Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FSA 90 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSA 90:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSA 90
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Instrukcja użytkowania

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSA 90

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSA 90 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Instrukcja użytkowania...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 36 G Instruction Manual 37 - 69 F Notice d’emploi 70 - 105 E Manual de instrucciones 106 - 140 S Skötselanvisning 141 - 172 f Käyttöohje 173 - 206 I Istruzioni d’uso 207 - 240 d Betjeningsvejledning 241 - 273 N Bruksanvisning...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    9.1 Akku einsetzen........21 3.1 Motorsense STIHL FSA 90 und Akku ....3 9.2 Akku herausnehmen .
  • Seite 4: Vorwort

    20.2 Akku STIHL AP ........
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP 3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte Motorsense STIHL FSA 90 und Akku mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text...
  • Seite 6: Motorsense Stihl Fsa 90 R Und Akku

    3 Übersicht Motorsense STIHL FSA 90 R und Akku 4 Rasthebel Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Schalthebelsperre den Schalthebel. 5 Stellrad Das Stellrad dient zum Einstellen der Leistungsstufe. 6 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus.
  • Seite 7: Schutze Und Schneidwerkzeuge

    deutsch 3 Übersicht 6 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel. 7 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus. 8 Rundumgriff Der Rundumgriff dient zum Halten und Führen der Motorsense. 9 Schrittbegrenzer Der Schrittbegrenzer begrenzt den Abstand zwischen dem Bein des Benutzers und einem Metall- Schneidwerkzeug.
  • Seite 8: Symbole

    4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Dieses Symbol gibt die Drehrichtung des Schneidwerkzeugs an. 1 Akku STIHL AR Der Akku STIHL AR kann die Motorsense mit Energie Dieses Symbol gibt den maximalen versorgen. Durchmesser des Schneidwerkzeugs in Millimeter an.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gegenständen und deren Maßnahmen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet beachten. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Motorsense mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku Akku während Arbeitsunterbrechungen, des STIHL AR verwenden. Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder ■ Falls die Motorsense oder der Akku nicht Reparatur herausnehmen.
  • Seite 10: Bekleidung Und Ausstattung

    Einen Schutzhelm tragen oder Drogen beeinträchtigt. ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler allergische Reaktionen auslösen. aufsuchen. ► Eine Staubschutzmaske tragen. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in der Motorsense verfangen.
  • Seite 11: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kontakt mit dem ■ Der Elektromotor der Motorsense kann Funken erzeugen. rotierenden Schneidwerkzeug kommen. Der Benutzer Funken können in leicht brennbarer oder explosiver kann schwer verletzt werden. Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und ►...
  • Seite 12: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig – Das Ablängmesser ist richtig angebaut. angebaut. WARNUNG – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist angebaut. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können – Das Zubehör ist richtig angebaut. Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
  • Seite 13: Metall-Schneidwerkzeug

    – Der Akku funktioniert und ist unverändert. ► Mähfäden nicht durch Gegenstände aus Metall ersetzen. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.
  • Seite 14: Arbeiten

    Sachschaden kann entstehen. ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL fernhalten. Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem ■...
  • Seite 15: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Reaktionskräfte ► Mit Vollgas arbeiten. Transportieren 4.9.1 Motorsense WARNUNG ■ Während des Transports kann die Motorsense umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Rasthebel in die Position schieben. ► Akku herausnehmen. Ein Rückschlag kann durch folgende Ursache entstehen: –...
  • Seite 16: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.10 Aufbewahren 4.10.2 Akku WARNUNG 4.10.1 Motorsense WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ■ Kinder können die Gefahren der Motorsense nicht werden. erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer ►...
  • Seite 17: Motorsense Einsatzbereit Machen

    – Motorsense, @ 4.6.1. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung – Schutz, @ 4.6.2. Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. – Mähkopf oder Metall-Schneidwerkzeug, @ 4.6.3 oder @ 4.6.4. – Akku, @ 4.6.5.
  • Seite 18: Ladezustand Anzeigen

    ► Schraube (6) eindrehen und fest anziehen. In der Motorsense oder im Akku besteht eine Störung. 7 Motorsense zusammenbauen Griff anbauen FSA 90 ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Schlauch (9) in den Halter (10) drücken.
  • Seite 19: Schrittbegrenzer Anbauen Und Abbauen

    7 Motorsense zusammenbauen FSA 90 R ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) stecken, dass die Bohrungen fluchten. ► Schelle (5) in den Rundumgriff (3) legen. ► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (5) und dem ►...
  • Seite 20: Schutz Anbauen Und Abbauen

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen ► Muttern (2) aus dem Schrittbegrenzer (1) nehmen. ► Schrauben (2) herausdrehen. ► Schutz (1) abziehen. Schutz anbauen und abbauen Mähkopf anbauen und abbauen 7.3.1 Schutz anbauen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position 7.4.1 Mähkopf anbauen schieben und Akku herausnehmen.
  • Seite 21: Metall-Schneidwerkzeug Anbauen Und Abbauen

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen ► Lüfterrad abnehmen. ► Laufteller (2) so auf die Druckscheibe (3) legen, dass die geschlossene Seite nach oben zeigt. ► Steckdorn abziehen. ► Steckdorn (7) bis zum Anschlag in die Bohrung drücken und gedrückt halten. Metall-Schneidwerkzeug anbauen und ►...
  • Seite 22: Motorsense Für Den Benutzer Einstellen

    ► Motorsense erneut ausbalancieren lassen. ► Falls die Balance erreicht ist: Schraube (3) fest anziehen. Griff einstellen FSA 90 Der Zweihandgriff kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden. ► Tragöse (1) in den Karabinerhaken (2) einhängen.
  • Seite 23: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    Akku einsetzen ► Knebelschraube (1) lösen. ► Zweihandgriff (2) in die gewünschte Position kippen. ► Knebelschraube (1) fest anziehen. FSA 90 R Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden. ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) ►...
  • Seite 24: Motorsense Einschalten Und Ausschalten

    ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiterhin dreht: Akku Die Motorsense beschleunigt und das Schneidwerkzeug dreht sich. herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt. Je weiter der Schalthebel gedrückt ist, umso schneller dreht sich das Schneidwerkzeug. ► Rasthebel in die Position schieben.
  • Seite 25: Motorsense Und Akku Prüfen

    ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht 11.1 Bedienungselemente prüfen verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. Schalthebelsperre und Schalthebel ► Akku herausnehmen.
  • Seite 26: Leistung Einstellen

    Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Motorsense mit der linken Hand am Handriff so festhalten, dass der Daumen den Handriff umschließt. FSA 90 R ► Motorsense mit der rechten Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
  • Seite 27: Mähen

    deutsch 12 Mit der Motorsense arbeiten Falls das Stellrad (1) in Richtung „+“ gedreht wird, kann der Schalthebel (2) erneut weiter eingedrückt werden. Die Leistung ist höher. Das Schneidwerkzeug kann sich mit einer höheren Drehzahl drehen. ► Stellrad (1) in die gewünschte Position drehen. 12.3 Mähen Der Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden bestimmt die Schnitthöhe.
  • Seite 28: Nach Dem Arbeiten

    Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch schieben und Akku herausnehmen. Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Falls die Motorsense nass ist: Motorsense trocknen Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- lassen. data-sheets angegeben. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen.
  • Seite 29: Akku Aufbewahren

    Bürste reinigen. 15.2 Akku aufbewahren 16.3 Akku reinigen STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt...
  • Seite 30: Reparieren

    Der Benutzer kann die Motorsense und das Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsense oder das Schneidwerkzeug beschädigt sind: Motorsense oder Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 18.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
  • Seite 31: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Seite 32 ► Motorsense einschalten. Die Betriebszeit der Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Motorsense ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Seite 33: Technische Daten

    20 Technische Daten FSA 90 20 Technische Daten STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. Verwendung mit einem Mähkopf: 20.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 50636-2- –...
  • Seite 34: Reach

    Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. 20.4 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben. 0458-709-9621-A...
  • Seite 35: Schutzen Und Tragsystemen

    – Schutz für Mähköpfe – Einschultergurt Durchmesser 2,4 mm: – Doppelschultergurt – Mähkopf AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem Anlagepolster – Mähkopf DuroCut 20-2 – „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ – Mähkopf SuperCut 20-2 zusammen mit dem Einschultergurt –...
  • Seite 36 – optional – Einschultergurt mit Durchmesser 2,4 mm: Mähköpfe – Doppelschultergurt – Mähkopf AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem – Mähkopf DuroCut 20-2 Anlagepolster – Mähkopf SuperCut 20-2 – „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ zusammen mit – Mähkopf Polycut 20 - 3 dem Einschultergurt –...
  • Seite 37: Ersatzteile Und Zubehör

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG und Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich i. V. entsorgen. 24 EU-Konformitätserklärung Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services 24.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG 25 Anschriften Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Deutschland 25.1 STIHL Hauptverwaltung...
  • Seite 38: Stihl Vertriebsgesellschaften

    25 Anschriften 25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. DEUTSCHLAND Sjedište: STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Robert-Bosch-Straße 13 Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica 64807 Dieburg Telefon: +385 1 6370010...
  • Seite 39 Removing and Fitting the Battery ....56 3.1 STIHL FSA 90 Trimmer and Battery ....39 9.1 Fitting the Battery .
  • Seite 40: Introduction

    20.2 STIHL AP battery ........65 instruction as well as comprehensive service support.
  • Seite 41: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products 3 Overview with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data- sheets STIHL FSA 90 Trimmer and Battery Symbols used with warnings in the text WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
  • Seite 42: Stihl Fsa 90 R Trimmer And Battery

    English 3 Overview STIHL FSA 90 R Trimmer and Battery 5 Set Wheel Used to select the power level. 6 Trigger The trigger switches the motor on and off. 7 Trigger Lockout Locks trigger in position. 8 Wing Screw Secures the handlebar to the handle support.
  • Seite 43: Deflectors And Cutting Attachments

    English 3 Overview 6 Trigger Lockout Locks trigger in position. 7 Trigger The trigger switches the motor on and off. 8 Loop Handle For holding and controlling the trimmer. 9 Barrier Bar Maintains distance between operator’s leg and a metal cutting attachment.
  • Seite 44: Symbols

    The STIHL AK battery supplies power to the trimmer. attachment. 2 Hip Padding Serves to secure trimmer to STIHL AR battery or the Guaranteed sound power level according to backpack with built-in “AP belt bag with connecting directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make cable”.
  • Seite 45: Intended Use

    Observe safety notices on flying debris and take fatal injuries and damage to property. the necessary precautions. ► Use the trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. ■ Using the trimmer or the battery for purposes for which...
  • Seite 46: Clothing And Equipment

    ■ Inappropriate clothing can snag on wood, brush or the medication or drugs. trimmer. Not wearing personal protective equipment may result in serious injury. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► Wear snug-fitting clothing. dealer for assistance. ► Do not wear a scarf or jewelry.
  • Seite 47: Work Area And Surroundings

    – Cutting attachment and deflector are properly mounted. ► Keep children away from the work area. – Only original STIHL accessories designed for this trimmer are fitted. ■ The battery is not protected against all ambient conditions.
  • Seite 48 ► Mount accessories as described in this instruction lines. manual or the instructions supplied with the accessory. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► Never insert objects in the trimmer’s openings. dealer for assistance. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing 4.6.4...
  • Seite 49: Operation

    ► In case of contact with the eyes: Rinse eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL advice. servicing dealer for assistance.
  • Seite 50: Reactive Forces

    English 4 Safety Precautions WARNING ■ If the rotating metal cutting attachment makes contact with a hard object, sparks may occur and the cutting attachment may be damaged. Sparks may cause a fire in ■ These situations can abruptly decelerate or stop rotation an easily combustible location.
  • Seite 51: Storing

    English 4 Safety Precautions 4.9.2 Battery ■ Dampness can corrode the electrical contacts on the trimmer and metal components. This can damage the WARNING trimmer. ► Push the retaining latch into position ■ The battery is not protected against all ambient conditions.
  • Seite 52: Cleaning, Maintenance And Repairs

    ► Recharge the battery fully as described in the instruction components may no longer function properly or safety manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. devices may be rendered inoperative. This can result in ► Clean the trimmer, @ 16.1.
  • Seite 53: Charging The Battery, Leds

    ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position time. For specified charging times see www.stihl.com/ and remove the battery. charging-times. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Displaying State of Charge 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 54: Mounting And Removing The Barrier Bar

    ► Push the tube (9) into the retainer (10). The bike handle (2) need not be removed again. FSA 90 R ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. ► Insert nuts (2) in the barrier bar (1) so that the holes line ►...
  • Seite 55: Mounting And Removing The Deflector

    English 7 Assembling the Trimmer ► Push the deflector (2) into the guides on the housing as far as stop. The deflector (2) is tight against the housing. ► Insert and tighten down the screws (3) firmly. 7.3.2 Removing the Deflector ►...
  • Seite 56: Removing And Installing Metal Cutting

    English 7 Assembling the Trimmer ► Fit the fanwheel (2) on the shaft (3) with fan blades facing ► Fit the mowing head (1) on the shaft (3) and turn it counterclockwise. ► Insert the stop pin (4) in the bore as far as stop and hold it depressed.
  • Seite 57: Adjusting Trimmer For User

    English 8 Adjusting Trimmer for User 7.5.2 Removing the Metal Cutting Attachment ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. ► Insert the stop pin in the bore as far as stop and hold it depressed.
  • Seite 58: Adjusting The Handle

    ► Loosen the wing screw (1). ► Swing the bike handle (2) to the required position. ► Tighten down the wing screw (1) firmly. FSA 90 R The loop handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user.
  • Seite 59: Removing The Battery

    The battery (2) is unlocked and can be removed. trigger. 10 Switching the Trimmer On/Off FSA 90 R ► Hold the trimmer with one hand on the control handle – wrap your thumb around the control handle. 10.1 Switching On ►...
  • Seite 60: Switching Off

    There is a malfunction in the trimmer. ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the ► Release the trigger and trigger lockout lever. battery and contact your STIHL servicing dealer for The cutting attachment comes to a standstill. assistance.
  • Seite 61: Operating The Trimmer

    English 12 Operating the Trimmer FSA 90 R 12 Operating the Trimmer 12.1 Holding and Controlling the Trimmer FSA 90 ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1). If you are using a mowing head: ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1).
  • Seite 62: Setting Power Level

    English 12 Operating the Trimmer If you are using a metal cutting attachment: ► Turn the set wheel (1) to the required position. 12.3 Mowing The cutting height is determined by the distance of the cutting attachment from the ground. ►...
  • Seite 63: After Finishing Work

    UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 13.1 After Finishing Work 38.3. ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- and remove the battery. sheets ► If the trimmer is wet: Allow the trimmer to dry.
  • Seite 64: Storing

    15.1 Storing the Trimmer 15.2 Storing the Battery FSA 90 STIHL recommends that you store the battery with a charge ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position between 40 % and 60 % (2 LEDs glow green).
  • Seite 65: Cleaning The Battery

    STIHL recommends you have metal cutting attachments resharpened and balanced by a STIHL servicing dealer. ► Sharpen the metal cutting attachment as described in the instructions and on the packaging supplied with the cutting attachment you are using.
  • Seite 66: Troubleshooting

    ► Recharge the battery fully as described in the start when switched green instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery. ► Allow battery to cool down / warm up.
  • Seite 67: Specifications

    20 Specifications FSA 90 20 Specifications STIHL recommends that you wear hearing protection. Using with a mowing head: 20.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trimmers – Sound pressure level L measured according to EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 68: Reach

