a nyéllel. és akkumulátor 11 Fogantyú A fogantyú a motoros kasza tartására és vezetésére szolgál. 12 Szár A szár köti össze valamennyi alkatrészt.
  • Seite 178: Védők És Vágószerszámok

    magyar 3 Áttekintés 3 Kezelőfogantyú 1 Védő, fém vágószerszámokhoz A kezelőfogantyú a motoros kasza kezelé‐ A fém vágószerszámokhoz tartozó védőelem sére, tartására és vezetésére szolgál. védi a kezelőt a felvert tárgyaktól és a fűvágó‐ lappal vagy a bozótvágó késsel való érintke‐ 4 Állítókerék zéstől.
  • Seite 179: Biztonsági Tudnivalók

    4 Biztonsági tudnivalók magyar Rendeltetésszerű használat A terméket ne dobja a háztartási sze‐ métbe. A STIHL FSA 90 motoros kaszát a következő fel‐ adatokra használják: Biztonsági tudnivalók – nyírófejjel: Fűnyíráshoz – fűvágólappal: Fű és gyom nyírására Figyelmeztető szimbólumok A motoros kaszát esőben is lehet használni.
  • Seite 180: Ruházat És Felszerelés

    ügyelet mellett képzést fog kapni a a tisztítás vagy a karbantartás közben a szakmára. kezelő érintkezésbe kerülhet a vágószerszám‐ – A felhasználó részesült STIHL márka‐ mal vagy a hossztolókéssel. A kezelő megsé‐ szerviz vagy szakember általi oktatás‐ rülhet. ban, mielőtt először használná a ►...
  • Seite 181: Biztonságos Állapot

    – A vágószerszám és védő felszerelése megfe‐ – A nyírófej nincs eldugva. lelő. – A damilok felszerelése megfelelő. – Ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL Ha műanyag késekkel felszerelt PolyCut nyí‐ tartozék van beszerelve. rófejet fog használni: – A tartozék megfelelően van beszerelve.
  • Seite 182 – Nem lépte túl a kopási határt. ► Ne bontsuk meg az akkumulátort. – Ha nem a STIHL által gyártott fém vágószer‐ ► Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató számot használ, az nem lehet se nehezebb, táblákat ki kell cserélni.
  • Seite 183: Visszaható Erők

    és anyagi károk keletkezhetnek. FIGYELMEZTETÉS ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ mulátort és forduljon STIHL márkaszerviz‐ ■ Ezen okokból kifolyólag a vágószerszám forgó hez. mozgása erőteljesen lefékeződhet vagy le is ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgé‐...
  • Seite 184 magyar 4 Biztonsági tudnivalók Szállítás ■ A motoros kasza elektromos érintkezői és fém alkatrészei berozsdásodhatnak nedvesség 4.9.1 Motoros kasza hatására. A motoros kasza megrongálódhat. FIGYELMEZTETÉS ► Tolja a kikapcsoló kart állásba. ► Vegye ki az akkumulátort. ■ Szállítás közben a motoros kasza felborulhat vagy mozoghat.
  • Seite 185: Motoros Kasza Használatra Késszé Tétele

    ► Amennyiben a motoros kasza, a védő, a zódhat. vágószerszám, vagy az akkumulátor kar‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töl‐ bantartása vagy javítása szükséges: For‐ tőkészülék útmutatójában leírt módon töltse. duljon egy STIHL márkaszervizhez.
  • Seite 186: A Védő Elem Fel- És Leszerelése

    A kétkezes fogantyút nem kell ismét leszerelni. ► Nyomja a bilincset (7) a nyélre (6). ► Csavarja be és húzza meg szorosan a csava‐ FSA 90 R rokat (8). ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikap‐ csoló kart a állásba és vegye ki az akkumu‐...
  • Seite 187: Fém Vágószerszámok Fel- És Leszerelése

    7 A motoros kasza összeszerelése magyar ► Nyomja be a furatba a dugaszoló tüskét (4) ütközésig és tartsa nyomva. ► Addig forgassa óramutató járásával mege‐ gyező irányban a nyírófejet (1), amíg a duga‐ szoló tüske (4) be nem kattan. A tengely (3) le van blokkolva. ►...
  • Seite 188: Motoros Kasza Beállítása A Felhasználó Számára

    ► Húzza meg szorosan a szorítócsavart (1). ► Vegye le a futótárcsát, a nyomótányért, a fém vágószerszámot és a ventilátorkereket. FSA 90 R ► Húzza le a dugaszoló tüskét. A felhasználó testmagasságától és a használat‐ A motoros kasza beállítása tól függően a körfogantyút különböző...
  • Seite 189: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és tolja a kikap‐ 10.1 A motoros kasza bekapcsolása csoló kart a állásba. FSA 90 ► A motoros kaszát úgy tartsa a jobb kezével a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a kezelőfogantyút. ► A motoros kaszát úgy tartsa a bal kézzel a fogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbe‐...
  • Seite 190: A Motoros Kasza Kikapcsolása

    ► Vegye ki az akkumulátort. ► Tolja a kikapcsoló kart állásba. ► Próbálja meg megnyomni a kapcsolóemeltyűt anélkül, hogy megnyomná a kapcsolóemeltyű‐ zárat. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja tovább a motoros kaszát és forduljon egy STIHL márkaszerviz‐ hez. 0458-709-9821-D...
  • Seite 191: Munkavégzés A Motoros Kaszával

    12.2 A teljesítmény beállítása FSA 90 R Használattól függően a teljesítmény fokozatmen‐ tesen állítható. Minél magasabb a teljesítmény, annál gyorsabban mozog a vágószerszám. A beállított teljesítmény hatással van az akkumu‐...
  • Seite 192: A Damilok Utánállítása

    magyar 13 Munka után benyomni. A teljesítmény csökken. A vágószer‐ ► Nyomja meg a nyírófejen lévő orsóbetétet (1) szám kisebb fordulatszámon tud forogni. és tartsa lenyomva. ► Húzza ki kézzel a damilt (2). Ha az állítókereket (1) „+“ irányba forgatja, a ►...
  • Seite 193: Az Akku Szállítása

    A szállítási feltételekről bővebben a www.stihl.com/safety-data-sheets oldalon tájéko‐ 15.2 Az akkumulátor tárolása zódhat. STIHL ajánlja, hogy az akkut 40 % és 60 % (2 15 Tárolás zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a követ‐ 15.1 A motoros kasza tárolása...
  • Seite 194: Az Akku Tisztítása

    Az akkut nem kell karbantartani és nem lehet tel. javítani. A STIHL azt ajánlja, hogy a fém vágószerszá‐ ► Amennyiben az akku hibás vagy megsérült: mok élezését és kiegyensúlyozását bízza STIHL Cserélje ki az akkut.
  • Seite 195: Műszaki Adatok

    ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumu‐ fenn. látort. ► Kapcsolja be a motoros kaszát. A motoros kasza Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, működési ideje teljesen feltöltve. 500 töltőkészülékek utasításában leírt túl rövid. módon töltse fel teljesen.
  • Seite 196: Kombinációk Vágószerszámokból, Védőele- Mekből És Hordozórendszerekből

    EN 50636-2-91 A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó, szerint mérve: 84 dB(A) rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról – Rezgésérték a az EN 50636‑2‑91 szerint szóló információk a www.stihl.com/vib webhe‐ mérve lyen találhatók. – Kezelőfogantyú: 1,4 m/s² – Bal oldali fogantyú: 1,4 m/s² 20.4 REACH A megadott rezgésértékeket szabványos vizsgá‐...
  • Seite 197: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és eredeti STIHL tar‐ 23.1 A motoros kasza és az akku‐ tozékokat jelölnek. mulátor ártalmatlanítása A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja. A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális infor‐ mációk a STIHL márkakereskedésekben elérhe‐ A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tők.
  • Seite 198: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de nevében tempo.
  • Seite 199: Documentos Legais

    2 Informações relativas a este manual de instruções português Vista geral IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. Foice a motor STIHL FSA 90 e Informações relativas a bateria este manual de instruções Documentos legais São válidas as indicações de segurança locais.
  • Seite 200: Foice A Motor Stihl Fsa 90 R E Bateria

    # Placa de identificação com número da metálica. máquina 10 Haste Foice a motor STIHL FSA 90 R A haste une todos os componentes. e bateria 11 Pino O pino bloqueia o eixo durante a incorpora‐...
  • Seite 201: Indicações De Segurança

    4 Indicações de segurança português Não eliminar o produto no lixo doméstico 1 Proteção para ferramentas de corte metálicas indiferenciado. A proteção para ferramentas de corte metáli‐ cas resguarda o utilizador de objetos lança‐ Indicações de segurança dos a alta velocidade e do contacto com a lâmina para cortar erva.
  • Seite 202: Utilização Prevista

    Utilização prevista – O utilizador consegue identificar e ava‐ liar os riscos da foice a motor e da bate‐ A foice a motor STIHL FSA 90 destina-se às ria. seguintes aplicações: – O utilizador é maior de idade ou o utili‐...
  • Seite 203: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    – A ferramenta de corte e a proteção estão e podem ocorrer danos materiais. incorporadas corretamente. ► Não trabalhe em ambientes facilmente – Apenas estão incorporados acessórios origi‐ inflamáveis e explosivos. nais da STIHL para esta foice a motor. – Os acessórios estão corretamente montados. 0458-709-9821-D...
  • Seite 204 ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐ – Se for usada uma ferramenta de corte metá‐ dedor especializado da STIHL. lica não fabricada pela STIHL este não deve ser mais pesada, nem mais grossa, nem ter uma forma diferente, nem qualidade inferior, nem um diâmetro maior do que a ferramenta...
  • Seite 205 ► Trabalhar com calma e concentração. ► Caso existam dúvidas: consultar um reven‐ ► Caso as condições de luz e de visibilidade dedor especializado da STIHL. não sejam boas: Não trabalhar com a foice 4.6.5 Bateria a motor.
  • Seite 206: Forças De Reação

    português 4 Indicações de segurança ► Usar luvas. O maior perigo de rebate reside na área assina‐ lada a preto. ATENÇÃO ► Fazer pausas no trabalho. ■ Esta causa pode travar ou parar repentina‐ ► Caso haja indícios de distúrbios circulató‐ mente o movimento de rotação da ferramenta rios: Consultar um médico.
  • Seite 207: Limpeza, Manutenção E Reparação

    A bateria pode danifi‐ de manutenção ou reparação: Consultar car-se caso seja sujeita a determinadas influ‐ um revendedor especializado da STIHL. ências ambientais. ► Efetuar a manutenção à ferramenta de ► Guardar a bateria limpa e seca.
  • Seite 208: Tornar A Foice A Motor Operacional

    ► Carregar totalmente a bateria tal como LEDs na bateria descrito no manual de instruções dos carrega‐ Os LEDs podem indicar o estado do carrega‐ dores STIHL AL 101, 300, 500. mento da bateria ou avarias. Os LEDs podem ► Limpar a foice a motor, 16.1.
  • Seite 209: Incorporar E Desmontar A Proteção

    ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca ser desmontado. de entalhe para a posição e remover a bate‐ FSA 90 R ria. ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bate‐...
  • Seite 210: Incorporar E Desmontar O Cabeçote De Corte

    português 7 Montagem da foice a motor Incorporar e desmontar a ferra‐ menta de corte metálica 7.5.1 Incorporar a ferramenta de corte metálica ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bate‐ ria.
  • Seite 211: Ajuste Da Foice A Motor Ao Utilizador

    ► Apertar com firmeza o parafuso com pega (1). tilador. ► Retirar o pino. FSA 90 R Ajuste da foice a motor ao O cabo circular pode ser ajustado em diferentes posições em função da aplicação e da altura do utilizador utilizador.
  • Seite 212: Colocação E Remoção Da Bateria

    A bateria (1) encaixa com um clique e fica blo‐ da ferramenta de corte. queada. FSA 90 R Remoção da bateria ► Segurar na foice a motor com uma mão no ► Colocar a foice a motor por cima de uma cabo de operação, de forma que o polegar...
  • Seite 213: Desligar A Foice A Motor

    ► Se for possível pressionar a alavanca de comando: Não utilizar a foice a motor e con‐ FSA 90 sultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de entalhe ou o bloqueio da ala‐ vanca de comando está avariado. ► Empurrar a alavanca de entalhe para a posi‐...
  • Seite 214: Ajustar A Potência