    20.4 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances. For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach. 0458-709-9621-A...
  • Seite 69: And Carrying Systems

    “round, quiet” nylon line: heads – Full harness – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with hip padding – DuroCut 20-2 mowing head – “AP belt bag with connecting cable” together with – SuperCut 20-2 mowing head shoulder strap –...
  • Seite 70 “round, quiet” nylon line: mowing heads – Full harness – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with hip padding – DuroCut 20-2 mowing head – “AP belt bag with connecting cable” – SuperCut 20-2 mowing head together with shoulder strap –...
  • Seite 71: Spare Parts And Accessories

    Thomas Elsner, Director Product Management and Services 24 EC Declaration of Conformity 24.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trimmers ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen Germany declare in exclusive responsibility that –...
  • Seite 72 8.1 Bouclage et ajustage du système de portage ..89 3.1 Débroussailleuse STIHL FSA 90 et batterie..72 8.2 Équilibrage de la débroussailleuse ....89 3.2 Débroussailleuse STIHL FSA 90 R et batterie .
  • Seite 73: Préface

    20.1 Débroussailleuses STIHL FSA 90, FSA 90 R ..101 20.2 Batterie STIHL AP ....... .101 20.3 Niveaux sonores et taux de vibrations .
  • Seite 74: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    électrique » – Consignes de sécurité Batterie STIHL AP Débroussailleuse STIHL FSA 90 et batterie – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 75: Débroussailleuse Stihl Fsa 90 R Et Batterie

    3 Vue d'ensemble Débroussailleuse STIHL FSA 90 R et batterie 4 Levier d'encliquetage En corrélation avec le blocage de la gâchette de commande, le levier d'encliquetage déverrouille la gâchette de commande. 5 Molette de réglage La molette de réglage permet le réglage du niveau de puissance.
  • Seite 76: Capots Protecteurs Et Outils De Coupe

    français 3 Vue d'ensemble Capots protecteurs et outils de coupe 5 Levier d'encliquetage En corrélation avec le blocage de la gâchette de Les illustrations des capots protecteurs et des outils de commande, le levier d'encliquetage déverrouille la coupe sont données à titre d'exemples. Les combinaisons gâchette de commande.
  • Seite 77: Systèmes De Portage

    Le coussin d'appui permet de fixer la débroussailleuse à l'outil de coupe en millimètres. la batterie STIHL AR ou au système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon Ce symbole indique la vitesse nominale de l'outil de d'alimentation électrique ».
  • Seite 78: Prescriptions De Sécurité

    Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre. Utilisation conforme à la destination prévue La débroussailleuse STIHL FSA 90 convient pour les applications suivantes : Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice –...
  • Seite 79: Exigences Posées À L'utilisateur

    STIHL ou d'une ► Porter des vêtements de coupe assez étroite. autre personne compétente. ► Ne porter ni châle, ni bijoux.
  • Seite 80: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact ■ Le moteur électrique de la débroussailleuse peut produire avec l'outil de coupe en rotation. L'utilisateur pourrait alors des étincelles. Dans un environnement présentant des subir des blessures graves.
  • Seite 81: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Le capot protecteur ne présente aucun endommagement. – L'outil de coupe et le capot protecteur sont montés correctement. – Le couteau rogneur est monté correctement. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette AVERTISSEMENT débroussailleuse sont montés. – Les accessoires sont montés correctement.
  • Seite 82 ► Affûter correctement l'outil de coupe métallique. ► En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et ► Faire équilibrer l'outil de coupe métallique par un consulter un médecin. revendeur spécialisé STIHL. 0458-709-9621-A...
  • Seite 83: Utilisation

    ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un mortelles. revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des fumée : ne pas utiliser la batterie, la tenir à...
  • Seite 84: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ► Travailler à pleins gaz. Transport 4.9.1 Débroussailleuse AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, la débroussailleuse risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées. ►...
  • Seite 85: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.10 Rangement 4.10.2 Batterie AVERTISSEMENT 4.10.1 Débroussailleuse AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les grièvement blessés.
  • Seite 86: Préparatifs Avant L'utilisateur De La

    : consulter ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la un revendeur spécialisé STIHL. Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. ► Procéder à la maintenance de l'outil de coupe comme ► Nettoyer la débroussailleuse, @ 16.1.
  • Seite 87: Recharge De La Batterie Et Del

    - times. 7 Assemblage de la débroussailleuse ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. Montage de la poignée ou du guidon Affichage du niveau de charge FSA 90 ►...
  • Seite 88: Montage Et Démontage De La Protection

    ► Enfoncer la gaine du câble (9) dans l'attache (10). Le guidon ne doit plus être démonté. FSA 90 R ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier d'encliquetage dans la position et retirer la batterie.
  • Seite 89: Montage Et Démontage Du Capot Protecteur

    français 7 Assemblage de la débroussailleuse ► Pousser le capot protecteur (2) à fond dans les pièces de guidage prévues sur le carter. Le capot protecteur (2) affleure avec le carter. ► Insérer les vis (3) et les serrer. 7.3.2 Démontage du capot protecteur ►...
  • Seite 90: Montage Et Démontage D'un Outil De Coupe

    français 7 Assemblage de la débroussailleuse ► Poser l'hélice de ventilateur (2) sur l'arbre (3) de telle sorte que les pales du ventilateur (2) soient orientées vers le haut. ► Poser la tête faucheuse (1) sur l'arbre (3) et la faire tourner à...
  • Seite 91: Réglage De La Débroussailleuse Selon L'utilisateur

    français 8 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur ► Faire tourner l'outil de coupe métallique (4) dans le sens ► Ajuster le harnais simple (1) ou le harnais double (3), de inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à...
  • Seite 92: Réglage De La Poignée Ou Du Guidon

    8 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur ► Faire pivoter le guidon (2) dans la position souhaitée. ► Serrer fermement la vis à garrot (1). FSA 90 R La poignée circulaire peut être réglée dans différentes positions, suivant l'utilisation prévue et la taille de l'utilisateur.
  • Seite 93: Introduction Et Extraction De La Batterie

    Plus l'on enfonce la gâchette de commande, plus la vitesse de rotation de l'outil de coupe augmente. FSA 90 R ► Tenir la débroussailleuse d'une main, par la poignée de ► Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1). commande, en entourant la poignée de commande avec La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée.
  • Seite 94: Arrêt De La Débroussailleuse

    ► Si l'outil de coupe continue de tourner : retirer la batterie Mise en marche de la débroussailleuse et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse. ► Introduire la batterie. ► Pousser le levier d'encliquetage dans la position ►...
  • Seite 95: Contrôle De La Batterie

    L'outil de coupe ne tourne plus. ► Si l'outil de coupe continue de tourner : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse. 11.2 Contrôle de la batterie ► Appuyer sur la touche de la batterie.
  • Seite 96: Réglage De La Puissance

    français 12 Travail avec la débroussailleuse Si l'on utilise une tête faucheuse : La puissance réglée a une influence sur le temps de travail possible avec une charge de la batterie. Plus la puissance est réduite, plus le temps de travail possible avec une charge de la batterie est long.
  • Seite 97: Ajustage Des Fils De Coupe

    français 13 Après le travail Si la longueur des fils de coupe qui dépasse est inférieure à 25 mm, une sortie automatique des fils de coupe n'est pas possible. ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier d'encliquetage dans la position et retirer la batterie.
  • Seite 98: Transport

    ► Si un outil de coupe métallique est monté : monter le protecteur de transport qui convient. 15.1 Rangement de la débroussailleuse 14 Transport FSA 90 ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier 14.1 Transport de la débroussailleuse d'encliquetage dans la position et retirer la batterie.
  • Seite 99: Rangement De La Batterie

    15.2 Rangement de la batterie 16.3 Nettoyage de la batterie STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Seite 100: Maintenance Et Réparation De La Batterie

    ► Si la débroussailleuse ou l'outil de coupe est endommagé : ne pas utiliser la débroussailleuse ou l'outil de coupe, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 18.2 Maintenance et réparation de la batterie La batterie ne nécessite aucune maintenance et elle ne peut pas être réparée.
  • Seite 101: Dépannage

    ► Recharger complètement la batterie comme décrit ne démarre pas à la couleur verte. batterie est trop faible. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL mise en circuit. AL 101, 300, 500. 1 DEL est allumée La batterie est trop chaude ►...
  • Seite 102 Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger complètement la batterie comme décrit fonctionnement de la complètement chargée. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL débroussailleuse est AL 101, 300, 500. trop court. La durée de vie de la ►...
  • Seite 103: Caractéristiques Techniques

    FSA 90 20 Caractéristiques techniques STIHL recommande de porter une protection auditive. Utilisation avec une tête faucheuse : 20.1 Débroussailleuses STIHL FSA 90, FSA 90 R – Niveau de pression sonore L suivant EN 50636-2-91 : 83 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 104: Reach

    CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 0458-709-9621-A...
  • Seite 105: Combinaisons D'outils De Coupe, De Capots Protecteurs Et De Systèmes De Portage

    « ronds, silencieux » de 2,4 mm de têtes faucheuses – Harnais double diamètre : – Batterie STIHL AR avec le coussin d'appui – Tête faucheuse AutoCut 25-2 – « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon – Tête faucheuse DuroCut 20-2 d'alimentation électrique », avec le harnais simple...
  • Seite 106 « ronds, silencieux » de 2,4 mm de pour têtes – Harnais double diamètre : faucheuses – Batterie STIHL AR avec le coussin – Tête faucheuse AutoCut 25-2 d'appui – Tête faucheuse DuroCut 20-2 – « Pochette AP à porter à la ceinture, –...
  • Seite 107: Pièces De Rechange Et Accessoires

    : EN 55014 - 1, EN 55014 - 2, EN 60335 - 1 et EN ISO 12100, compte tenu de la norme EN 50636 - 2 - 91. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Seite 108 8.3 Ajustar la empuñadura ......125 3.1 Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador ..108 Colocar y sacar el acumulador .
  • Seite 109: Prólogo

    Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de 20.2 Acumulador STIHL AP ......136 su producto STIHL.
  • Seite 110: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    – Manual de instrucciones "Bolsa de la correa AP con 3 Sinopsis cable de conexión" – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP – Manual de instrucciones de los cargadores Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Seite 111: Motoguadaña Stihl Fsa 90 R Y Acumulador

    3 Sinopsis Motoguadaña STIHL FSA 90 R y acumulador 4 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 5 Rueda de ajuste La rueda de ajuste sirve para ajustar el escalón de potencia.
  • Seite 112: Protectores Y Herramientas De Corte

    español 3 Sinopsis 5 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 6 Bloqueo de la palanca de mando El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la palanca de mando. 7 Palanca de mando La palanca de mando conecta y desconecta la motoguadaña.
  • Seite 113: Símbolos

    El acolchado de apoyo sirve para fijar la motoguadaña al nominal de la herramienta de corte. acumulador STIHL AR o al sistema de porte la "bolsa de la correa AP con cable de conexión". Nivel de potencia sonora garantizado según la 3 Cinturón sencillo...
  • Seite 114: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    4 Indicaciones relativas a la seguridad Aplicación para trabajos apropiados Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. La motoguadaña STIHL FSA 90 sirve para las siguientes aplicaciones: – Con un cabezal de corte: cortar hierba Leer este manual de instrucciones, entenderlo y –...
  • Seite 115: Ropa Y Equipo

    Los usuarios que no llevan – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor ropa apropiada pueden sufrir lesiones graves. especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con la ► Llevar ropa ceñida.
  • Seite 116: Sector De Trabajo Y Entorno

    Las personas pueden sufrir – Solo se han montado accesorios originales STIHL para lesiones graves y se pueden producir daños materiales. esta motoguadaña. – Los accesorios están montados correctamente.
  • Seite 117: Cabezal De Corte

    4.6.3 Cabezal de corte con la motoguadaña. El cabezal de corte se encuentra en un estado seguro, ► Montar solo accesorios originales STIHL para esta cuando se cumplen estas condiciones: motoguadaña. – El cabezal de corte está exento de daños.
  • Seite 118: Trabajar

    ► Hacer comprobar el equilibrado de la herramienta de ■ Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar corte de metal por un distribuidor STIHL. humo o arder de forma poco corriente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden ►...
  • Seite 119: Fuerzas De Reacción

    Las personas pueden sufrir lesiones graves o se pueden producir daños materiales. ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El rebote puede producirse por el motivo siguiente: ■ Durante el trabajo la motoguadaña puede producir –...
  • Seite 120: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Transporte 4.10 Almacenamiento 4.9.1 Motoguadaña 4.10.1 Motoguadaña ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Durante el transporte, la motoguadaña puede volcar o ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se la motoguadaña.
  • Seite 121: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ■ En el caso de que no se realice correctamente el en el manual de instrucciones de los cargadores mantenimiento o la reparación de la motoguadaña, el STIHL AL 101, 300, 500. protector, la herramienta de corte o el acumulador, ► Limpiar la motoguadaña, @ 16.1.
  • Seite 122: Cargar El Acumulador Y Leds

    ► Comprobar los elementos de mando, @ 11.1. ► Si durante la comprobación de los elementos de mando parpadean en rojo 3 LEDs: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Pulsar la tecla (1). En la motoguadaña existe una perturbación.
  • Seite 123: Montar Y Desmontar El Limitador De Paso

    ► Presionar el tubo flexible (9) en el soporte (10). La empuñadura doble (2) no se tiene que volver a desmontar. FSA 90 R ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador.
  • Seite 124: Montar Y Desmontar El Protector

    español 7 Ensamblar la motoguadaña ► Quitar las tuercas (2) del limitador de paso (1). Montar y desmontar el protector 7.3.1 Montar el protector ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador. ►...
  • Seite 125: Montar Y Desmontar El Cabezal De Corte

    español 7 Ensamblar la motoguadaña ► Desenroscar los tornillos (2). ► Desenroscar el cabezal de corte en sentido horario. ► Retirar el protector (1). ► Quitar la rueda del ventilador. ► Retirar el pasador. Montar y desmontar el cabezal de corte Montar y desmontar herramientas de corte de 7.4.1 Montar el cabezal de corte...
  • Seite 126: Ajustar La Motoguadaña Para El Usuario

    español 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario bordes de corte, de manera que estén orientados en el 8 Ajustar la motoguadaña para el mismo sentido que la flecha para el sentido de giro en el usuario protector. ► Colocar el disco de presión (3) sobre la herramienta de corte de metal (4), de manera que el abombado esté...
  • Seite 127: Ajustar La Empuñadura

    ► Inclinar la empuñadura doble (2) a la posición deseada. ► Apretar firmemente el tornillo de muletilla (1). FSA 90 R En función de la aplicación y la estatura del usuario, el asidero tubular cerrado se puede ajustar a diferentes posiciones.
  • Seite 128: Colocar Y Sacar El Acumulador

    10 Conectar y desconectar la motoguadaña 10.1 Conectar la motoguadaña FSA 90 ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con la mano derecha, de manera que el dedo pulgar abrace ► Oprimir el acumulador (1) en su cavidad (2) hasta el tope.
  • Seite 129: Desconectar La Motoguadaña

    STIHL. La motoguadaña está averiada. FSA 90 R ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición. ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha 11 Comprobar la motoguadaña y el...
  • Seite 130: Comprobar El Acumulador

    12.1 Sujeción y conducción de la motoguadaña ► Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada. La herramienta de corte gira. FSA 90 ► Si parpadean 3 LEDs del acumulador en rojo: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
  • Seite 131: Ajustar La Potencia