    ► Com a mão esquerda segurar na foice a envolva o cabo. motor pelo cabo circular, de forma que o pole‐ gar envolva o cabo circular. FSA 90 R 12.2 Ajustar a potência É possível ajustar progressivamente a potência de acordo com a aplicação. Quanto maior for a potência, tanto maior será...
  • Seite 215: Reajustar Os Fios De Corte

    13 Após o trabalho português 12.4.2 Reajustar os fios de corte nos cabeço‐ tes de corte SuperCut Os fios de corte são reajustados de forma auto‐ mática. A lâmina de traçamento na proteção corta automaticamente os fios de corte no com‐ primento pretendido.
  • Seite 216: Transporte Da Bateria

    Os regulamentos de transporte estão indicados 15.2 Armazenamento da bateria em www.stihl.com/safety-data-sheets. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada 15 Armazenamento com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). 15.1 Armazenar a foice a motor ►...
  • Seite 217: Limpar A Proteção E A Ferramenta De Corte

    ► Caso a bateria esteja com defeito ou danifi‐ ramentas de corte metálicas da forma correta. cada: Substituir a bateria. A STIHL recomenda que as ferramentas de corte metálicas sejam afiadas e equilibradas por um revendedor especializado da STIHL. ► Afiar a ferramenta de corte metálica de forma descrita no manual de instruções e na emba‐...
  • Seite 218: Dados Técnicos

    Baterias autorizadas: vibração é 2 m/s². • STIHL AP FSA 90 • STIHL AR A STIHL recomenda o uso de uma proteção – Peso sem bateria, ferramenta de corte nem auditiva. proteção: 3,2 kg Utilização com um cabeçote de corte: –...
  • Seite 219: Combinações De Ferramentas De Corte, Proteções E Sistemas De Suporte

    Os valores de vibração indicados foram medidos Informações para cumprir o decreto REACH segundo um processo de controlo normalizado, podem ser consultadas no site www.stihl.com/ e podem ser utilizados para a comparação de reach . 21 Combinações de ferramentas de corte, proteções e sistemas de suporte 21.1...
  • Seite 220 – Cinto duplo para os ombros sos” com um diâmetro 2,4 corte com dispositivo de desen‐ gate rápido – Cabeçote de corte Auto‐ – Bateria STIHL AR com acol‐ Cut 25-2 choamento – Cabeçote de corte Duro‐ – Cinto para bateria Cut 20-2 com “Bolsa de cintura AP...
  • Seite 221: Peças De Reposição E Acessórios

    STIHL não se pode responsabilizar O ano de construção, o país de produção e o pela sua utilização. número da máquina estão indicados na foice a As peças de reposição originais da STIHL e os motor. acessórios originais da STIHL estão disponíveis Waiblingen, 03.02.2020 num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 222: Предисловие

    – Инструкции по технике безопасности на аккумулятор STIHL AP Уважаемый клиент, – Руководство по эксплуатации зарядных мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы устройств STIHL AL 101, 300, 500 разрабатываем и производим продукцию – Информация по технике безопасности высочайшего качества, соответствующую...
  • Seite 223: Обзор

    16 Кнопка Кнопка активирует светодиоды на аккуму‐ ляторе. # Заводская табличка с серийным номером 1 Аккумуляторный отсек В аккумуляторном отсеке размещается Мотокоса STIHL FSA 90 R и аккумулятор. аккумулятор 2 Фиксатор Фиксатор удерживает аккумулятор в акку‐ муляторном отсеке. 3 Держатель троса управления подачей...
  • Seite 224 pyccкий 3 Обзор 2 Фиксатор Фиксатор удерживает аккумулятор в акку‐ муляторном отсеке. 3 Рукоятка управления Рукоятка управления служит для управле‐ ния, удерживания и ведения мотокосы. 4 Регулятор Регулятор служит для установки уровня мощности. 1 Защита для металлических режущих 5 Фиксирующий рычаг инструментов...
  • Seite 225: Использование По Назначе

    Использование по назначе‐ при эксплуатации ниже. нию Не утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами. Мотокоса STIHL FSA 90 служит для следую‐ щих целей: Указания по технике без‐ – с косильной головкой: скашивание травы – с режущим диском для травы: скашивание...
  • Seite 226: Требования К Пользователю

    наблюдением согласно государствен‐ ► Если используется металлический ным предписаниям. режущий инструмент: носить – Получение инструктажа у защитные сапоги с носками со представителя STIHL или компетент‐ стальной вставкой. ного лица перед началом первой ► Носить длинные брюки из прочного работы с мотокосой. материала.
  • Seite 227: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    щего инструмента и защиты. материальный ущерб. – Режущий инструмент и защита устано‐ ► Запрещено работать в легковоспламе‐ влены правильно. няющихся и взрывоопасных средах. – Установлены оригинальные принадлежности STIHL для данной мото‐ 4.5.2 Аккумулятор косы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Принадлежности установлены надлежащим образом.
  • Seite 228 – Металлический режущий инструмент, изго‐ ► Работать с неповрежденной защитой. товленный другими производителями, ► Работать с правильно установленным а не фирмой STIHL, не должен быть тяже‐ отрезным ножом. лее, толще, худшего качества, иметь дру‐ ► В случае неясностей обращаться к...
  • Seite 229: Выполнение Работы

    ущербом. промыть соответствующие участки кожи ► Завершить работу, извлечь аккумулятор обильным количеством воды с мылом. и обратиться к дилеру STIHL. ► В случае попадания жидкости в глаза: ■ Во время работы от мотокосы могут возни‐ промывать глаза обильным количеством кать вибрации.
  • Seite 230 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ частей с высокой скоростью. Это чревато травмами и материальным ущербом. ■ По этим причинам возможно резкое тормо‐ ► Удалить посторонние предметы из рабо‐ жение или прекращение вращательного чей зоны. движения режущего инструмента, в резуль‐ ■...
  • Seite 231: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних ► Если необходимо выполнить техниче‐ ское обслуживание или ремонт мото‐ воздействий. Определенные внешние воз‐ косы, защиты, режущего инструмента действия на аккумулятор могут привести к или аккумулятора: Обратиться его повреждению. к дилеру STIHL. 0458-709-9821-D...
  • Seite 232: Зарядка Аккумуляторов И Светодиоды На

    . димо выполнять следующее: ► Заряжать аккумулятор в соответствии с ► Убедиться в надлежащем состоянии сле‐ описанием в руководстве по эксплуатации дующих узлов: зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. – Мотокоса, 4.6.1. – Защита, 4.6.2. Отображение уровня заряда...
  • Seite 233 топлива (10) фиксируется с щелчком. 7.3.1 Монтаж защиты ► Выключить мотокосу, перевести фиксирую‐ Демонтировать двуручную рукоятку не тре‐ щий рычаг в положение и извлечь акку‐ буется. мулятор. FSA 90 R ► Выключить мотокосу, перевести фиксирую‐ щий рычаг в положение и извлечь акку‐ мулятор. 0458-709-9821-D...
  • Seite 234 pyccкий 7 Сборка мотокосы ► Установить косильную головку (1) на вал (3) и повернуть вручную против часовой стрелки. ► Установить вставной стержень (4) до упора в отверстие и удерживать прижатым. ► Повернуть косильную головку (1) против часовой стрелки так, чтобы вставной стер‐ жень...
  • Seite 235: Настройка Мотокосы Для Пользователя

    по эксплуатации, ► Вынуть вставной стержень (7). Регулирование рукоятки 7.5.2 Демонтаж металлического режу‐ щего инструмента FSA 90 ► Выключить мотокосу, перевести фиксирую‐ Двуручную рукоятку можно настраивать в раз‐ щий рычаг в положение и извлечь акку‐ личные положения в зависимости от роста...
  • Seite 236: Установка И Извлечение Аккумулятора

    9 Установка и извлечение аккумулятора ► Вставить несущую петлю (1) в карабинную FSA 90 R застежку (2). Круговую рукоятку можно устанавливать ► Дать мотокосе уравновеситься. в различные положения в зависимости Установка и извлечение от применения и роста пользователя. ► Выключить мотокосу, перевести фиксирую‐...
  • Seite 237: Проверить Мотокосу И Аккумулятор

    ► Извлечь аккумулятор. быстрее движется режущий инструмент. ► Перевести фиксирующий рычаг в положе‐ ние . FSA 90 R ► Попытаться нажать рычаг переключения, ► Держать мотокосу одной рукой за рукоятку не нажимая фиксатор рычага переключе‐ управления так, чтобы большой палец...
  • Seite 238: Проверить Аккумулятор

    12 Работа с мотокосой ► Если мигают 3 красных светодиода на акку‐ FSA 90 R муляторе: извлечь аккумулятор и обрат‐ иться к дилеру STIHL. Мотокоса неисправна. ► Отпустить рычаг переключения и фиксатор рычага переключения. Режущий инструмент не движется. ► Если режущий инструмент продолжает дви‐...
  • Seite 239: После Работы

    13 После работы pyccкий Регулировка возможна на длине примерно Установленная мощность влияет на время 30 мм. Отрезной нож в защите автоматиче‐ работы аккумулятора. Чем ниже мощность, ски обрезает косильные струны до нужной тем больше время работы аккумулятора. длины. – Если регулятор (1) поворачивается в направ‐ Если...
  • Seite 240: Хранение

    ► При хранении мотокосы дольше 3 месяцев: Предписания по транспортировке можно демонтировать режущий инструмент. найти на странице www.stihl.com/saftey-data- sheets . 15.2 Хранение аккумулятора STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых светодиода). 0458-709-9821-D...
  • Seite 241: Очистка

    ► Полностью зарядить аккумулятор в включении не зеленый уровень заряда соответствии с описанием в запускается. светодиод. аккумулятора. руководстве по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Горит 1 Аккумулятор ► Извлеките аккумулятор. красный перегрелся или ► Дать аккумулятору остыть или светодиод.
  • Seite 242: Технические Данные

    ► Полностью зарядить аккумулятор в короткое время заряжен не соответствии с описанием в работы полностью. руководстве по эксплуатации мотокосы. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Ресурс аккумулятора ► Заменить аккумулятор. исчерпан. 20 Технические данные • STIHL AR – Вес без аккумулятора, режущего инстру‐...
  • Seite 243: Уровни Шума И Вибрации

    чено, но работало вхолостую. – Левая рукоятка: 3,5 м/с2 Сведения о соответствии Директиве ЕС о Использование с металлическим режущим вибрации на рабочем месте 2002/44/EС инструментом можно найти на сайте www.stihl.com/vib . – Уровень звукового давления L согласно 20.4 REACH EN 50636-2-91: 73 дБ(A) –...
  • Seite 244 косильными струнами, косильных головок – Двухплечевой ремень "круглая, малошумная", с быстроразъемным устройством диаметр 2,4 мм: – Аккумулятор STIHL AR – Косильная головка Auto‐ с амортизационной прокладкой Cut 25-2 – Ремень для аккумулятора – Косильная головка Duro‐ со встроенной поясной сумкой AP, Cut 20-2 кабелем...
  • Seite 245: Запасные Части И Принадлежности

    23.1 Утилизация мотокосы и акку‐ оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ мулятора ные принадлежности STIHL. Информацию относительно утилизации Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ можно получить у дилера STIHL. ность, безопасность и пригодность запасных частей и принадлежностей других производи‐ 0458-709-9821-D...
  • Seite 246: Сертификат Соответствия Ес

    представительстве STIHL, что Технические правила и требования для – изделие: аккумуляторная мотокоса Украины выполнены. – заводская марка: STIHL – тип: FSA 90, FSA 90 R 25 Адреса – серийный идентификационный номер: 4863 соответствует предписаниям директив 25.1 Штаб-квартира STIHL ЕС 2011/65/ЕС, 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС и...
  • Seite 247: Przedmowa

    ул. Скрыганова 6.403 В Казахстане: 220073 Минск, Беларусь Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG КАЗАХСТАН ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 ИП «ВОРОНИНА Д.И.» 050026 Алматы, Казахстан пр. Райымбека 312 Горячая линия: +7 727 225 55 17 050005 Алматы, Казахстан...
  • Seite 248: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    Ostrzeżenia w treści instrukcji Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. OSTRZEŻENIE STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ ■ Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
  • Seite 249 3 Przegląd polski Kosa mechaniczna 4 Uchwyt manipulacyjny STIHL FSA 90 R z akumulato‐ Uchwyt manipulacyjny służy do obsługi, trzy‐ mania i prowadzenia kosy mechanicznej. 5 Dźwignia blokująca Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwig‐ nia blokująca odblokowuje dźwignię przełącz‐ nika.
  • Seite 250: Osłony I Narzędzia Tnące