    12 Trabajar con la motoguadaña FSA 90 R Si se emplea una herramienta de corte: ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con la mano derecha, de manera que el dedo pulgar abrace ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1).
  • Seite 132: Cortar

    español 12 Trabajar con la motoguadaña Si la rueda de ajuste (1) se gira en el sentido "+", la palanca de mando (2) se puede seguir oprimiendo. La potencia es más alta. La herramienta de corte puede girar con un número de revoluciones más alto.
  • Seite 133: Después Del Trabajo

    ► Limpiar la herramienta de corte. ► Limpiar el acumulador. 15.1 Guardar la motoguadaña ► Si hay montada una herramienta de corte de metal: FSA 90 montar el protector para el transporte apropiado. ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador.
  • Seite 134: Guardar El Acumulador

    ► Limpiar el protector y la herramienta de corte con un paño húmedo o con un cepillo blando. 15.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de 16.3 Limpiar el acumulador carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde).
  • Seite 135: Reparación

    ► Si la motoguadaña o la herramienta de corte están averiados: no utilizar la motoguadaña y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 18.2 Mantenimiento y reparación del acumulador El acumulador no requiere mantenimiento ni se ha de reparar.
  • Seite 136: Subsanar Las Perturbaciones

    STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED luce en El acumulador está ► Sacar el acumulador. rojo. demasiado caliente o ► Dejar enfriarse o calentarse el acumulador.
  • Seite 137 ► Cargar por completo el acumulador tal como se de la motoguadaña completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los es demasiado corto. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. 0458-709-9621-A...
  • Seite 138: Datos Técnicos

    FSA 90 20 Datos técnicos STIHL recomienda llevar un protector de oídos. Empleo con un cabezal de corte: 20.1 Motoguadañas STIHL FSA 90, FSA 90 R – Nivel de intensidad sonora L medido según EN 50636- 2-91: 83 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 139: Reach

    20.4 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Seite 140: Combinaciones De Herramientas De Corte, Protectores Y Sistemas De Porte

    "redondo, silencioso" de un diámetro de de corte – Cinturón doble 2,4 mm: – Acumulador STIHL AR junto con el acolchado de – Cabezal de corte AutoCut 25-2 apoyo – Cabezal de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de la correa AP con cable de conexión"...
  • Seite 141 "redondo, silencioso" de un diámetro cabezales de corte – Cinturón doble de 2,4 mm: – Acumulador STIHL AR junto con el – Cabezal de corte AutoCut 25-2 acolchado de apoyo – Cabezal de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de la correa AP con cable de –...
  • Seite 142: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    STIHL. garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/ 14/CE, anexo VIII. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Nivel de potencia sonora medido: 92 dB(A) –...
  • Seite 143 9.1 Sätt in batteriet........160 3.1 Motorlie STIHL FSA 90 och batteri ....143 9.2 Ta ut batteriet .
  • Seite 144: Förord

    20.2 Batteri STIHL AP........168 STIHL ger även en förstklassig service.
  • Seite 145: Varningar I Texten

    3 Översikt – Bruksanvisning Laddare STIHL AL 101, 300, 500 3 Översikt – Säkerhetsinformation för batterier och produkter med inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Motorlie STIHL FSA 90 och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Seite 146: Motorlie Stihl Fsa 90 R Och Batteri

    3 Översikt Motorlie STIHL FSA 90 R och batteri 4 Spärrspak Spärrspaken och strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. 5 Ratt Ratten används för att ställa in effekten. 6 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 7 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren.
  • Seite 147: Skydd Och Skärverktyg

    svenska 3 Översikt 6 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. 7 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 8 Runt handtag Det runda handtaget används för att manövrera, hålla och styra motorlien. 9 Stegbegränsare Stegbegränsaren begränsar avståndet mellan användarens ben och ett metall-skärverktyg. 10 Skaft 1 Skydd för skärverktyg av metall Skaftet förbinder alla komponenter.
  • Seite 148: Symboler

    Den här symbolen anger skärverktygets maximala diameter i mm. 1 Batteri STIHL AR Den här symbolen anger skärverktygets märkvarvtal. Batteriet STIHL AR kan försörja motorlien med kraft. 2 Bärskydd Bärskyddet fäster motorlien på STIHL AR-batteriet eller Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv 2000/ ryggsäcken med inbyggd "AP-väska med...
  • Seite 149: Avsedd Användning

    Motorlien drivs med ett batteri STIHL AP eller STIHL AR. VARNING ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för motorlien kan Använd skyddsglasögon. orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador.
  • Seite 150: Klädsel Och Utrustning

    ■ Olämpliga kläder kan fastna i trä, buskage och i motorlien. – Användaren måste vara myndig. Användaren kan skadas allvarligt om olämpliga kläder används. – Användaren måste ha instruerats av en STIHL- ► Använd tätt sittande kläder. återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne använder motorlien för första gången.
  • Seite 151: Arbetsområde Och Omgivning

    – Skärverktyget och skyddet är monterade korrekt. ► Håll barn borta från dessa. – Endast originaltillbehör från STIHL används på motorlien. ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. – Tillbehören är korrekt monterade. Batteriet kan börja brinna eller explodera om det utsätts för viss påverkan från omgivningen.
  • Seite 152 – Skärverktyget av metall och påbyggnadsdelarna är ► Stick inte in föremål i hålen på motorlien. oskadade. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. – Skärverktyget av metall är inte deformerat. – Skärverktyget av metall är korrekt monterat. 4.6.2 Skydd –...
  • Seite 153: Arbete

    Det kan leda till allvarliga ► Undvik kontakt med vätskan. personskador eller materialskador. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ► Om du fått vätska på huden: Tvätta de berörda ställena återförsäljare.
  • Seite 154: Reaktionskrafter

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Reaktionskrafter Transport 4.9.1 Motorlie VARNING ■ Motorlien kan välta eller röra sig under transporten. Det kan leda till personskador eller materialskador. ► Skjut spärrspaken till läget ► Ta ut batteriet. ► Om ett metall-skärverktyg är monterat: Montera Kast kan uppstå...
  • Seite 155: Förvaring

    ► Förvara batteriet utom räckhåll för barn. ► Om motorlien, skyddet, skärverktyget eller batteriet måste underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL- ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. återförsäljare. Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från omgivningen.
  • Seite 156: Förbered Motorlien

    Lampor på batteriet ► Om 3 lampor blinkar röda när manöverenheterna Lamporna indikerar batteriets laddning och fel. Lamporna kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- kan lysa eller blinka rött eller grönt. återförsäljare. Det finns ett fel på motorlien.
  • Seite 157: Montera Motorlien

    ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Tryck in slangen (9) i hållaren (10). Tvåhandshandtaget måste inte demonteras igen. FSA 90 R ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Skruva av vredet (1).
  • Seite 158: Sätt På Och Ta Av Stegbegränsaren

    svenska 7 Montera motorlien Sätt på och ta av stegbegränsaren 7.2.1 Sätt på stegbegränsaren Stegbegränsaren kan bara sättas på tillsammans med det runda handtaget. ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Skruva ur skruvarna (6). ►...
  • Seite 159: Sätt På Och Ta Av Klipphuvudet

    svenska 7 Montera motorlien ► Tryck in skyddet (2) så långt det går i styrningarna på ► Lägg fläkthjulet (2) på axeln (3) så att fläkthjulets (2) blad huset. pekar uppåt. Skyddet (2) ska vara kant i kant med huset. ►...
  • Seite 160: Ställ In Motorlien För Användaren

    svenska 8 Ställ in motorlien för användaren 7.5.2 Demontera metallskärverktyg ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Tryck in dornen i hålet tills det tar stopp och håll den nedtryckt. ► Vrid metall-skärverktyget medurs tills dornen faller in i rasterspåret.
  • Seite 161: Ställ In Handtaget

    ► Ställ tvåhandshandtaget (2) i rätt läge. ► Dra åt vredet (1). FSA 90 R Det runda handtaget kan ställas in i olika lägen beroende på användning och hur lång användaren är. ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet.
  • Seite 162: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    9 Sätt in och ta ut batteriet 10.1 Sätt på motorlien Sätt in batteriet FSA 90 ► Håll motorlien med höger hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget. ► Håll motorlien med vänster hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget.
  • Seite 163: Stäng Av Motorlien

    ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte motorlien och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärrspaken eller strömbrytarspärren är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ► Tryck på strömbrytarspärren och håll kvar.
  • Seite 164: Kontrollera Batteriet

    Det finns ett fel på motorlien. ► Släpp strömbrytaren och strömbrytarspärren. Skärverktyget stannar. ► Om skärverktyget fortsätter att röra på sig: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Motorlien är defekt. ► Håll motorlien med höger hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget.
  • Seite 165: Ställ In Effekten

    svenska 12 Arbeta med motorlien Om ett klipphuvud används: – Om ratten (1) vrids mot - går det inte längre att trycka in ► Håll motorlien med en hand i handtaget så att tummen strömbrytaren (2) helt. Effekten är lägre. Skärverktyget kan ligger runt handtaget.
  • Seite 166: Mata Fram Klipptrådarna

    svenska 13 Efter arbetet 12.4 Mata fram klipptrådarna 13 Efter arbetet 12.4.1 Mata fram klipptråden på klipphuvuden AutoCut ► Tryck snabbt det roterande klipphuvudet mot marken. 13.1 Efter arbetet Ca 30 mm matas fram. Kapningskniven i skyddet kapar automatiskt klipptrådarna till rätt längd. ►...
  • Seite 167: Förvaring

    15.2 Förvaring av batteriet ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan batteriet. 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). ► Om ett metall-skärverktyg är monterat: Montera passande ►...
  • Seite 168: Rengör Skyddet Och Skärverktyget

    17.1 Vässa och balansera metall-skärverktyget Det krävs mycket träning för att vässa och balansera metall- skärverktyget. STIHL rekommenderar att metall-skärverktyget lämnas in för slipning och balansering hos en STIHL-återförsäljare. ► Vässa metall-skärverktyget enligt beskrivningen i bruksanvisningen och förpackningen till skärverktyget som används.
  • Seite 169: Felavhjälpning

    Motorlien startar inte. 1 lampa blinkar Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i grönt. laddat. bruksanvisningen Laddare STIHL AL 101, 300, 500. 1 lampa blinkar Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött. för kallt.
  • Seite 170: Tekniska Data

    FSA 90 20 Tekniska data STIHL rekommenderar att hörselskydd används. Användning med ett klipphuvud: 20.1 Motorlie STIHL FSA 90, FSA 90 R – Bullernivå L mätt enligt EN 50636-2-91: 83 dB(A) – Bullernivå L mätt enligt EN 50636-2-91: 92 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 171: Reach

    även ta hänsyn till tiderna som den elektriska utrustningen är avstängd och när den varit på men gått utan belastning. 20.4 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier. Information om REACH-direktivet finns på www.stihl.com/ reach . 0458-709-9621-A...
  • Seite 172: Ryggsäckar

    – Skydd för klipphuvuden – enkel axelrem klipptrådar som är 2,4 mm i diameter: – dubbel axelrem – Klipphuvud AutoCut 25-2 – STIHL AR-batteri tillsammans med bärskydd – Klipphuvud DuroCut 20-2 – "AP-väska med anslutningskabel" tillsammans – Klipphuvud SuperCut 20-2 med enkel axelrem –...
  • Seite 173: Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd Och

    – valfritt – enkel axelrem klipptrådar som är 2,4 mm i klipphuvuden – dubbel axelrem diameter: – STIHL AR-batteri tillsammans med – Klipphuvud AutoCut 25-2 bärskydd – Klipphuvud DuroCut 20-2 – "AP-väska med anslutningskabel" – Klipphuvud SuperCut 20-2 tillsammans med enkel axelrem –...
  • Seite 174: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och gjorts enligt direktiv 2000/14/EG, bilaga VIII. tillbehör från STIHL. – Uppmätt ljudeffektnivå: 92 dB(A) Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en – Garanterad ljudeffektnivå: 94 dB(A) STIHL-återförsäljare. Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för 23 Kassering produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 175 Akun asentaminen ja irrottaminen ....192 3.1 Raivaussaha STIHL FSA 90 ja akku ....175 9.1 Akun sijoittaminen laitteeseen .
  • Seite 176: Alkusanat

    20.2 Akku STIHL AP ........202 palvelujen tarjoamisesta.
  • Seite 177: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    – Tuotteen "Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP" käyttöohje – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet Raivaussaha STIHL FSA 90 ja akku – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, 300, 500 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä...
  • Seite 178: Raivaussaha Stihl Fsa 90 R Ja Akku

    3 Yleiskuva Raivaussaha STIHL FSA 90 R ja akku 4 Lukitusvipu Lukitusvipu vapauttaa kytkentävivun lukituksen yhdessä kytkentävivun lukitsimen kanssa. 5 Säätöpyörä Säätöpyörä on tarkoitettu tehotason säätämiseen. 6 Kytkentävipu Kytkentävivulla raivaussahan voi käynnistää ja pysäyttää. 7 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan.
  • Seite 179: Suojukset Ja Leikkuuterät

    suomi 3 Yleiskuva 6 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan. 7 Kytkentävipu Kytkentävivulla raivaussahan voi käynnistää ja pysäyttää. 8 Rengaskahva Rengaskahva on tarkoitettu raivaussahaan tarttumiseen sekä raivaussahan kantamiseen. 9 Askelrajoitin Askelrajoitin rajoittaa käyttäjän jalan ja metalliterän välistä etäisyyttä. 1 Suojus metalliteriä varten Metalliterille tarkoitettu suojus suojaa käyttäjää...
  • Seite 180: Symbolit

    Raivaussahan energialähteenä toimii akku STIHL AR. Tämä merkki ilmoittaa leikkuuterän enimmäishalkaisijan millimetreinä. 2 Laitepehmuste Laitepehmustetta käytetään liittämään raivaussaha Tämä merkki ilmoittaa leikkuuterän STIHL AR -akkuun tai kantovaljaisiin, joissa on nimelliskierrosluvun. sisäänrakennettu tuote "Liitäntäjohdolla varustettu vyölaukku AP". Taattu äänenpainetaso dB(A) direktiivin 2000/ 3 Yhden olan hihna 14/EY mukaan.
  • Seite 181: Käyttötarkoitus

    Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen sekä huolehdi näiden ohjeiden mukaista loukkaantuminen ja esinevahinkoja. varotoimista. ► Käytä raivaussahassa akkua STIHL AP tai STIHL AR. Poista akku työtaukojen sekä laitteen ■ Jos raivaussahaa tai akkua käytetään laitteille kuljettamisen, säilyttämisen, huoltamisen ja määritellystä...
  • Seite 182: Vaatetus Ja Varustus

    Käyttäjä saattaa – Käyttäjä on täysi-ikäinen. loukkaantua vakavasti, mikäli hän ei ole pukeutunut työskentelyn kannalta sopivaan vaatetukseen. – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyyjältä tai joltakin ► Käytä tiiviisti kehoa vasten olevaa vaatetusta. muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen raivaussahan käyttöön, ennen kuin hän työskentelee ►...
  • Seite 183: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    – Leikkuuterä ja suojus on asennettu oikein. vakavasti. ► Pidä lapset loitolla laitteesta. – Raivaussahaan on asennettu ainoastaan siihen tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Akku saattaa syttyä tuleen tai räjähtää altistuttuaan eräille – Varusteet on asennettu oikein.
  • Seite 184 ► Älä vaihda siimojen tilalle metallista valmistettuja osia. ► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisävarusteen käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. ► Älä työnnä esineitä raivaussahassa oleviin aukkoihin. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota 4.6.4 Metalliterä...
  • Seite 185: Työskentely