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 9 Ogranicznik krokowy 6 Głowica kosząca Ogranicznik krokowy ogranicza odstęp mię‐ Głowica kosząca utrzymuje żyłki tnące. dzy nogą użytkownika i metalowym narzę‐ Symbole dziem tnącym. 10 Kolumna wysięgnika Symbole mogą znajdować się na kosie, osłonie i Wysięgnik łączy wszystkie podzespoły.
  • Seite 251: Wymagania Wobec Użytkownika

    Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik powinien być zdolny pod znaczeniem względem fizycznym i psychicznym do Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 jest przezna‐ obsługi i używania kosy i akumulatora. czona do następujących zastosowań: Jeżeli stan fizyczny lub umysłowy ogra‐ – z użyciem głowicy koszącej: koszenie trawy nicza zdolności użytkownika, to powi‐...
  • Seite 252: Odzież I Wyposażenie

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z deale‐ ► Nosić rękawice robocze wykonane z wytrzymałych materiałów. rem marki STIHL. Odzież i wyposażenie ■ Użytkownik noszący nieodpowiednie obuwie OSTRZEŻENIE może się poślizgnąć. Może to spowodować...
  • Seite 253: Bezpieczny Stan

    PolyCut z nożami z tworzywa sztucznego, ► Montować tylko oryginalne akcesoria nie używać uszkodzonych noży. STIHL przeznaczone do tego modelu kosy. ► Nie wymieniać żyłki tnącej lub noży z two‐ rzywa sztucznego na przedmioty metalowe. 0458-709-9821-D...
  • Seite 254 ► Obserwować i nie przekraczać granic zuży‐ cia. ■ Akumulator niebędący w dobrym stanie tech‐ ► W razie wątpliwości skontaktować się z nicznym może nie działać bezpiecznie. Osoby autoryzowanym dealerem STIHL. mogą ulec poważnym zranieniom. 4.6.4 Metalowe narzędzie tnące ► Pracę wykonywać przy użyciu nieuszkodzo‐...
  • Seite 255: Siły Reakcji

    ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i – Obracające się metalowe narzędzie tnące jest skontaktować się z dealerem firmy STIHL. zaciśnięte. ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać. ► Nosić rękawice. Z największym ryzykiem wystąpienia odrzucenia należy liczyć...
  • Seite 256: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Transport ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia tnącego, zamontować osłonę 4.9.1 Kosa mechaniczna transportową. OSTRZEŻENIE ► Przechowywać kosę poza zasięgiem dzieci. ■ Styki elektryczne kosy oraz metalowe ele‐ ■ Kosa mechaniczna może przewrócić się lub menty mogą...
  • Seite 257: Przygotowanie Kosy Mechanicznej Do Pracy

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany naprawy: skontaktować się z dealerem w instrukcjach użytkowania ładowarek marki STIHL. STIHL AL 101, 300, 500. ► Narzędzie tnące konserwować w sposób opisany w instrukcji obsługi lub na opako‐ Sygnalizacja stanu ładowania waniu używanego narzędzia tnącego.
  • Seite 258: Montaż Kosy Mechanicznej

    7 Montaż kosy mechanicznej Montaż kosy mechanicznej FSA 90 R ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię Montaż rączki zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć FSA 90 akumulator. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. ► Włożyć obejmę (4) w uchwyt obwiedniowy (3).
  • Seite 259: Montaż I Demontaż Osłony

    7 Montaż kosy mechanicznej polski Montaż i demontaż osłony 7.3.1 Zamontowanie osłony ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. ► Nałożyć koło łopatkowe wentylatora (2) na wał (3) w taki sposób, aby łopatki koła wenty‐ latora (2) były skierowane do góry.
  • Seite 260: Włączanie Kosy Mechanicznej Dla Użytkow- Nika

    Regulacja uchwytu ► Wcisnąć trzpień blokujący (7) do oporu do otworu i przytrzymać go w tej pozycji. FSA 90 ► Obracać metalowe narzędzie tnące (4) w kie‐ Uchwyt dwuręczny można ustawiać w różnych runku przeciwnym do ruchu wskazówek pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika.
  • Seite 261: Wyważanie Kosy Mechanicznej

    9 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski ► Ustawić uchwyt dwuręczny (2) w odpowiedniej pozycji. ► Mocno dokręcić śrubę zaciskową (1). FSA 90 R Uchwyt obwiedniowy można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od zastosowania oraz wzrostu użytkownika. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię...
  • Seite 262: Włączanie I Wyłączanie Kosy Mechanicznej

    Im mocniej wciskana jest dźwignia przełącznika, z dealerem STIHL. tym szybciej obraca się narzędzie tnące. Dźwignia ryglowania lub blokada dźwigni prze‐ FSA 90 R łącznika jest uszkodzona. ► Chwycić rękojeść kosy mechanicznej jedną ► Przesunąć dźwignię ryglowania do pozycji.
  • Seite 263: Kontrola Akumulatora

    12 Praca z użyciem kosy mechanicznej polski ► Jeżeli 3 diody na akumulatorze migają na FSA 90 R czerwono: wyjąć akumulator i skontaktować się z dealerem STIHL. Usterka kosy mechanicznej. ► Puścić dźwignię przełącznika i blokadę dźwigni przełącznika. Narzędzie tnące przestaje się poruszać.
  • Seite 264: Regulacja Żyłki

    polski 13 Po zakończeniu pracy – Jeśli koło nastawcze (1) zostanie obrócone w Jeśli żyłki mają długość poniżej 25 mm, nie kierunku "-", nie można całkowicie docisnąć można automatycznie korygować ich długości. dźwigni przełącznika (2). Moc jest mniejsza. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię Narzędzie tnące może obracać...
  • Seite 265: Transport

    15 Przechowywanie 15.2 Przechowywanie akumulatora 15.1 Przechowywanie kosy mecha‐ nicznej STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie naładowania pomiędzy 40% a 60% (dwie FSA 90 świecące na zielono diody LED). ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć...
  • Seite 266: Czyszczenie

    ładowarki. nia. – Akumulator znajduje się w opakowaniu nie‐ przewodzącym prądu. Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie i – Akumulator znajduje się w temperaturze wyważanie metalowych narzędzi tnących autory‐ pomiędzy ‑ 10 °C i + 50 °C. zowanym dealerom STIHL.
  • Seite 267: Dane Techniczne

    ► Akumulator naładować do pełna w spo‐ jest za krótki. całkowicie nałado‐ sób opisany w instrukcji obsługi ładowa‐ wany. rek STIHL AL 101, 300, 500. Przekroczona żywot‐ ► Wymienić akumulator. ność akumulatora. 20 Dane techniczne – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem mocy urządzenia...
  • Seite 268: Kombinacje Z Narzędzi Tnących, Osłon I Sys- Temów Przenoszenia

    – Podwójny pas nośny z mechanizmem 2,4 mm: szybkiego rozpinania – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL AR z poduszką amor‐ – Głowica kosząca Duro‐ tyzującą Cut 20-2 – Pas akumulatorowy z założoną „torbą na – Głowica kosząca SuperCut pas AP z przewodem zasilającym”...
  • Seite 269 – Podwójny pas nośny z nicy 2,4 mm: mechanizmem szybkiego – Głowica kosząca Auto‐ rozpinania Cut 25-2 – Akumulator STIHL AR z – Głowica kosząca Duro‐ poduszką amortyzującą Cut 20-2 – Pas akumulatorowy z zało‐ – Głowica kosząca SuperCut żoną „torbą na pas AP z 20-2 przewodem zasilającym”...
  • Seite 270: Części Zamienne I Akcesoria

    светодиодите.........282 – Urządzenie: Kosa akumulatorowa Сглобяване на моторната косачка..282 – Producent: STIHL Настройване на моторната косачка за – Typ: FSA 90, FSA 90 R ползвателя..........285 – Nr identyfikacji serii: 4863 Поставяне и изваждане на акумулатора ..............286 spełnia odnośne przepisy dyrektywy Включване...
  • Seite 271: Предговор

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ www.stihl.com/safety-data-sheets телно високо натоварване. Обозначение на предупреди‐ STIHL също така държи на най-високото ниво телни указания, които се сре‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ щат в текста раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Seite 272: Преглед На Съдържанието

    С лоста за ръчно включване/изключване се включва и изключва моторната косачка. Моторна косачка STIHL 8 Блокировка на лоста за ръчно включване/ FSA 90 и акумулаторна бате‐ изключване С блокировката на лоста за ръчно включ‐ рия ване/изключване се деблокира лостът за...
  • Seite 273 3 Преглед на съдържанието български Моторна косачка STIHL 8 Кръгова обхващаща ръкохватка FSA 90 R и акумулаторна Кръговата обхващаща ръкохватка служи за носене и водене на моторната косачка. батерия 9 Ограничител на стъпката Ограничителят на стъпката ограничава разстоянието между крака на ползвателя и...
  • Seite 274: Указания За Безопасност

    теля на клетката. Енергийното съдържа‐ ние, налично при използването, е по- Употреба по предназначение малко. Моторната косачка STIHL FSA 90 служи за Изделието да не се изхвърля заедно с следните приложения: битовите отпадъци. – с една глава за косене: косене на трева...
  • Seite 275 при дъжд. ничено е способен за това, той се Тази моторна косачка се снабдява с енергия допуска към работа с апаратите само от акумулаторна батерия STIHL AP или аку‐ под надзор или ръководство на отго‐ мулаторна батерия STIHL AR. ворно лице.
  • Seite 276: Работен Участък И Неговата Околност

    български 4 Указания за безопасност ► Ако по време на работа могат да ► Външни хора, деца и 15m (50ft) падат предмети: носете предпазна животни да се държат на каска разстояние 15 м по пери‐ метъра на работния учас‐ тък. ■...
  • Seite 277 ► Пазете акумулатора от химикали и от ► Сменете износените или повредени ука‐ соли. зателни табелки. ► При съмнения се обърнете към специа‐ Състояние, съответстващо лизиран търговски обект на STIHL. на изискванията за безопас‐ 4.6.2 Предпазител ност Предпазителят се намира в състояние, съо‐...
  • Seite 278 ► Не пъхайте предмети в отворите на аку‐ – Ако се използва метален режещ инстру‐ мулатора. мент, който не е произведен от STIHL, той ► Не свързвайте електрическите контакти не трябва да е по-тежък, по-дебел, да е на акумулатора с метални предмети и не...
  • Seite 279: Реактивни Сили

    ► В този случай работата трябва да се прекрати, акумулаторната батерия да се извади и да се потърси специализиран Обратен удар може да възникне по следната търговски обект на STIHL. причина: ■ По време на работа моторната косачка – В маркираната в сиво зона или в маркира‐...
  • Seite 280: Акумулаторна Батерия

    български 4 Указания за безопасност може да бъде изтласкан надясно или по измести. Това може да причини тежки нара‐ посока към ползвателя (черна стрелка). нявания на хора и материални щети. Ползвателят може да загуби контрол над ► Акумулаторната батерия трябва да се моторната...
  • Seite 281: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    докрай, както е описано в ръководството за косачка, предпазителят, режещият инстру‐ употреба на зарядните мент или акумулаторната батерия не са устройства STIHL AL 101, 300, 500. почистени правилно, частите им няма да ► Почистете моторната косачка, 16.1. функционират нормално, а предпазните им...
  • Seite 282: Сглобяване На Моторната Косачка

    температурата на околната среда. Фактиче‐ ското време на зареждане може да се разли‐ чава от посоченото време. Времето на заре‐ ждане е посочено на адрес www.stihl.com/ charging-times . ► Зареждайте акумулаторната батерия така, както е описано в ръководството за упо‐...
  • Seite 283 Не е необходим повторен демонтаж на дръж‐ редят на една линия. ката за управление с две ръце. ► Поставете фиксиращата скоба (5) в кръго‐ FSA 90 R вата обхващаща ръкохватка (3). ► Изключете моторната косачка, преместете ► Поставете кръговата обхващаща ръкох‐...
  • Seite 284 български 7 Сглобяване на моторната косачка ► Отвийте главата за косене по посока на часовниковата стрелка. ► Свалете вентилаторната перка. ► Свалете дорника. Монтаж и демонтаж на металния режещ инструмент 7.5.1 Монтаж на метални режещи инстру‐ менти ► Изключете моторната косачка, преместете ►...
  • Seite 285: Настройване На Моторната Косачка За Ползвателя