    4 Turvallisuusohjeet ► Anna metalliterän tasapainotus STIHL-jälleenmyyjän ► Jos silmät ovat joutuneet kosketuksiin nesteen kanssa: tehtäväksi. Huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan käyttämällä tarkoitukseen runsaasti vettä. Hakeudu tämän jälkeen ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota lääkäriin.
  • Seite 186: Reaktiovoimat

    ■ Jos raivaussahassa ilmenee muutoksia tai raivaussahan käyttäytyminen poikkeaa tavanomaisesta, raivaussaha ei ole enää turvallisessa toimintakunnossa. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. ■ Raivaussaha saattaa täristä työskentelyn aikana. ► Käytä käsineitä.
  • Seite 187: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Kuljettaminen 4.10 Säilytys 4.9.1 Raivaussaha 4.10.1 Raivaussaha VAROITUS VAROITUS ■ Raivaussaha voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan aikana. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä raivaussahasta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat esinevahinkoja. loukkaantua vakavasti.
  • Seite 188: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    – Siimapää tai metalliterä, @ 4.6.3 tai @ 4.6.4. ► Poista akku. – Akku, @ 4.6.5. ► Tarkasta akku, @ 11.2. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ■ Voimakkaat puhdistusaineet, korkeapainepesurit tai ► Puhdista raivaussaha, @ 16.1.
  • Seite 189: Akun Lataaminen Ja Led-Valot

    Latausaika on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/ Kahvan asentaminen charging-times . FSA 90 ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku.
  • Seite 190: Askelrajoittimen Kiinnitys Ja Irrotus

    ► Paina letku (9) pidikkeeseen (10). Kahden käden kahvaa ei tarvitse enää tämän jälkeen irrottaa. FSA 90 R ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Aseta mutterit (2) askelrajoittimeen (1) siten, että reiät ovat kohdakkain.
  • Seite 191: Suojuksen Kiinnitys Ja Irrotus

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen ► Asenna ja kiristä ruuvit (3). 7.3.2 Suojuksen irrotus ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Avaa ruuvit (6). ► Irrota askelrajoitin (1), rengaskahva (3) ja kiristyspannat (4 ja 5). ► Avaa ruuvit (2). ►...
  • Seite 192: Metalliterän Kiinnitys Ja Irrotus

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen ► Paina lukitustyökalu (4) reikään vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Kierrä siimapäätä (1) niin kauan vastapäivään, että lukitustyökalu (4) painuu sisään. Akseli (3) on nyt lukittu. ► Kiristä siimapää (1) käsin. ► Vedä lukitustyökalu (4) pois. 7.4.2 Siimapään irrottaminen ►...
  • Seite 193: Raivaussahan Säätäminen Käyttäjän Kokoa Vastaavasti

    suomi 8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti 7.5.2 Metalliterän irrotus ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Paina lukitustyökalu reiän vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Kierrä metalliterää myötäpäivään, kunnes lukitustyökalu painuu sisään. Akseli on nyt lukittuna. ►...
  • Seite 194: Kahvan Säätäminen

    Akun sijoittaminen laitteeseen ► Avaa sormiruuvi (1). ► Kallista kahden käden kahva (2) sopivaan asentoon. ► Kiristä sormiruuvi (1). FSA 90 R Rengaskahvan voi säätää käyttäjän koon ja aiotun käytön kannalta sopivaan asentoon. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku.
  • Seite 195: Akun Poistaminen

    Mitä pidemmälle kytkentävipua on painettu, sitä nopeammin ► Paina kumpaakin lukitusvipua (1). leikkuuterä pyörii. Akun (2) lukitus on avattu ja akun voi poistaa. FSA 90 R 10 Raivaussahan käynnistäminen ja ► Tartu toisella kädellä raivaussahan käyttökahvaan siten, pysäyttäminen että peukalo asettuu kahvan ympärille.
  • Seite 196: Raivaussahan Pysäyttäminen

    ► Paina kytkentävipua yhtäjaksoisesti. leikkuuterä pyörii. Leikkuuterä pyörii. ► Jos akussa vilkkuu 3 punaista LED-merkkivaloa: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. 10.2 Raivaussahan pysäyttäminen Raivaussahassa esiintyy häiriö. ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta. ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta.
  • Seite 197: Tehon Säätäminen

    ► Tartu toisella kädellä raivaussahan etukahvaan siten, että ► Tartu toisella kädellä raivaussahan etukahvaan siten, että peukalo on etukahvan ympärillä. peukalo on etukahvan ympärillä. FSA 90 R Jos laitteessa käytetään metalliterää: ► Tartu oikealla kädellä raivaussahan kahvaan siten, että ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1).
  • Seite 198: Ruohon Leikkaaminen

    suomi 12 Työskentely raivaussahan avulla ► Liiku hitaasti ja varovasti eteenpäin. 12.4 Siimojen säädön korjaus 12.4.1 AutoCut-siimapäihin kuuluvien siimojen säätäminen ► Kosketa pyörivällä siimapäällä lyhyesti maata. Säätö muuttuu noin 30 mm:n verran. Suojuksen sisällä oleva katkaisuterä lyhentää siimat automaattisesti – sopivaan mittaan.
  • Seite 199: Työskentelyn Jälkeen

    ► Puhdista raivaussaha. ► Puhdista suojus. ► Puhdista leikkuuterä. 15.1 Raivaussahan säilyttäminen ► Puhdista akku. ► Jos laitteeseen on asennettu metallinen leikkuuterä: FSA 90 Asenna sopiva kuljetussuojus paikalleen. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. 14 Kuljettaminen ►...
  • Seite 200: Akun Säilyttäminen

    Käyttäjä ei voi itse korjata raivaussahaa eikä leikkuuterää. 16.1 Raivaussahan puhdistus ► Jos raivaussaha tai leikkuuterä ovat vaurioituneet: Älä ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu käytä raivaussahaa ja leikkuuterää. Ota yhteyttä STIHL- asentoon ja poista akku. jälleenmyyjään. 0458-709-9621-A...
  • Seite 201: Akun Huolto Ja Korjaus

    suomi 18 Korjaaminen 18.2 Akun huolto ja korjaus Akkua ei tarvitse huoltaa. Akkua ei voi myöskään korjata. ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda akku. 0458-709-9621-A...
  • Seite 202: Häiriöiden Poistaminen

    19.1 Raivaussahan tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Raivaussaha ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL käynnisty virran vilkkuu. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Seite 203 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä raivaussaha. Raivaussahan Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL toiminta-aika on liian täyteen. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Seite 204: Tekniset Tiedot

    20 Tekniset tiedot FSA 90 20 Tekniset tiedot STIHL suosittelee kuulosuojaimen käyttöä. Käyttö siimapäällä varustettuna: 20.1 Raivaussahat STIHL FSA 90, FSA 90 R – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 mukaan: 83 dB(A) FSA 90 – Äänitehotaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 –...
  • Seite 205: Reach-Asetus

    20.4 REACH-asetus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta. Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Seite 206: Yhdistelmät

    – Yhden olan hihna ”pyöreä ja hiljainen”, halkaisija 2,4 mm: – Kantovaljaat – Siimapää AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – ”Vyölaukku AP liitoskaapelilla” yhden olan hihnalla – Siimapää SuperCut 20-2 – Kantojärjestelmä ja siihen asennettu –...
  • Seite 207 Siimapää, varustettu siiman tyypillä – Siimapäiden suojus – valinnainen – Yhden olan hihna ”pyöreä ja hiljainen”, halkaisija – Kantovaljaat 2,4 mm: – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella – Siimapää AutoCut 25-2 varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – ”Vyölaukku AP liitoskaapelilla” – Siimapää SuperCut 20-2 yhden olan hihnalla –...
  • Seite 208: Varaosat Ja Varusteet

    24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services (tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja) 24.1 Raivaussahat STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Saksa vakuuttaa, että...
  • Seite 209 9.1 Inserire la batteria....... . . 227 3.1 Decespugliatore STIHL FSA 90 e batteria ..209 9.2 Estrarre la batteria .
  • Seite 210: Premessa

    STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I 20.2 Batteria STIHL AP ....... .236 nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni 20.3 Valori acustici e vibratori .
  • Seite 211: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario – Istruzioni per l’uso caricabatteria STIHL AL 101, 300, 3 Sommario – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety- Decespugliatore STIHL FSA 90 e batteria data-sheets Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte.
  • Seite 212: Decespugliatore Stihl Fsa 90 R E Batteria

    3 Sommario Decespugliatore STIHL FSA 90 R e batteria 4 Leva di arresto La leva di arresto sblocca la leva di comando insieme al blocco della leva di comando. 5 Rotella di registro La rotellina di regolazione serve per regolare il livello di potenza.
  • Seite 213: Ripari E Attrezzi Di Taglio

    italiano 3 Sommario 5 Leva di arresto La leva di arresto sblocca la leva di comando insieme al blocco della leva di comando. 6 Bloccaggio leva di comando Il bloccaggio leva di comando sblocca la leva di comando. 7 Leva di comando La leva di comando accende e spegne il decespugliatore.
  • Seite 214: Simboli

    2 Imbottitura L’imbottitura serve per fissare il decespugliatore alla Questo simbolo indica la velocità nominale batteria STIHL AR o al sistema di trasporto con una dell’attrezzo di taglio. “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” integrata.
  • Seite 215: Impiego Secondo La Destinazione

    AP o una batteria STIHL AR. Indossare occhiali protettivi. AVVERTENZA ■ Le batterie non approvate da STIHL per l'uso con il decespugliatore possono provocare incendi ed esplosioni. Rispettare le avvertenze di sicurezza sugli Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di oggetti scagliati ad alta velocità...
  • Seite 216: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ■ Durante il lavoro, l'utente può entrare in contatto con droghe. l'attrezzo da taglio rotante. L'utente può ferirsi gravemente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare calzature in materiale resistente. ► Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico: Abbigliamento ed equipaggiamento...
  • Seite 217: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    – L'attrezzo di taglio e il riparo sono correttamente montati. pericolo per i bambini di ferirsi gravemente. ► Tenere lontani i bambini. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi per questo decespugliatore. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali.
  • Seite 218 ► Lavorare con un coltello tagliafilo montato ► Se il decespugliatore è sporco: Pulire il correttamente. decespugliatore. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Non alterare il decespugliatore. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni 4.6.3 Testa falciante per l’uso di attrezzo da taglio e riparo.
  • Seite 219: Impiego

    STIHL. ■ Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. insolito, emettere fumo oppure bruciare. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
  • Seite 220: Forze Di Reazione

    Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il contraccolpo può verificarsi per la seguente causa: ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso il decespugliatore.
  • Seite 221: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto 4.10 Conservazione 4.9.1 Decespugliatore a motore 4.10.1 Decespugliatore a motore AVVERTENZA AVVERTENZA ■ Durante il trasporto il decespugliatore può ribaltarsi o ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di valutare i pericoli derivanti dal decespugliatore.
  • Seite 222: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo. batteria devono essere sottoposti a manutenzione o ► Conservare la batteria ad una temperatura compresa riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. tra i - 10 °C e i + 50 °C. ► Sottoporre a manutenzione l’attrezzo di taglio come descritto nelle istruzioni per l’uso dell’attrezzo di taglio...
  • Seite 223: Carica Della Batteria E Led

    6 Carica della batteria e LED Visualizzazione dello stato di carica ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500. ► Pulire il decespugliatore, @ 16.1. 80-100% 60-80% ► Montare l’impugnatura, @ 7.1.
  • Seite 224: Montare E Smontare Il Limitatore Di Taglio

    7 Assemblare il decespugliatore L’impugnatura a manubrio non deve essere nuovamente smontata. FSA 90 R ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Svitare la vite ad alette (1). ► Togliere il blocchetto superiore (2).
  • Seite 225: Montare E Smontare Il Riparo

    italiano 7 Assemblare il decespugliatore ► Togliere i dadi (2) dal limitatore di taglio (1). Montare e smontare il riparo 7.3.1 Montaggio del riparo ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Inserire i dadi (2) nel limitatore di taglio (1) in modo che i fori siano allineati.
  • Seite 226: Montare E Smontare La Testa Falciante

    italiano 7 Assemblare il decespugliatore ► Svitare le viti (2). ► Togliere la ventola. ► Togliere il riparo (1) ► Estrarre la spina. Montare e smontare la testa falciante Montare e smontare l’attrezzo di taglio metallico 7.4.1 Montare la testa falciante 7.5.1 Montaggio dell’attrezzo di taglio metallico ►...
  • Seite 227: Regolare Il Decespugliatore Per L'utente

    italiano 8 Regolare il decespugliatore per l'utente ► Posizionare il piattello (2) sul disco di pressione (3) in ► Applicare la tracolla semplice (1) o la tracolla doppia (3). modo tale che il lato chiuso sia rivolto verso l'alto. ► Regolare la tracolla semplice (1) o la tracolla doppia (3) in ►...
  • Seite 228: Impostazione Dell'impugnatura

    ► Piegare l’impugnatura a manubrio (2) nella posizione desiderata. ► Stringere saldamente la vite ad alette (1). FSA 90 R L'impugnatura circolare può essere regolata in diverse posizioni in base all’applicazione e alla statura dell'utente. ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria.
  • Seite 229: Inserire E Togliere La Batteria

    Il decespugliatore accelera e l’attrezzo di taglio gira. Quanto più a fondo è premuta la leva di comando, tanto più veloce sarà la rotazione dell’attrezzo di taglio. FSA 90 R ► Tenere il decespugliatore con una mano sull'impugnatura ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1).
  • Seite 230: Spegnere Il Decespugliatore

    ► Tentare di premere la leva di comando senza premere il bloccaggio leva di comando. ► Se non si riesce a premere la leva: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di arresto o il bloccaggio leva di comando sono difettosi.
  • Seite 231: Lavorare Con Il Decespugliatore

    ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la ► Tenere il decespugliatore con la mano sinistra batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. sull'impugnatura di modo che il pollice stringa Nella batteria vi è un malfunzionamento.
  • Seite 232: Impostare La Potenza

    italiano 12 Lavorare con il decespugliatore Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico: Se la rotellina di regolazione (1) viene girata in direzione “+”, la leva di comando (2) può essere di nuovo premuta. La potenza è superiore. L’attrezzo di taglio può ruotare con un numero di giri più...
  • Seite 233: Dopo Il Lavoro

    italiano 13 Dopo il lavoro 13 Dopo il lavoro 13.1 Dopo il lavoro ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Se il decespugliatore è bagnato: Lasciare asciugare il decespugliatore. ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria. ►...
  • Seite 234: Conservazione

    STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: montare un carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde riparo per trasporto adatto.
  • Seite 235: Pulizia

    Affilare ed equilibrare correttamente gli attrezzi di taglio metallici è un'operazione che richiede molto esercizio. STIHL raccomanda di fare affilare ed equilibrare gli attrezzi di taglio metallici da un rivenditore STIHL. ► Affilare l’attrezzo di taglio metallico come indicato sulle istruzioni per l’uso e sulla confezione dell’attrezzo di taglio...
  • Seite 236: Eliminazione Dei Guasti

    Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni non parte quando si verde batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, accende. lampeggiante. 500. 1 LED si accende La batteria è troppo calda o ►...
  • Seite 237 Il tempo di esercizio La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, come descritto del decespugliatore è completamente carica. sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL troppo breve. AL 101, 300, 500. La durata della batteria è ► Sostituire la batteria.
  • Seite 238: Dati Tecnici

    20 Dati tecnici FSA 90 20 Dati tecnici STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito. Utilizzo con una testa falciante: 20.1 Decespugliatori STIHL FSA 90, FSA 90 R – Livello di pressione acustica L misurato secondo EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 239: Reach

    è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. 20.4 REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 0458-709-9621-A...
  • Seite 240: Sistemi Di Trasporto

    – Tracolla semplice silenzioso” con diametro 2,4 mm: – Spallaccio – Testa falciante AutoCut 25-2 – Batteria STIHL AR insieme a imbottitura di – Testa falciante DuroCut 20-2 appoggio – Testa falciante SuperCut 20-2 – “Borsa con cintura AP con cavo di collegamento”...
  • Seite 241 – Tracolla semplice “rotondo, silenzioso” con diametro falcianti – Spallaccio 2,4 mm: – Batteria STIHL AR insieme a – Testa falciante AutoCut 25-2 imbottitura di appoggio – Testa falciante DuroCut 20-2 – “Borsa con cintura AP con cavo di – Testa falciante SuperCut 20-2 collegamento”...
  • Seite 242: Ricambi E Accessori

    STIHL. di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva 2000/14/CE, Allegato VIII. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. – Livello di potenza acustica misurato: 92 dB(A) – Livello di potenza acustica garantito: 94 dB(A) 23 Smaltimento La documentazione tecnica è...
  • Seite 243 9.1 Isætning af batteri ....... . . 260 3.1 Trimmer STIHL FSA 90 og batteri ....243 9.2 Udtagning af batteri .
  • Seite 244: Forord

    20.2 Batteri STIHL AP........269 STIHL står også...
  • Seite 245: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Sikkerhedsinformationer til STIHL- batterier og 3 Oversigt produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Trimmer STIHL FSA 90 og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 246: Trimmer Stihl Fsa 90 R Og Batteri

    3 Oversigt Trimmer STIHL FSA 90 R og batteri 4 Låsearm Låsegrebet låser kontaktarmen op sammen med kontaktarmsspærren. 5 Justerhjul Justerhjulet bruges til at justere effektniveauet. 6 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker trimmeren. 7 Kontaktarmsspærre Kontaktarmsspærren afspærrer kontaktarmen. 8 Tersskrue Tersskruen klemmer håndtagsrøret på...
  • Seite 247: Beskyttelser Og Skæreværktøjer

    dansk 3 Oversigt 6 Kontaktarmsspærre Kontaktarmsspærren afspærrer kontaktarmen. 7 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker trimmeren. 8 Rundt greb Det runde greb anvendes til at holde og styre trimmeren. 9 Skridtbegrænser Skridtbegrænseren begrænser afstanden mellem brugerens ben og metal-skæreværktøjet. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponenter.
  • Seite 248: Symboler

    Dette symbol angiver skæreværktøjets maksimale diameter i millimeter. 1 Batteri STIHL AR Dette symbol angiver skæreværktøjets nominelle Batteriet STIHL AR kan levere energi til trimmeren. omdrejningstal. 2 Polstring Polstringen bruges til at fiksere motorsaven på batteri Garanteret lydeffektniveau iht. direktivet 2000/ STIHL AR eller bæresystemet med indbygget...
  • Seite 249: Formålsbestemt Anvendelse

    Trimmeren forsynes med energi fra et STIHL AP-batteri eller et STIHL AR-batteri. Bær sikkerhedsbriller. ADVARSEL ■ Batterier, som ikke er godkendt af STIHL til trimmeren, kan forårsage brande og eksplosioner. Personer kan blive Følg sikkerhedshenvisninger til opslyngede alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle genstande og de tilsvarende foranstaltninger.
  • Seite 250: Beklædning Og Udstyr

    Brugere uden egnet tøj kan få alvorlige – Brugeren er myndig. kvæstelser. ► Bær tætsiddende tøj. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- forhandler eller en fagkyndig person, inden han ► Tag tørklæder og smykker af. anvender trimmeren første gang.
  • Seite 251: Arbejdsområde Og Omgivelser

    ADVARSEL – Skæreværktøj og beskyttelse er monteret korrekt. ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne fra batteriet. Børn kan få alvorlige kvæstelser. trimmer. ► Hold børn væk.
  • Seite 252 ► Hvis betjeningselementerne ikke fungerer: Arbejd ikke med trimmeren. ■ I en ikke sikkerhedskonform tilstand kan dele af ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne trimmerhovedet eller trimmertråde løsne sig og slynges trimmer. omkring. Personer kan få alvorlige kvæstelser.
  • Seite 253: Arbejder

    ■ Et beskadiget eller defekt batteri kan have en usædvanlig lugt, ryge eller brænde. Personer kan blive alvorligt ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle skader. forhandler.
  • Seite 254: Reaktionskræfter

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL brande i let antændelige omgivelser. Personer kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle skader. ■ Dette bevirker, at rotationsbevægelsen af skæreværktøjet bliver bremset eller stoppes, og skæreværktøjet kan ► Arbejd ikke i let antændelige omgivelser. skubbes mod højre eller mod brugeren (sort pil).
  • Seite 255: Opbevaring

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.9.2 Batteri ■ De elektriske kontakter på trimmeren og metalliske komponenter kan korrodere pga. fugt. Trimmeren kan ADVARSEL beskadiges. ► Skub låsearmen i positionen ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte ►...
  • Seite 256: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Hvis trimmeren, ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i afskærmningen, skæreværktøjet og batteriet ikke brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. rengøres korrekt, kan komponenterne ikke længere ► Rengør trimmeren, @ 16.1. fungere korrekt, og sikkerhedsanordningerne kan blive sat ►...
  • Seite 257: Opladning Af Batteriet Og Led'er

    ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag opladningstid. Opladningstiden er angivet på batteriet ud. www.stihl.com/charging-times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Visning af ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 258: Montering Og Afmontering Af Skridtbegrænseren

    , og tag batteriet ud. ► Sæt røret (9) ind i holderne (10). Tohåndsgrebet behøver ikke at blive afmonteret igen. FSA 90 R ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. ► Sæt møtrikkerne (2) ind i skridtbegrænseren (1), så...
  • Seite 259: Montering Og Afmontering Af Beskyttelse

    dansk 7 Kratrydder, samling ► Skru skruerne (3) i, og spænd dem fast. 7.3.2 Fjern beskyttelsen ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. ► Skru skruerne (6) ud. ► Tag skridtbegrænseren (1), specialhåndtaget (3) og spændebåndet (4 og 5) af.
  • Seite 260: Montering Og Afmontering Af Metal-Skæreværktøj

    dansk 7 Kratrydder, samling ► Tryk stikdornen (4) ind i boringen indtil anslaget, og hold den trykket nede. ► Drej trimmerhovedet (1) mod uret, indtil stikdornen (4) går i hak. Akslen (3) er blokeret. ► Spænd trimmerhovedet (1) fast med hånden. ►...
  • Seite 261: Instilling Af Kratrydderen Ift. Brugeren

    dansk 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren 7.5.2 Afmontering af metalskæreværktøj ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. ► Tryk stikdornen til anslaget ind i boringen, og hold den trykket ned. ► Drej metal-skæreværktøjet med uret, til stikdornen går i hak.
  • Seite 262: Indstilling Af Greb

    ► Løsn tersskruen (1). ► Vip tohåndsgrebet (2) i den ønskede position. ► Spænd tersskruen (1) fast. FSA 90 R Det runde håndtag kan justeres i forskellige positioner alt afhængig af anvendelsen og brugerens kropsstørrelse. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud.
  • Seite 263: Udtagning Af Batteri

    Batteriet (2) er låst og kan fjernes. Jo længere kontaktarmen trykkes ned, jo hurtigere roterer skæreværktøjet. 10 Kratrydder, tænd og sluk FSA 90 R ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaget, 10.1 Tænding af trimmeren således at tommelfingeren går rundt om betjeningshåndtaget.
  • Seite 264: Slukning Af Trimmer

    Skæreværktøjet bevæger sig ikke længere. ► Vent, indtil skæreværktøjet ikke drejer længere. ► Hvis skæreværktøjet fortsætter med at bevæge sig: Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis skæreværktøjet fortsat drejer: Fjern batteriet, og Trimmeren er defekt. kontakt en STIHL-forhandler.
  • Seite 265: Indstilling Af Effekt

    ► Hold trimmeren med den venstre hånd på håndtaget, således at tommelfingeren når rundt om håndtaget. således at tommelfingeren når rundt om håndtaget. FSA 90 R Hvis der anvendes et metal-skæreværktøj: ► Hold trimmeren med højre hånd betjeningsgrebet, så tommelfingeren omslutter betjeningsgrebet.
  • Seite 266: Slåning

    dansk 12 Arbejdet med kratrydderen 12.4 Efterjustering af trimmertråde 12.4.1 Efterjustering af trimmertråde på trimmerhoveder AutoCut ► Tryk det roterende trimmerhoved kort på jorden. Der justeres ca. 30 mm. Afkorterkniven i beskyttelsen afkorter trimmertrådene automatisk til den korrekte længde. – Hvis justerhjulet (1) drejes i retningen „-“, kan kontaktarmen (2) ikke længere trækkes helt ned.
  • Seite 267: Efter Arbejdet

    Batteriet er klassificeret som UN 3480 (litium-ion-batterier) og er kontrolleret iht. UN håndbog, kontroller og kriterier del III, underafsnit 38.3. 13.1 Efter arbejdet Transportforskrifter er angivet under www.stihl.com/safety- data-sheets . ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud.
  • Seite 268: Opbevaring Af Batteriet

    16.3 Rengøring af batteriet ► Rengør batteriet med en fugtig klud. 15.2 Opbevaring af batteriet STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). 17 Vedligeholdelse ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser opfyldes: –...
  • Seite 269: Reparation

    Brugeren kan ikke selv reparere kratrydderen og skæreværktøjet. ► Hvis kratrydderen eller skæreværktøjet er beskadiget: Brug ikke kratrydderen eller skæreværktøjet og kontakt en STIHL forhandler. 18.2 Vedligeholdelse og reparation af batteriet Batteriet kan hverken vedligeholdes eller repareres. ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: Udskift batteriet.
  • Seite 270: Afhjælpning Af Fejl

    1 LED blinker Batteriniveauet er for lavt. ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i ikke, når der tændes. grønt. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud.
  • Seite 271: Tekniske Data

    FSA 90 20 Tekniske data STIHL anbefaler, at du bærer høreværn. Anvendelse med et trimmerhoved: 20.1 Trimmer STIHL FSA 90, FSA 90 R – Lydtryksniveau L Målt iht. EN 50636-2-91: 83 dB(A) – Lydeffektniveau L Målt iht. EN 50636-2-91: 92 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 272: Reach

    Her kan der også tages hensyn til tider, hvor det elektriske apparat er frakoblet, og tider, hvor det er tændt, men kører uden belastning. 20.4 REACH REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier. Informationer om overholdelse af REACH-forordningen kan findes på www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Seite 273: Og Bæresystemer

    – Enkelt skuldersele stille" med en diameter på 2,4 mm: trimmerhoveder – Dobbelt skuldersele – Trimmerhoved Autocut 25-2 – Batteri STIHL AR sammen med polstringen – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" sammen – Trimmerhoved SuperCut 20-2 med enkelt skuldersele –...
  • Seite 274 – valgfri – Enkelt skuldersele rund, stille" med en diameter på trimmerhoveder – Dobbelt skuldersele 2,4 mm: – Batteri STIHL AR sammen med – Trimmerhoved Autocut 25-2 polstringen – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – "Bæltetaske AP med – Trimmerhoved SuperCut 20-2 tilslutningsledning"...
  • Seite 275: Reservedele Og Tilbehør

    24 EU-overensstemmelseserklæring Thomas ElsnerLeder af produktmanagement og services 24.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland erklærer som eneste ansvarlige, at –...
  • Seite 276 Sette inn og ta ut batteriet ......293 3.1 Trimmer STIHL FSA 90 og batteri ....276 9.1 Sette inn batteriet .
  • Seite 277: Forord

    20.2 Batteri STIHL AP........302 omfattende teknisk omsorg.
  • Seite 278: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier og produkter 3 Oversikt med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Trimmer STIHL FSA 90 og batteri Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Seite 279: Trimmer Stihl Fsa 90 R Og Batteri

    3 Oversikt Trimmer STIHL FSA 90 R og batteri 4 Låsespak Låsespaken låser opp girspaken sammen med girspak- sperren. 5 Stillehjul Stillehjulet brukes til å stille inn effekttrinn. 6 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på. 7 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken.
  • Seite 280: Beskyttelser Og Kappeverktøy

    norsk 3 Oversikt 6 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken. 7 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på. 8 Loophåndtak Bøylhåndtaket brukes til holding og føring av trimmeren. 9 Stegbegrenser Stegbegrenseren begrenser avstanden mellom brukerens ben og et metall-kappeverktøy. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponentene.
  • Seite 281: Symboler

    Dette symbolet angir maksimal diameter på skjærverktøyet i millimeter. 1 Batteri STIHL AR Dette symbolet angir det nominelle turtallet for Batteriet STIHL AR, kan forsyne trimmeren med strøm. skjæreverktøyet. 2 Støtteputer Støtteputen brukes til å feste trimmeren til batteriet Garantert lydeffektnivå iht. direktiv 2000/14/EF i STIHL AR eller bæresystemet med innebygd...
  • Seite 282: Tiltenkt Bruk

    Denne trimmeren tilføres strøm fra et STIHL AP-batteri eller et STIHL AR-batteri. ADVARSEL Bruk vernebriller. ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for trimmeren, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han oppstå.
  • Seite 283: Klær Og Utstyr

    Bruke en beskyttelseshjelm – Brukeren må være myndig. ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som pustes inn – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. fagforhandler eller en sakkyndig person, før han benytter trimmeren første gang.
  • Seite 284: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    ADVARSEL – Kappeverktøyet og beskyttelsen er riktig montert. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme batteriets farer. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne trimmeren er Barn kan skades alvorlig. montert. ► Barn må holdes unna.
  • Seite 285 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ► Monter kun original STIHL tilbehør for denne trimmeren. ► Kappeverktøyet og beskyttelsen må monteres slik det ■ I usikker tilstand kan deler til klippehodet eller er beskrevet i denne bruksanvisningen. klippetråden løsne og slenges bort. Personer kan bli ►...
  • Seite 286: Arbeider

    ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, ryke eller brenne. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL og materielle skader han oppstå. fagforhandler. ► Dersom batteriet lukter uvanlig eller ryker: Batteriet må...
  • Seite 287: Reaksjonskrefter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ■ Hvis det roterende metall-kappeverktøyet støter på en hard gjenstand, kan det oppstå gnister og metall- kappeverktøyet kan bli skadet. Gnister kan utløse brann i ■ Det kan føre til at rotasjonsbevegelsen til kappeverktøyet lett antennelige omgivelser. Personer kan bli alvorlig blir sterkt nedbremset eller stoppet, og kappeverktøyet skadet eller omkomme, og materielle skader han oppstå.
  • Seite 288: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.9.2 Batteri ■ De elektriske kontaktene på trimmeren og metallkomponenter kan korrodere på grunn av fuktighet. ADVARSEL Trimmeren kan få skader. ► Skyv låsespaken i posisjon ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, ►...
  • Seite 289: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i fungere riktig og sikkerhetsinnretninger tape funksjonen. bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, Personer kan bli alvorlig skadet. 500. ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet og batteriet ►...
  • Seite 290: Lade Batteriet Og Leder

    ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . batteriet. ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. Visning av ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 291: Montere Og Demontere Stegbegrenseren

    , og ta ut batteriet. ► Trykk slangen (9) inn i holderen (10). Håndtaket for to hender må ikke demonteres igjen. FSA 90 R ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. ► Sett mutrene (2) inn i stegbegrenseren (1) slik at boringene er i flukt.
  • Seite 292: Montere Og Demontere Beskyttelsen

    norsk 7 Sette sammen trimmeren ► Skyv beskyttelsen (2) inntil anslag inn i føringene på kapslingen. Beskyttelsen (2) lukker i plan med kapslingen. ► Skru inn skruene (3) og trekk til. 7.3.2 Demontere beskyttelsen ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
  • Seite 293: Montere Og Demontere Metall-Kappeverktøyet

    norsk 7 Sette sammen trimmeren ► Legg viftehjulet (2) på akselen (3) slik, at bladene i viftehjulet (2) peker oppover. ► Legg klippehodet (1) på akselen (3) og drei for hånd mot urviseren. ► Skyv pinnen (4) inntil anslaget inn i boringen og hold den trykket inn.
  • Seite 294: Stille Inn Trimmeren For Brukeren

    norsk 8 Stille inn trimmeren for brukeren 7.5.2 Demontere metall-kappeverktøyet ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. ► Skyv pinnen inntil anslag inn i boringen og hold den trykket inn. ► Drei metall-kappeverktøyet med urviseren inntil pinnen går i lås.
  • Seite 295: Justere Håndtaket

    ► Løsne vingeskruen (1). ► Vipp håndtaket for to hender (2) i ønsket posisjon. ► Trekk vingeskruen (1) god til. FSA 90 R Rundhåndtaket kan stilles inn i forskjellige posisjoner avhengig av anvendelse og kroppsstørrelsen til brukeren. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
  • Seite 296: Ta Ut Batteriet

    Jo lenger girspaken trykkes, desto raskere roterer Batteriet (2) låses opp og kan tas ut. kappeverktøyet. 10 Slå trimmeren på og av FSA 90 R ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaket slik, at tommelen griper rundt betjeningshåndtaket. 10.1 Slå på trimmeren ►...
  • Seite 297: Slå Av Trimmeren

    ► Vent til skjæreverktøyet ikke beveger seg lenger. ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å bevege seg: Ta ut ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å rotere: Ta ut batteriet batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. og oppsøk en STIHL fagforhandler. Trimmeren er defekt.
  • Seite 298: Stille Inn Effekten

    ► Hold trimmeren med den andre hånden på håndtaket slik tommelen griper rundt håndtaket. at tommelen griper rundt håndtaket. FSA 90 R Hvis et metall-kappeverktøy brukes: ► Hold trimmeren med høyre hånd på betjeningshåndtaket ► Hekt transportkroken (2) på karabinkroken (1).
  • Seite 299: Klipping

    norsk 12 Arbeide med trimmeren 12.4 Justere klippetråder 12.4.1 Etterjustere klippetråder på klippehodene AutoCut ► Tipp det roterende klippehodet kort mot bakken. Det etterjusteres omtrent 30 mm. Kniven i beskyttelsen avkorter klippetrådene automatisk til den riktige lengden. – Hvis stillehjulet (1) dreies mot "-" kan girspaken (2) ikke trykkes helt inn.
  • Seite 300: Etter Arbeidet

    Batteriet er klassifisert som UN 3480 (litium-ione-batterier) og ble kontrollert i henhold til UN-håndbok Kontroller og kriterier Del III, underavsnitt 38.3. 13.1 Etter arbeidet Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- data-sheets . ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
  • Seite 301: Oppbevare Batteriet

    40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). kappeverktøyet riktig. ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betingelser er STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe og oppfylt: kalibrere metall-kappeverktøyer. – Batteriet er utenfor rekkevidden til barn.
  • Seite 302: Vedlikeholde Og Reparere Batteriet

    norsk 18 Reparere 18.2 Vedlikeholde og reparere batteriet Batteriet trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet. 0458-709-9621-A...
  • Seite 303: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på trimmeren. ► Dersom 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Trimmeren er for varm. ► Ta ut batteriet.
  • Seite 304: Tekniske Data

    20 Tekniske data FSA 90 20 Tekniske data STIHL anbefaler å bruke hørselsvern. Bruk med klippehode: 20.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 83 dB(A) – Lydeffektnivå L målt iht. EN 50636-2-91: 92 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 305: Reach

    20.4 REACH REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Informasjon om oppfyllelse av REACH forordningen er angitt under www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Seite 306: Bæresystemer

    – Enkel skuldersele stillegående" med diameter 2,4 mm: klippehode – Dobbel skuldersele – Klippehode AutoCut 25-2 – Batteriet STIHL AR med støtteputen – Klippehode DuroCut 20-2 – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" sammen – Klippehode SuperCut 20-2 med enkel skuldersele – Klippehode Polycut 20 - 3 –...
  • Seite 307: Kombinasjoner Av Kappeverktøy, Beskyttelser Og

    – valgfritt – Enkel skuldersele stillegående" med diameter 2,4 mm: klippehode – Dobbel skuldersele – Klippehode AutoCut 25-2 – Batteriet STIHL AR med støtteputen – Klippehode DuroCut 20-2 – "Belteveske AP med – Klippehode SuperCut 20-2 tilkoblingsledning" sammen med enkel skuldersele –...
  • Seite 308: Reservedeler Og Tilbehør

    ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet, batteriet, tilbehøret og forpakningen må kasseres forskriftsmessig og miljøvennlig. 24 EU-samsvarserklæring Thomas Elsner, leder produktledelse og service 24.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland tar alene ansvar for at –...
  • Seite 309 8.3 A fogantyú beállítása ......326 3.1 STIHL FSA 90 motoros kasza és akkumulátor ..309 Az akku behelyezése és kivevése .
  • Seite 310: Előszó

    20.2 STIHL AP akkumulátor ......336 20.3 Zaj- és rezgésértékek ......336 20.4 REACH .
  • Seite 311: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – A STIHL AP akkumulátorra vonatkozó biztonsági 3 Áttekintés előírások – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatója – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL STIHL FSA 90 motoros kasza és akkumulátor akkumulátorokra és termékekre vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets A figyelmeztetések jelölése a szövegben...
  • Seite 312: Stihl Fsa 90 R Motoros Kasza És Akkumulátor

    3 Áttekintés STIHL FSA 90 R motoros kasza és akkumulátor 4 Kikapcsoló kar A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 5 Állítókerék Az állítókerék a teljesítményszint beállítására szolgál. 6 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motoros kaszát.
  • Seite 313: Védők És Vágószerszámok

    magyar 3 Áttekintés 5 Kikapcsoló kar A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 6 Kapcsolóemeltyűzár A kapcsolóemeltyűzár a kapcsolóemeltyűt oldja ki. 7 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motoros kaszát. 8 Körfogantyú A körfogantyú a motoros kasza tartására és vezetésére szolgál.
  • Seite 314: Szimbólumok

    4 LED pirosan villog. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám forgásirányát. 1 STIHL AR akkumulátor A STIHL AR akkumulátor el tudja látni a motoros kaszát Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám energiával. maximális átmérőjét milliméterben. 2 Párnabetét Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám...
  • Seite 315: Rendeltetésszerű Használat

    4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok intézkedéseit. A STIHL FSA 90 motoros kaszát a következő feladatokra használják: – nyírófejjel: Fűnyíráshoz Olvassa el, értse meg, és őrizze meg a – fűvágólappal: Fű és gyom nyírására használati útmutatót.
  • Seite 316: Ruházat És Felszerelés

    – A felhasználó nagykorú. ► Viseljen testhez simuló ruházatot. – A felhasználó részesült STIHL szakkereskedő vagy ► Vegye le a sálakat és az ékszereket. szakember általi oktatásban, mielőtt először használná a motoros kaszát.
  • Seite 317: Munkaterületet És Környezet

    és védőelem kombináció van felszerelve. szenvedhetnek. – A vágószerszám és védőelem felszerelése megfelelő. ► A gyermekek távol tartandók. – Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL ■ Az akkumulátor nem védett valamennyi környezeti hatás tartozék van beszerelve. ellen. Amennyiben az akkumulátort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, az akkumulátor tüzet foghat vagy...
  • Seite 318 ► Amennyiben a kezelőelemek nem működnek: Ne A nyírófej akkor van biztonságos állapotban, amikor a dolgozzon a motoros kaszával. következő feltételek teljesülnek: ► Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL – A nyírófej sértetlen. tartozékot szereljen be. – A nyírófej nincs blokkolva.
  • Seite 319: Munkálatok

    ► Amennyiben érintkezésbe került a szemmel: Öblítse a ► Élezze megfelelően a fém vágószerszámot. szemet minimum 15 percen át bő vízzel és forduljon ► Adja le a fém vágószerszámot egy STIHL orvoshoz. márkaszervizben kiegyensúlyozás céljából. ■ Egy sérült vagy hibás akkumulátor szokatlan szagot, ►...
  • Seite 320: Visszaható Erők

    állapotban. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A visszacsapódásnak a következő okai lehetnek: ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgéseket generálhat.
  • Seite 321: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Szállítás 4.10 Tárolás 4.9.1 Motoros kasza 4.10.1 Motoros kasza FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ Szállítás közben a motoros kasza felborulhat vagy ■ A gyermekek nem tudják a motoros kasza veszélyeit mozoghat. Személyi sérülések és anyagi károk felismerni és felbecsülni. A gyermekek súlyos sérüléseket keletkezhetnek.
  • Seite 322: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► A motoros kaszát, a védőelemet, a vágószerszámot, és ► Ellenőrizze az akkumulátort, @ 11.2. az akkumulátort a használati útmutatóban leírt módon használja. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse fel ■ Amennyiben a motoros kaszát, a védőelemet, a teljesen.
  • Seite 323: Akku Töltés És Led-Ek

    ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak vagy villognak: tájékozódhat. Hárítsa el az üzemzavarokat, @ 19. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék A motoros kaszánál vagy a töltőkábelnél üzemzavar lépett útmutatójában leírt módon töltse. fel.
  • Seite 324: Az Előtolási Elem Fel- És Leszerelése

    7 A motoros kasza összeszerelése FSA 90 R ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. ► Csavarja ki a szorítócsavart (1). ► Vegye le a felső szorítóhéjat (2). ► Helyezze be a fogantyúcsövet (3) az alsó...
  • Seite 325: A Védő Elem Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése ► Vegye ki az anyákat (2) az eltolási korlátozóból (1). A védő elem fel- és leszerelése 7.3.1 A védő felszerelése ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. ►...
  • Seite 326: A Nyírófej Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése ► Húzza le a védőt (1). ► Csavarja ki a nyírófejet az óramutató járásának megfelelően. ► Vegye le a ventilátorkereket. A nyírófej fel- és leszerelése ► Húzza le a dugaszoló tüskét. 7.4.1 A nyírófej felszerelése ►...
  • Seite 327: Motoros Kasza Beállítása A Felhasználó

    magyar 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára ► Helyezze a nyomótányért (3) úgy a fém vágószerszámra 8 A motoros kasza beállítása a (4), hogy a kúpos rész felfelé nézzen. felhasználó számára ► Helyezze a futótányért (2) úgy a nyomótárcsára (3), hogy a zárt oldal felfelé...
  • Seite 328: A Fogantyú Beállítása

    ► Oldja a szorítócsavart (1). ► Billentse a kétkaros fogantyút (2) a kívánt pozícióba. ► Húzza meg szorosan a szorítócsavart (1). FSA 90 R A felhasználó testmagasságától és a használattól függően a körfogantyút különböző pozíciókba lehet állítani. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 329: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    A motoros kasza motorja gyorsul és a vágószerszám forog. Minél tovább nyomja be a kapcsolóemeltyűt, annál gyorsabban mozog a vágószerszám. FSA 90 R ► A motoros kaszát úgy tartsa egy kézzel a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a kezelőfogantyút.
  • Seite 330: A Motoros Kasza Kikapcsolása

    állásba. ► Próbálja meg megnyomni a kapcsolóemeltyűt anélkül, hogy megnyomná a kapcsolóemeltyűzárat. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja tovább a motoros kaszát és forduljon egy STIHL ► Tolja a kikapcsoló kart (1) állásba a hüvelykujjával. márkaszervizhez. A kikapcsoló kar vagy a kapcsoló emeltyű zárja hibás.
  • Seite 331: Az Akkumulátor Vizsgálata

    ► Nyomja le az akkumulátoron található nyomógombot. A LED-ek világítanak vagy villognak. ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. ► A motoros kaszát úgy tartsa a jobb kezével a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a...
  • Seite 332: A Teljesítmény Beállítása

    magyar 12 Munkavégzés a motoros kaszával Amennyiben nyírófejet használ: A beállított teljesítmény hatással van az akkumulátor működési idejére. Minél alacsonyabbra van állítva a teljesítmény, annál hosszabb az akkumulátor működési ideje. – ► A motoros kaszát úgy tartsa egy kézzel a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a kezelőfogantyút.
  • Seite 333: A Damilok Utánállítása

    magyar 13 Munka után ► A motoros kaszát egyenletesen kell ide-oda mozgatni ( A). Ha a damilok 40 mm-nél rövidebbek, nem állíthatók automatikusan után: ► Amennyiben fém vágószerszámot használ: Kaszáljon a fém vágószerszám bal oldalával (B). ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 334: Az Akku Szállítása

    – A motoros kasza tiszta és száraz. ► Amennyiben a motoros kaszát 3 hónapnál több ideig kívánja tárolni: Szerelje le a vágószerszámot. 15.2 Az akkumulátor tárolása STIHL ajánlja, hogy az akkut 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. 0458-709-9621-A...
  • Seite 335: Tisztítás

    – Az akkumulátor egy elektromosan nem vezetőképes A STIHL azt ajánlja, hogy a fém vágószerszámok élezését csomagolásban van. és kiegyensúlyozását bízza STIHL márkaszervizre. – Az akkumulátor - 10 °C és + 50 °C közötti hőmérsékleti tartományban van.
  • Seite 336: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A motoros kasza 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 nem indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse. bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az...
  • Seite 337 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a motoros kaszát. A motoros kasza Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse rövid.
  • Seite 338: Műszaki Adatok

    20 Műszaki adatok FSA 90 20 Műszaki adatok A STIHL hallásvédő használatát ajánlja. Használat nyírófejjel: 20.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R motoros kaszák – Zajszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 83 dB(A) – Zaj teljesítményszint L az EN 50636-2-91 szerint FSA 90 mérve: 92 dB(A)
  • Seite 339: Reach

    állapotban van, de nincs rajta terhelés. 20.4 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat. 0458-709-9621-A...
  • Seite 340: Kombinációk Vágószerszámokból, Védőelemekből És Hordozórendszerekből