    шайба, металния режещ инструмент и вен‐ ръце (2) в желаната позиция. тилаторната перка. ► Затегнете здраво крилчатия винт (1). ► Свалете дорника. FSA 90 R Настройване на мотор‐ Кръговата обхващаща ръкохватка може да се ната косачка за ползва‐ настрои в различни позиции в зависимост от...
  • Seite 286: Косачка

    10 Включване и изключване на моторната косачка 10.1 Включване на моторната косачка FSA 90 ► Дръжте моторната косачка с дясната ръка за дръжката за управление така, че пале‐ цът да обхваща дръжката. ► Закачете халката за носене (1) на караби‐...
  • Seite 287 ► Ако 3 светодиода на акумулаторната бате‐ рия мигат в червено: извадете акумулатор‐ ната батерия и се обърнете към сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. Има неизправност в моторната косачка. ► Отпуснете превключвателния лост и блоки‐ ровката за превключвателния лост.
  • Seite 288: Проверете Акумулаторната Батерия

    български 12 Работа с моторната косачка ► Ако режещият инструмент продължава да FSA 90 R се върти: извадете акумулаторната батерия и се обърнете към търговец-специалист на STIHL. Моторната косачка е дефектна. 11.2 Проверете акумулаторната батерия ► Натиснете бутона на акумулаторната бате‐...
  • Seite 289 12 Работа с моторната косачка български 12.4 Регулиране на нишките за Настроената мощност влияе върху времето косене на работа на акумулаторната батерия. Кол‐ кото по-ниска е мощността, толкова по-дълго 12.4.1 Регулиране на нишките за косене на е времето на работа на акумулаторната бате‐ главите...
  • Seite 290: След Работа

    ► Ако моторната косачка е влажна: оставете здел 38.3. косачката да изсъхне. С транспортните инструкции можете да се ► Ако акумулаторната батерия е мокра: оста‐ запознаете на сайтовете www.stihl.com/safety- вете акумулаторната батерия да изсъхне. data-sheets . ► Почистете моторната косачка. ► Почистете предпазителя.
  • Seite 291: Почистване

    метални режещи инструменти се изисква така, че да бъдат изпълнени следните голям практически опит. условия: STIHL препоръчва металните режещи инстру‐ – Акумулаторната батерия да се намира менти да се заточват и балансират в специа‐ извън обсега на деца. лизиран търговски обект на STIHL.
  • Seite 292: Отстраняване На Неизправности По Моторната Косачка Или Акумулаторната Батерия

    зареждане на докрай, както е описано в косачка не зелено. акумулаторната ръководството за употреба на започва да батерия е твърде зарядното устройство STIHL AL 101, работи. ниско. 300, 500. 1 светодиод Акумулаторната ► Извадете акумулаторната батерия. свети в батерия е силно...
  • Seite 293: Технически Данни

    ционните стойности е равен на 2 m/s². 20.1 Моторни косачки STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 STIHL препоръчва да се носят антифони. FSA 90 Използване с глава за косене: Допустими акумулаторни батерии: – Ниво на акустично налягане L , измерено...
  • Seite 294 първоначална оценка на вибрационното нато‐ варване. Действителното вибрационно нато‐ Информацията за изпълнение на регламента варване трябва да се прецени. При това REACH е посочена по-долу www.stihl.com/ могат да се вземат под внимание също и reach . периодите от време, през които електроуре‐...
  • Seite 295 21 Комбинация от режещи инструменти, предпазители и самари български FSA 90 R Режещ инструмент Предпазител Ограничител на Самар стъпката Глава за косене с корда за – Предпазител – опция – Колан за носене на косене „кръгла тиха“ с за глави за...
  • Seite 296: Резервни Части И Принадлежности

    – Вид: моторна косачка, задвижвана от аку‐ мулаторна батерия 22.1 Резервни части и принадлеж‐ – фабрична марка: STIHL – тип: FSA 90, FSA 90 R ности – серийна идентификация: 4863 С тези символи се обозначават ори‐ гинални резервни части на STIHL и...
  • Seite 297: Prefaţă

    şi produsele STIHL cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data- Stimată clientă, stimate client, sheets ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ Identificarea Notelor de averti‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ zare din text form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în...
  • Seite 298: Cuprins

    și defecțiunile. 16 Butonul Butonul acționat prin apăsare activează LED- urile de pe acumulator. # Plăcuţă de identificare cu seria maşinii Motocoasă STIHL FSA 90 R şi acumulator 1 Compartimentul acumulatorului Compartimentul acumulatorului adăpostește acumulatorul. 2 Manetă de blocare Pârghia de blocare blochează...
  • Seite 299 3 Cuprins română 3 Mâner de comandă Mânerul de comandă serveşte la operarea, susţinerea şi ghidarea motocoasei. 4 Roata de reglaj Roata de reglaj serveşte la reglarea treptei de putere. 5 Pârghie de fixare Maneta de fixare deblochează împreună cu blocatorul manetei de acţionare maneta de acţionare (de cuplare).
  • Seite 300: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizare conform destinaţiei Indicaţia de lângă simbol indică nivelul de energie din acumulatori conform specifica‐ Motocoasa STIHL FSA 90 este folosită pentru ţiei producătorului celulei. Conţinutul de următoarele aplicaţii: energie disponibil în aplicaţie este mai mic. – cu un cap cositor: Cosirea ierbii Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer.
  • Seite 301: Îmbrăcăminte Şi Echipament

    Pericol de rănire a utilizato‐ din partea unui distribuitor sau profesio‐ rului. nist STIHL. ► Purtaţi mănuşi de lucru făcute din – Utilizatorul nu se află sub influenţa material rezistent la uzură.
  • Seite 302: Starea Sigură În Exploatare

    Manual de instrucţiuni. – Firele pentru cosit iarba sunt montate corect. – Unealta tăietoare şi apărătoarea sunt montate Dacă se utilizează un cap cositor PolyCut cu corect. cuţite din plastic: – Au fost montate accesorii originale STIHL pen‐ tru această motocoasă. 0458-709-9821-D...
  • Seite 303 – În cazul în care se utilizează o unealtă tăie‐ sau cu ochii, pot apărea iritaţii. toare metalică nefabricată de STIHL, aceasta ► Se va evita contactul cu acest lichid. nu trebuie să fie mai grea, mai groasă sau să...
  • Seite 304: Forţe De Reacţie

    – Unealta tăietoare metalică care se roteşte blo‐ bunurilor. chează. ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adre‐ Cel mai mare pericol de recul este în zona mar‐ saţi-vă unui distribuitor STIHL. cată cu negru. ■ În timpul lucrului, este posibil ca motocoasa să AVERTISMENT producă vibraţii.
  • Seite 305 4 Instrucţiuni de siguranţă română Transportarea ■ Contactele electrice de la motocoasă şi de la componentele metalice pot coroda din cauza 4.9.1 Motocoasă umezelii. Motocoasa se poate deteriora. AVERTISMENT ► Culisați maneta de fixare în poziția . ► Extrageți acumulatorul. ■...
  • Seite 306: Pregătirea Motocoasei De Funcţionare

    11.1. rale. ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: nu folosiți ► Curăţaţi motocoasa, apărătoarea, unealta motocoasa și contactați un distribuitor STIHL. tăietoare şi acumulatorul conform descrierii Încărcarea bateriei şi din acest Manual de instrucţiuni. ■ Dacă motocoasa, apărătoarea, unealta tăie‐...
  • Seite 307 în poziție. tecţiei Mânerul bimanual nu trebuie demontat din nou. 7.3.1 Ataşarea apărătorii FSA 90 R ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de ► Decuplați motocoasa, împingeți maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. fixare în poziția și scoateți acumulatorul.
  • Seite 308 română 7 Asamblarea motocoasei ► Apăsaţi dornul (4) până la opritorul din orificiu şi ţineţi-l apăsat. ► Rotiţi capul cositor (1) în sens invers mersului acelor de ceasornic, până când dornul (4) se blochează. Arborele (3) este blocat. ► Cu mâna strângeţi tare capul cositor (1). ►...
  • Seite 309: Reglarea Motocoasei Pentru Utilizator

    ► Strângeți ferm șurubul cu mâner (1). blochează. FSA 90 R Arborele este blocat. ► Desfaceţi piuliţa rotind-o în sens orar. Mânerul circular poate fi reglat în diferite poziții, ► Scoateţi discul mobil, unealta tăietoare meta‐...
  • Seite 310: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    (2) până la opritor. Acumulatorul (1) se fixează cu un clic și este FSA 90 R blocat. ► Ţineţi motocoasa cu o mână de mânerul de comandă, astfel încât degetul mare să...
  • Seite 311: Oprirea Motocoasei

    ► Dacă maneta de cuplare (de acţionare) nu poate fi apăsată: nu folosiţi motocoasa şi ape‐ laţi la un distribuitor STIHL. Pârghia de fixare sau blocatorul manetei de acţionare sunt defecte. ► Agăţaţi inelul de susţinere (2) în cârligul cara‐...
  • Seite 312 încât degetul mare să cuprindă mânerul. este mai joasă, cu atât crește timpul de funcționare a acumulatorului. FSA 90 R – ► Agăţaţi inelul de susţinere (2) în cârligul cara‐ Dacă se rotește roata de reglaj (1) în direcția „-“, bină...
  • Seite 313: Ajustarea Ulterioară A Firelor De Tăiat

    ► În cazul în care firele cositoare nu mai pot fi ion) şi a fost verificată conform Manualului UN trase afară: Înlocuiţi firele cositoare. Verificări şi criterii Partea III, subsecţiunea 38.3. Bobina de inserţie este goală. Reglementările pentru transport sunt disponibile la www.stihl.com/safety-data-sheets . 0458-709-9821-D...
  • Seite 314: Stocarea

    ► Depozitaţi motocoasa astfel încât să se res‐ lică. pecte următoarele condiţii: – Motocoasa este depozitată într-un loc care STIHL recomandă ca uneltele tăietoare metalice nu se află la îndemâna copiilor. să fie ascuţite și echilibrate de un distribui‐ – Motocoasa este curată şi uscată.
  • Seite 315: Întreţinerea Şi Repararea Bateriei

    ► Porniţi motocoasa. ► Dacă cele 4 LED-uri luminează în conti‐ nuare intermitent roșu: nu folosiți acumu‐ latorul și apelați la un distribuitor STIHL. Conexiunea electrică ► Extrageți acumulatorul. dintre motocoasă şi ► Curăţaţi contactele electrice din comparti‐...
  • Seite 316: Date Tehnice

    – Mâner de comandă: 3,5 m/s² Informaţii referitoare la conformarea Regulamen‐ – mâner stânga: 3,5 m/s² tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . Folosirea cu o unealtă tăietoare metalică: – Nivel presiune acustică L măsurat conform EN 50636‑2-91: 73 dB(A)
  • Seite 317: Combinaţii Din Unelte Tăietoare, Apărători Şi Sisteme De Transport

    – Centură de umăr dublă cu element de metru de 2,4 mm: decuplare rapidă – Cap cositor AutoCut 25-2 – Acumulator STIHL AR împreună cu – Cap cositor DuroCut 20-2 pernă de reazem – Cap cositor SuperCut 20-2 – Centura pentru acumulator cu "bor‐...
  • Seite 318: Piese De Schimb Şi Accesorii

    STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. Germania Piesele de schimb și accesoriile altor producători declară cu propria răspundere, că nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, – Model constructiv: Motocoasă cu acumulator siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ – Marca: STIHL nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Seite 319 – Nivelul garantat al puterii sunetului: 94 dB(A) Documentele tehnice sunt păstrate de Departa‐ mentul de autorizare produse al ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Anul producţiei, ţara producătoare şi codul utila‐ jului sunt indicate pe motocoasă. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 320 *04587099821D* 0458-709-9821-D...

Diese Anleitung auch für:

Fsa 90 r