    – Nyírófejekhez való védő – Egyvállas heveder átmérője 2,4 mm: – Kettős vállheveder – Nyírófej AutoCut 25-2 – STIHL AR akkumulátor párnabetéttel együtt – Nyírófej DuroCut 20-2 – „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ egyvállas – Nyírófej SuperCut 20-2 hevederrel együtt – Nyírófej Polycut 20 - 3 –...
  • Seite 341 21 Kombinációk vágószerszámokból, védőelemekből és hordozórendszerekből FSA 90 R Vágószerszám Védőelem Előtolási korlátozó Hordozórendszer Nyírófej „kerek, halk“ damillal, – Nyírófejekhez való – opcionális – Egyvállas heveder melynek átmérője 2,4 mm: védő – Kettős vállheveder – Nyírófej AutoCut 25-2 – STIHL AR akkumulátor –...
  • Seite 342: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és a csomagolást előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el. Thomas Elsner, Termék- és szolgáltatás menedzser 24 EK Megfelelőségi nyilatkozat 24.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R motoros kaszák ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Németország...
  • Seite 343 8.3 Regular o cabo........360 3.1 Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria ... .343 Colocação e remoção da bateria .
  • Seite 344: Prefácio

    O nosso revendedor autorizado garante 20.2 Bateria STIHL AP ....... . .370 aconselhamento e formação competente, e um...
  • Seite 345: Identificação Das Advertências No Texto

    3 Vista geral de conexão" – Indicações de segurança da bateria STIHL AP – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 346: Foice A Motor Stihl Fsa 90 R E Bateria

    3 Vista geral Foice a motor STIHL FSA 90 R e bateria 4 Alavanca de entalhe A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 5 Roda de regulação A roda de regulação destina-se a ajustar o nível de potência.
  • Seite 347: Proteções E Ferramentas De Corte

    português 3 Vista geral 5 Alavanca de entalhe A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 6 Bloqueio da alavanca de comando O bloqueio da alavanca de comando desbloqueia a alavanca de comando. 7 Alavanca de comando A alavanca de comando liga e desliga a foice a motor.
  • Seite 348: Símbolos

    O acolchoamento do sistema destina-se a fixar a foice a Este símbolo indica o número nominal de rotações da motor na bateria STIHL AR ou o sistema de suporte com ferramenta de corte. "bolsa de cintura AP com linha de conexão“ incorporada.
  • Seite 349: Utilização Prevista

    ► Usar a foice a motor com uma bateria STIHL AP ou uma Retirar a bateria durante pausas no trabalho, bateria STIHL AR. transporte, armazenamento, manutenção ou ■...
  • Seite 350: Vestuário E Equipamento

    Utilizadores sem vestuário – O utilizador recebeu uma formação de um adequado estão sujeitos a ferimentos graves. revendedor especializado da STIHL ou de uma pessoa tecnicamente competente, antes de ter ► Usar vestuário justo ao corpo.
  • Seite 351: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    ■ A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais. A bateria pode incendiar-se ou explodir caso – Apenas estão montados acessórios originais da STIHL seja sujeita a determinadas influências ambientais. autorizados para esta foice a motor. Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos –...
  • Seite 352 Cabeçote de corte trabalhar com a foice a motor. O cabeçote de corte é seguro se forem cumpridas as ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para seguintes condições: esta foice a motor. – O cabeçote de corte não apresenta danos.
  • Seite 353: Trabalho

    ► Afiar corretamente a ferramenta de corte metálica. ► A ferramenta de corte metálica deve ser equilibrada por ■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode apresentar um um revendedor especializado da STIHL. odor incomum, fumo ou incêndio. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos ►...
  • Seite 354: Forças De Reação

    ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um – A ferramenta de corte metálica em rotação toca com a revendedor especializado da STIHL. área cinzenta (A e C) ou a área preta (B) num objeto duro travada inesperadamente.
  • Seite 355: Transporte

    português 4 Indicações de segurança Transporte 4.10 Armazenamento 4.9.1 Foice a motor 4.10.1 Foice a motor ATENÇÃO ATENÇÃO ■ Durante o transporte, a foice a motor pode tombar ou ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos perigos da foice a motor.
  • Seite 356: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual instruções. de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ■ Caso a manutenção ou a reparação da foice a motor, da ► Limpar a foice a motor, @ 16.1.
  • Seite 357: Carregamento Da Bateria E Leds

    ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria. ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. Indicação da carga 80-100% 60-80%...
  • Seite 358: Incorporar E Desmontar O Limitador De Passo

    ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria. desmontado. FSA 90 R ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Seite 359: Incorporar E Desmontar A Proteção

    português 7 Montagem da foice a motor ► Inserir as porcas (2) no limitador de passo (1) de forma que os furos fiquem alinhados. ► Colocar a braçadeira (5) no cabo circular (3). ► Colocar o cabo circular (3) juntamente com a braçadeira (5) e o limitador de passo (4) na haste (6).
  • Seite 360: Incorporar E Desmontar O Cabeçote De Corte

    português 7 Montagem da foice a motor Incorporar e desmontar o cabeçote de corte Incorporar e desmontar a ferramenta de corte metálica 7.4.1 Incorporar o cabeçote de corte ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe 7.5.1 Incorporar a ferramenta de corte metálica para a posição e remover a bateria.
  • Seite 361: Ajuste Da Foice A Motor Ao Utilizador

    português 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador ► Pressionar e manter pressionado o pino (7) até encostar ► Ajustar o cinto para um só ombro (1) ou o cinto duplo para no furo. os ombros (3) de forma que o mosquetão (2) se encontre aproximadamente a largura de uma mão por baixo da ►...
  • Seite 362: Regular O Cabo

    ► Bascular o cabo para duas mãos (2) para a posição pretendida. ► Apertar com firmeza o parafuso com pega (1). FSA 90 R O cabo circular pode ser ajustado em diferentes posições em função da aplicação e da altura do utilizador.
  • Seite 363: Colocação E Remoção Da Bateria

    Quanto mais a alavanca de comando for premida, tanto maior será a velocidade de rotação da ferramenta de corte. FSA 90 R ► Segurar na foice a motor com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de ►...
  • Seite 364: Desligar A Foice A Motor

    Não utilizar a foice a motor e de comando (2). consultar um revendedor especializado da STIHL. A foice a motor acelera e a ferramenta de corte gira. A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de Quanto mais a alavanca de comando for premida, tanto comando está...
  • Seite 365: Verificar A Bateria

    ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz de forma que o polegar envolva o cabo. intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. FSA 90 R Existe uma avaria na bateria. 12 Trabalhar com a foice a motor 12.1 Segurar e conduzir a foice a motor...
  • Seite 366: Ajustar A Potência

    português 12 Trabalhar com a foice a motor Se for usada uma ferramenta de corte metálica: Se a roda de regulação (1) for girada no sentido "+", a alavanca de comando (2) pode ser pressionada novamente. A potência torna-se maior. A ferramenta de corte pode girar numa rotação mais alta.
  • Seite 367: Após O Trabalho

    português 13 Após o trabalho 13 Após o trabalho 13.1 Após o trabalho ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria. ► Caso a foice a motor esteja molhada: Deixar secar a foice a motor.
  • Seite 368: Armazenamento

    FSA 90 15.2 Armazenamento da bateria ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um para a posição e remover a bateria. nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde).
  • Seite 369: Limpar A Proteção E A Ferramenta De Corte

    17.1 Afiar e equilibrar a ferramenta de corte metálica É preciso muita prática para afiar e equilibrar ferramentas de corte metálicas da forma correta. A STIHL recomenda que as ferramentas de corte metálicas sejam afiadas e equilibradas por um revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 370: Eliminação De Avarias

    O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de arranca durante a luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Seite 371 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL foice a motor é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
  • Seite 372: Dados Técnicos

    FSA 90 20 Dados técnicos A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. Utilização com um cabeçote de corte: 20.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R – Nível da pressão sonora L segundo EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 –...
  • Seite 373: Reach

    20.4 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Seite 374: Combinações De Ferramentas De Corte, Proteções E Sistemas De Suporte

    "redondo, silencioso“ com um diâmetro de corte – Cinto duplo para os ombros 2,4 mm: – Bateria STIHL AR com acolchoamento – Cabeçote de corte AutoCut 25-2 – "Bolsa de cintura AP com linha de conexão“, com – Cabeçote de corte DuroCut 20-2 o cinto para um ombro –...
  • Seite 375 "redondo, silencioso“ com um cabeçotes de corte – Cinto duplo para os ombros diâmetro 2,4 mm: – Bateria STIHL AR com – Cabeçote de corte AutoCut 25-2 acolchoamento – Cabeçote de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de cintura AP com linha de –...
  • Seite 376: Peças De Reposição E Acessórios

    24 Declaração de conformidade CE Thomas Elsner, diretor da gestão de produtos e serviços 24.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen...
  • Seite 377 9.1 Accu aanbrengen ....... . . 395 3.1 Motorzeis STIHL FSA 90 en accu ....377 9.2 Accu wegnemen .
  • Seite 378: Voorwoord

    STIHL staat ook voor service met topkwaliteit. Onze dealers 20.2 Accu STIHL AP ........404 staan garant voor deskundig advies en instructie alsmede 20.3 Geluids- en trillingswaarden .
  • Seite 379: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht – veiligheidsinstructies accu STIHL AP 3 Overzicht – handleiding acculaders STIHL AL 101, 300, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- Motorzeis STIHL FSA 90 en accu sheets Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst...
  • Seite 380: Motorzeis Stihl Fsa 90 R En Accu

    Nederlands 3 Overzicht Motorzeis STIHL FSA 90 R en accu 4 Arrêteerhendel De arrêteerhendel deblokkeert samen met de schakelhendelblokkering de schakelhendel. 5 Stelknop De stelknop dient voor het instellen van de vermogenstrap. 6 Schakelhendel De schakelhendel schakelt de motorzeis in en uit.
  • Seite 381: Beschermkappen En Snijgarnituren

    Nederlands 3 Overzicht 5 Arrêteerhendel De arrêteerhendel deblokkeert samen met de schakelhendelblokkering de schakelhendel. 6 Schakelhendelblokkering De schakelhendelblokkering deblokkeert de schakelhendel. 7 Schakelhendel De schakelhendel schakelt de motorzeis in en uit. 8 Beugelhandgreep De beugelhandgreep dient voor het vasthouden en hanteren van de motorzeis.
  • Seite 382: Pictogrammen

    4 leds knipperen rood. In de accu zit een storing. Dit pictogram geeft de draairichting van het snijgarnituur weer. 1 Accu STIHL AR De accu STIHL AR kan de motorzeis van energie Dit pictogram geeft de maximale diameter van voorzien. het snijgarnituur in millimeters weer.
  • Seite 383: Gebruik Conform De Voorschriften

    4 Veiligheidsinstructies Gebruik conform de voorschriften Op de veiligheidsinstructies en de maatregelen hiervoor letten. De motorzeis STIHL FSA 90 is bedoeld voor de volgende toepassingen: – met een maaikop: maaien van gras De handleiding lezen, begrijpen en bewaren. – met een grassnijblad: maaien van gras en onkruid De motorzeis kan bij regen worden gebruikt.
  • Seite 384: Kleding En Uitrusting

    – De gebruiker is meerderjarig. geschikte kleding kunnen ernstig letsel oplopen. ► Nauwsluitende kleding dragen. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor ► Sjaals en sieraden afdoen. de eerste keer de motorzeis in gebruik neemt.
  • Seite 385: Werkgebied En -Omgeving

    – Het snijgarnituur en de beschermkap zijn correct oplopen. gemonteerd. ► Kinderen op afstand houden. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze motorzeis is ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloeden van gemonteerd. buitenaf. Als de accu blootstaat aan bepaalde invloeden van buitenaf kan de accu in brand vliegen of exploderen.
  • Seite 386 ► Aan de motorzeis geen wijzigingen aanbrengen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u Uitzondering: montage van een in deze handleiding contact op te nemen met een STIHL dealer. aangegeven combinatie van snijgarnituur en beschermkap. 4.6.3 Maaikop ►...
  • Seite 387: Werken

    ► Indien er vloeistof in contact is gekomen met de ogen: ► Metalen snijgarnituur correct aanscherpen/slijpen. de ogen minimaal 15 minuten rijkelijk met water spoelen ► Metalen snijgarnituur door een STIHL dealer laten en contact opnemen met een arts. balanceren.
  • Seite 388: Reactiekrachten

    Een terugslag kan door de volgende oorzaken ontstaan: ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en – Het draaiende metalen snijgarnituur raakt in het grijs contact opnemen met een STIHL dealer. gemarkeerde vlak (A en C) of in het zwart ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de gemarkeerde vlak (B) een hard voorwerp, waar dit snel motorzeis worden gevormd.
  • Seite 389: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Vervoeren 4.10 Opslaan 4.9.1 Motorzeis 4.10.1 Motorzeis WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Tijdens het vervoer kan de motorzeis kantelen of ■ Kinderen kunnen de gevaren van de motorzeis niet verschuiven. Personen kunnen letsel oplopen en er kan herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen materiële schade ontstaan.
  • Seite 390: Reinigen, Onderhouden En Repareren

    ■ Agressieve reinigingsmiddelen, een hogedrukreiniger of ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van de puntige voorwerpen kunnen de motorzeis, de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. beschermkap, het snijgarnituur en de accu beschadigen. ► Motorzeis reinigen, @ 16.1.
  • Seite 391: Accu Laden En Leds

    De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- times weergegeven. ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding Handgreep monteren van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. FSA 90 ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen.
  • Seite 392: Loopbegrenzer Aanbrengen En Verwijderen

    Nederlands 7 Motorzeis monteren De dubbele handgreep hoeft niet opnieuw te worden uitgebouwd. FSA 90 R ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen. ► Knevelbout (1) losdraaien. ► De bovenste klembeugel (2) wegnemen.
  • Seite 393: Beschermkap Aanbrengen En Verwijderen

    Nederlands 7 Motorzeis monteren ► Moeren (2) uit de loopbegrenzer (1) nemen. Beschermkap aanbrengen en verwijderen 7.3.1 Beschermkap monteren ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen. ► Moeren (2) zo in de loopbegrenzer (1) steken, dat de boringen in lijn liggen.
  • Seite 394: Maaikop Aanbrengen En Verwijderen

    Nederlands 7 Motorzeis monteren ► Bouten (2) losdraaien. ► De maaikop zo ver verdraaien, tot de blokkeerpen aangrijpt. ► Beschermkap (1) lostrekken. De as is geblokkeerd. ► De maaikop rechtsom losschroeven. Maaikop aanbrengen en verwijderen ► Schoepenwiel wegnemen. 7.4.1 Maaikop monteren ►...
  • Seite 395: Motorzeis Voor De Gebruiker Instellen

    Nederlands 8 Motorzeis voor de gebruiker instellen ► Metalen snijgarnituur (4) op het schoepenwiel (5) 8 Motorzeis voor de gebruiker instellen plaatsen. Als er een cirkelzaagblad of een grassnijblad met meer dan 4 snijkanten wordt gebruikt: de snijkanten zo uitlijnen dat deze in dezelfde richting wijzen als de pijl Draagsysteem omdoen en afstellen voor de draairichting op de beschermkap.
  • Seite 396: Handgreep Instellen

    ► Knevelbout (1) losdraaien. ► Dubbele handgreep (2) in de gewenste stand kantelen. ► Knevelbout (1) vastdraaien. FSA 90 R De beugelhandgreep kan, afhankelijk van het gebruik en de lichaamslengte van de gebruiker, in verschillende standen worden afgesteld.
  • Seite 397: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    De accu (2) is ontgrendeld en kan worden weggenomen. 10 Motorzeis inschakelen en uitschakelen 10.1 Motorzeis inschakelen FSA 90 ► Motorzeis met de rechterhand op de bedieningshandgreep zo vasthouden dat de duim om de ► Accu (1) tot aan de aanslag in de accuschacht (2) bedieningshandgreep valt.
  • Seite 398: Motorzeis Uitschakelen

    ► Probeer de schakelhendel in te drukken, zonder de schakelhendelblokkering in te drukken. ► Als de schakelhendel kan worden ingedrukt: de motorzeis niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De arrêteerhendel of de schakelhendelblokkering zijn defect. ► Arrêteerhendel in stand schuiven.
  • Seite 399: Accu Controleren/Testen

    ► Druktoets op de accu indrukken. De leds branden of knipperen. ► Als de leds niet branden of knipperen: accu niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. In de accu zit een storing. ► Motorzeis met de rechterhand op de bedieningshandgreep zo vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep valt.
  • Seite 400: Vermogen Instellen

    Nederlands 12 Met de motorzeis werken Als er een maaikop wordt gebruikt: Het ingestelde vermogen heeft invloed op de looptijd van de accu. Hoe lager het vermogen, des te langer de acculooptijd. – ► Motorzeis met één hand op de bedieningshandgreep zo vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep valt.
  • Seite 401: Maaidraad Bijstellen

    Nederlands 13 Na de werkzaamheden ► Als er een metalen snijgarnituur wordt gebruikt: met het Als de maaidraden korter dan 40 mm zijn, kunnen deze niet linkerdeel van het metalen snijgarnituur maaien (B). automatisch worden bijgesteld. ► Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse richting lopen. ►...
  • Seite 402: Accu Vervoeren

    UN handboek Prüfungen und Kriterien Teil III (Tests en voorwaarden wordt voldaan: criteria deel III), sub 38.3, gecontroleerd/getest. – De motorzeis bevindt zich buiten het bereik van De transportvoorschriften zijn onder www.stihl.com/safety- kinderen. data-sheets weergegeven. – De motorzeis is schoon en droog.
  • Seite 403: Accu Opslaan

    16 Reinigen 15.2 Accu opslaan 17 Onderhoud STIHL adviseert, de accu in een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden 17.1 Metalen snijgarnituur aanscherpen/slijpen en...
  • Seite 404: Storingen Opheffen

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de bij het inschakelen groen. accu is te laag. handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, niet aan. 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Seite 405 De werktijd van de De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van motorzeis is te kort. geladen. de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen. is overschreden.
  • Seite 406: Technische Gegevens

    20 Technische gegevens FSA 90 20 Technische gegevens STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dragen. Gebruik met een maaikop: 20.1 Motorzeisen STIHL FSA 90, FSA 90 R – Geluiddrukniveau L gemeten volgens EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 – Geluidvermogensniveau L gemeten volgens –...
  • Seite 407: Reach

    20.4 REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH- voorschrift is onder www.stihl.com/reach weergegeven. 0458-709-9621-A...
  • Seite 408: Combinaties Van Snijgarnituren, Beschermkappen En Draagsystemen

    – Enkele schouderriem diameter 2,4 mm: maaikoppen – Dubbele schouderriem – Maaikop AutoCut 25-2 – Accu STIHL AR samen met het stootkussen – Maaikop DuroCut 20-2 – "Heuptasje AP met aansluitkabel" samen met de – Maaikop SuperCut 20-2 enkele schouderriem –...
  • Seite 409 – Enkele schouderriem met diameter 2,4 mm: maaikoppen – Dubbele schouderriem – Maaikop AutoCut 25-2 – Accu STIHL AR samen met het – Maaikop DuroCut 20-2 stootkussen – Maaikop SuperCut 20-2 – "Heuptasje AP met aansluitkabel" samen met de enkele schouderriem –...
  • Seite 410: Onderdelen En Toebehoren

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG afvoeren. Bij volmacht 24 EU-conformiteitsverklaring Thomas Elsner, Hoofd productmanagement en services 24.1 Motorzeisen STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Duitsland verklaart als enige verantwoordelijke, dat –...
  • Seite 411 8.2 Wyważanie kosy mechanicznej....428 3.2 Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 R z 8.3 Regulacja uchwytu ....... . 428 akumulatorem .
  • Seite 412: Przedmowa

    STIHL. 20.2 Akumulator STIHL AP......439 20.3 Poziom hałasu i drgań ......439 20.4 REACH .
  • Seite 413: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd zasilającym" – Uwagi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatora STIHL AP Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 z – Instrukcja użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, akumulatorem – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE...
  • Seite 414: Kosa Mechaniczna Stihl Fsa 90 R Z

    3 Przegląd Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 R z 4 Dźwignia ryglowania Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwignia akumulatorem ryglowania odblokowuje dźwignię przełącznika. 5 Koło nastawcze Koło nastawcze służy do regulacji poziomu mocy. 6 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania kosy mechanicznej.
  • Seite 415: Osłony I Narzędzia Tnące

    polski 3 Przegląd 5 Dźwignia ryglowania Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwignia ryglowania odblokowuje dźwignię przełącznika. 6 Blokada dźwigni głównego przełącznika Blokada dźwigni przełącznika służy do blokowania dźwigni przełącznika. 7 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania kosy mechanicznej. 8 Uchwyt obwiedniowy Uchwyt obwiedniowy służy do trzymania i prowadzania kosy mechanicznej.
  • Seite 416: Symbole

    2 Wykładzina Ten symbol informuje o maksymalnej średnicy Wykładzina służy do mocowania kosy mechanicznej na narzędzia tnącego w mm. akumulatorze STIHL AR lub na systemie przenoszenia z wbudowaną "torbą na pas AP z przewodem Ten symbol wskazuje na nominalną prędkość zasilającym".
  • Seite 417: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności. Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 jest przeznaczona do następujących zastosowań: – z użyciem głowicy koszącej: koszenie trawy Przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, – z użyciem tarczy do koszenia trawy: koszenie trawy i przestrzegać...
  • Seite 418: Odzież I Wyposażenie

    – Użytkownik, który nie pracował wcześniej z kosą mechaniczną, powinien nauczyć się jej użytkowania ► Noś ściśle dopasowaną odzież. od dealera marki STIHL lub osoby wykwalifikowanej. ► Nie noś szalików, chustek, biżuterii itp. podczas pracy. – Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu, ■...
  • Seite 419: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.5.2 Akumulator ► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z wytrzymałych materiałów. OSTRZEŻENIE ■ Małe dzieci nie potrafią rozpoznawać, ani tym bardziej ocenić zagrożeń powodowanych przez akumulator. ■ Nieodpowiednie obuwie grozi poślizgnięciem się. Skutkiem mogą być poważne obrażenia. Niebezpieczeństwo zranienia.
  • Seite 420: Bezpieczny Stan

    OSTRZEŻENIE ► Montować tylko oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tego urządzenia. ■ W stanie niezgodnym z zasadami bezpieczeństwa elementy głowicy koszącej lub żyłek mogą się odłączyć i ► Narzędzie tnące i osłonę zamontować zgodnie z opisem zostać...
  • Seite 421 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ■ W przeciwnym razie akumulator jest niebezpieczny. Skutkiem mogą być poważne obrażenia. 4.6.4 Metalowe narzędzie tnące ► Pracować z użyciem nieuszkodzonego i działającego Metalowe narzędzie tnące jest bezpieczne dla użytkownika...
  • Seite 422: Praca

    Może powstać niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu. ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i skontaktować się z dealerem firmy STIHL. Odrzucenie może mieć następujące przyczyny: ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać. – Obracające się metalowe narzędzie tnące trafia dokładnie ►...
  • Seite 423: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE 4.9.2 Akumulator OSTRZEŻENIE ■ W wyniku tych przyczyn może dojść do gwałtownego wyhamowania lub zatrzymania ruchu obrotowego ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie narzędzia tnącego i narzędzie może zostać pchnięte w czynniki w otoczeniu.
  • Seite 424: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa Pilarki

    ► Jeżeli kosa mechaniczna, osłona, narzędzie tnące lub akumulator wymagają konserwacji lub naprawy, należy ► Akumulator należy przechowywać w temperaturze skontaktować się z dealerem marki STIHL. pomiędzy - 10 °C i + 50 °C. ► Narzędzie tnące konserwować w sposób opisany w instrukcji użytkowania lub na opakowaniu używanego...
  • Seite 425: Przygotowanie Kosy Mechanicznej Do Pracy

    5 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy ► Jeżeli działania te nie mogą być zrealizowane: nie używać 5 Przygotowanie kosy mechanicznej do kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. pracy 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy diodami LED Przed każdym rozpoczęciem pracy wykonać...
  • Seite 426: Montaż Kosy Mechanicznej

    ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową ► Wcisnąć wąż (9) na uchwyt (10). przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. Nie trzeba ponownie demontować uchwytu dwuręcznego. FSA 90 R ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. ► Wykręcić śrubę zaciskową (1).
  • Seite 427: Montaż I Demontaż Ogranicznika Krokowego

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej Montaż i demontaż ogranicznika krokowego 7.2.1 Montaż ogranicznika krokowego Ogranicznik krokowy może być zamontowany tylko z uchwytem obwiedniowym. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. ► Wykręcić śruby (6). ► Zdjąć ogranicznik krokowy (1), uchwyt obwiedniowy (3) i obejmy (4 i 5).
  • Seite 428: Montaż I Demontaż Głowicy Koszącej

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej ► Wkręcić i dokręcić śruby (3). ► Nałożyć głowicę koszącą (1) na wał (3) i obrócić ją ręką w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 7.3.2 Zdemontować osłonę ► Wcisnąć trzpień blokujący (4) do oporu do otworu i przytrzymać...
  • Seite 429: Włączanie Kosy Mechanicznej Dla Użytkownika

    polski 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika ► Obracać metalowe narzędzie tnące (4) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do momentu zatrzaśnięcia trzpienia blokującego (7). Wał (6) jest zablokowany. ► Nakręcić i mocno dokręcić nakrętkę (1) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ►...
  • Seite 430: Wyważanie Kosy Mechanicznej

    śrubę (3). ► Ponownie spróbować wyważyć kosę mechaniczną. ► Po udanym wyważeniu: mocno dokręcić śrubę (3). Regulacja uchwytu FSA 90 ► Zawiesić zawiesie (1) na karabińczyku (2). Uchwyt dwuręczny można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową...
  • Seite 431: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    9 Podłączanie i odłączanie akumulatora ► Mocno dokręcić śrubę zaciskową (1). 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora FSA 90 R Uchwyt obwiedniowy można ustawiać w różnych pozycjach Wkładanie akumulatora w zależności od danego użycia oraz wzrostu użytkownika. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową...
  • Seite 432: Włączanie I Wyłączanie Kosy Mechanicznej

    ► Poczekać, aż narzędzie tnące zatrzyma się. ► Nacisnąć i przytrzymać palcem wskazującym dźwignię ► Jeśli narzędzie tnące obraca się nadal: wyjmij akumulator przełącznika (2). i skontaktuj się z autoryzowanym dealerem STIHL. Kosa mechaniczna przyspiesza i narzędzie tnące obraca Kosa mechaniczna jest uszkodzona. się.
  • Seite 433: Kontrola Akumulatora

    ► Spróbować nacisnąć dźwignię przełącznika bez Akumulator jest niesprawny. naciskania blokady dźwigni przełącznika. ► Jeśli dźwignię przełącznika można pchnąć: nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej Dźwignia ryglowania lub blokada dźwigni przełącznika jest uszkodzona.
  • Seite 434: Regulacja Mocy

    12 Praca z użyciem kosy mechanicznej FSA 90 R W przypadku używania metalowego narzędzia tnącego: ► Chwycić kosę mechaniczną prawą ręką za uchwyt manipulacyjny w taki sposób, aby obejmował go kciuk. ► Zawiesić zawiesie (2) na karabińczyku (1). ► Trzymać kosę mechaniczną lewą ręką za uchwyt obwiedniowy w taki sposób, aby obejmował...
  • Seite 435: Koszenie

    polski 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej Jeśli koło nastawcze (1) zostanie obrócone w kierunku "+", ponownie można całkowicie docisnąć dźwignię przełącznika (2). Moc jest większa. Narzędzie tnące się może obracać się z większą liczbą obrotów. ► Obróć koło nastawcze (1) w żądane położenie. 12.3 Koszenie Odległość...
  • Seite 436: Po Zakończeniu Pracy

    ► Wyczyścić osłonę. ► Wyczyścić narzędzie tnące. ► Wyczyścić akumulator. 15.1 Przechowywanie kosy mechanicznej ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia FSA 90 tnącego: zamontować pasującą osłonę transportową. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. 14 Transport ►...
  • Seite 437: Przechowywanie Akumulatora

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie metalowych narzędzi – Akumulator jest odłączony od kosy mechanicznej i tnących wymaga dużego doświadczenia. ładowarki. Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie i wyważanie – Akumulator znajduje się w opakowaniu metalowych narzędzi tnących autoryzowanym dealerom nieprzewodzącym prądu.
  • Seite 438: Naprawa

    ► Jeżeli kosa mechaniczna lub narzędzie tnące są uszkodzone: nie używać kosy mechanicznej lub narzędzia tnącego i skontaktować się z dealerem STIHL. 18.2 Konserwuj i naprawiaj dmuchawę Akumulator nie wymaga obsługi i nie wolno go naprawiać.
  • Seite 439: Rozwiązywanie Problemów

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w nie uruchamia się zielono. rozładowany. instrukcjach użytkowania ładowarek przy włączeniu. STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci na Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator. czerwono. lub za zimny. ► Zaczekaj, aż akumulator ostygnie / nagrzeje się.
  • Seite 440 Czas pracy kosy Akumulator nie jest ► Akumulator należy ładować do stanu pełnego mechanicznej jest za wystarczająco naładowania w sposób opisany w instrukcjach krótki. naładowany. użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora. trwałości użytkowej. 0458-709-9621-A...
  • Seite 441: Dane Techniczne

    Wartość K poziomu ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Wartość K poziomu mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość K dla wartości wibracji wynosi 2 m/s². 20.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL zaleca noszenie ochronników słuchu.
  • Seite 442: Reach

    20.4 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 0458-709-9621-A...
  • Seite 443: Przenoszenia

    "okrągłe, ciche" o średnicy 2,4 mm: koszących – Podwójny nośny pas barkowy – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL razem z wykładziną – Głowica kosząca DuroCut 20-2 – „Torba na pas AP z przewodem zasilającym” – Głowica kosząca SuperCut 20-2 razem z szelkowym pasem nośnym...
  • Seite 444 "okrągłe, ciche" o średnicy 2,4 mm: koszących – Podwójny nośny pas barkowy – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL razem z – Głowica kosząca DuroCut 20-2 wykładziną – Głowica kosząca SuperCut 20-2 – „Torba na pas AP z przewodem zasilającym”...
  • Seite 445: Części Zamienne I Akcesoria

    środowiska. 24 Deklaracja zgodności UE Thomas Elsner, Dyrektor Działu Zarządzania Produktami i Usługami 24.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Niemcy oświadcza na własną...
  • Seite 446 polski 24 Deklaracja zgodności UE 0458-709-9621-A...
  • Seite 448 0458-709-9621-A INT1 D G F E S f I d N H P n p www.stihl.com *04587099621A* 0458-709-9621-A...

Inhaltsverzeichnis