Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FSA 60 R Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSA 60 R:
Inhaltsverzeichnis
  • Anschriften
  • Introduction
  • Overview
  • Guide to Using this Manual
  • Applicable Documentation
  • Symbols Used with Warnings in the Text
  • Safety Precautions
  • Warning Signs
  • Intended Use
  • Clothing and Equipment
  • Work Area and Surroundings
  • Safe Condition
  • Connecting to the Power Supply
  • Preparing Trimmer for Operation
  • Charging the Battery, Leds
  • Mounting the Charger on a Wall
  • State of Charge
  • LED on Charger
  • Assembling the Trimmer
  • Mounting the Loop Handle
  • Adjusting Trimmer for User
  • Removing and Fitting the Battery
  • Switching the Trimmer On/Off
  • Testing the Trimmer and Battery
  • Checking the Controls
  • Operating the Trimmer
  • After Finishing Work
  • Transporting
  • Transporting the Battery
  • Storing
  • Cleaning
  • Maintenance
  • Maintenance Intervals
  • Repairing
  • Troubleshooting
  • Troubleshooting Trimmer or Battery
  • Specifications
  • STIHL AK Battery
  • Extension Cords
  • Combinations of Cutting Attachments and Deflectors
  • Spare Parts and Accessories
  • Disposal
  • EC Declaration of Conformity
  • D-71336 Waiblingen Germany
  • Declare under Our Sole Responsibility that
  • Category: Cordless Brushcutter
  • Manufacturer's Brand: STIHL
  • Model: FSA 60 R
  • Serial Number: FA04
  • UKCA Declaration of Conformity
  • Prólogo
  • Informaciones Relativas a Estas Instrucciones para la Reparación
  • Documentación Aplicable
  • Símbolos en el Texto
  • Sinopsis
  • Indicaciones Relativas a la Seguridad
  • Símbolos de Advertencia
  • Uso Previsto
  • Ropa y Equipamiento de Trabajo
  • Sector de Trabajo y Entorno
  • Estado Seguro
  • Cabezal de Corte
  • Realizar las Conexiones Eléctricas
  • Limpieza, Mantenimiento y Reparación
  • Preparar la Motoguadaña para el Trabajo
  • Cargar el Acumulador y Leds
  • Montar el Cargador en una Pared
  • Cargar la Batería
  • Leds en el Acumulador
  • LED en el Cargador
  • Ensamblar la Motoguadaña
  • Montar el Protector
  • Montar y Desmontar el Cabezal de Corte
  • Ajustar la Motoguadaña para el Usuario
  • Colocar y Sacar el Acumulador
  • Colocar el Acumulador
  • Conectar y Desconectar la Motoguadaña
  • Desconectar la Motoguadaña
  • Comprobar la Motoguadaña y el Acumula- Dor
  • Comprobar Los Elementos de Mando
  • Trabajar con la Motoguadaña
  • Después del Trabajo
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Limpiar
  • Mantenimiento
  • Reparación
  • Subsanar las Perturbaciones
  • Datos Técnicos
  • Acumulador STIHL AK
  • Cables de Prolongación
  • Valores de Sonido y Vibraciones
  • Combinaciones de Herramientas de Corte y Protectores
  • Piezas de Repuesto y Accesorios
  • Gestión de Residuos
  • Declaración de Conformidad UE
  • Declaración de Conformidad UKCA
  • Förord
  • Information Bruksanvisningen
  • Aktuella Dokument
  • Varningar I Texten
  • Symboler I Texten
  • Översikt
  • Skydd Och Skärverktyg
  • Säkerhetsanvisningar
  • Krav På Användaren
  • Avsedd Användning
  • Klädsel Och Utrustning
  • Arbetsområde Och Omgivning
  • Säker Användning
  • Förbered Motorlien
  • Ladda Batteriet Och Lampor
  • Montera Laddaren På Väggen
  • Ladda Batteriet
  • Visa Laddningsnivån
  • Lampor På Batteriet
  • Lampa På Laddaren
  • Montera Motorlien
  • Montera Skyddet
  • Sätt På Och Ta Av Klipphuvudet
  • Ställ in Motorlien För Användaren
  • Rikta in Och Justera Loophandtaget
  • Sätt in Och Ta Ut Batteriet
  • Sätt På Och Stäng Av Motorlien
  • Kontrollera Motorlien Och Batteriet
  • Kontrollera Manöverdonen
  • Arbeta Med Motorlien
  • Håll I Och Styr Motorlien
  • Efter Arbetet
  • Transport
  • Förvaring
  • Rengöring
  • Underhåll
  • Reparera
  • Felavhjälpning
  • Åtgärda Fel På Laddaren
  • Tekniska Data
  • Batteri STIHL AK
  • Buller- Och Vibrationsvärden
  • Kombinationer Av Skärverktyg Och Skydd
  • Reservdelar Och Tillbehör
  • Kassering
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • UKCA-Konformitetsdeklaration
  • Alkusanat
  • Tietoja Tästä Käyttöohjeesta
  • Yleiskuva
  • Turvallisuusohjeet
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset
  • Vaatetus Ja Varustus
  • Työskentelyalue Ja Ympäristö
  • Turvallinen Toimintakunto
  • Sähköliitännän Yhdistäminen
  • Puhdistus, Huolto Ja Korjaus
  • Raivaussahan Valmistelu Käyttöä Varten
  • Akun Lataaminen Ja LED-Valot
  • Laturin Asennus Seinään
  • Lataustilan Tarkastaminen
  • Akun LED-Valot
  • Laturin LED-Valo
  • Raivaussahan Kokoaminen
  • Suojuksen Asennus
  • Rengaskahvan Asennus
  • Siimapään Kiinnitys Ja Irrotus
  • Raivaussahan Säätäminen Käyttäjän Kokoa Vastaavasti
  • Akun Asentaminen Ja Irrottaminen
  • Akun Sijoittaminen Laitteeseen
  • Akun Poistaminen
  • Raivaussahan Käynnistäminen Ja Pysäyttä- Minen
  • Raivaussahan Pysäyttäminen
  • Raivaussahan Ja Akun Tarkastus
  • Hallintalaitteiden Tarkastus
  • Työskentely Raivaussahan Avulla
  • Raivaussahan Pitäminen Käsissä Ja Raivaussahan Ohjaami- Nen
  • Työskentelyn Jälkeen
  • Kuljettaminen
  • Säilytys
  • Puhdistaminen
  • Huoltaminen
  • Korjaaminen
  • Häiriöiden Poistaminen
  • Laturin Häiriöiden Poistaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Melu- Ja Tärinäarvot
  • Leikkuuterien Ja Suojusten Yhdistelmät
  • Varaosat Ja Varusteet
  • Hävittäminen
  • Raivaussahan, Akun Ja Laturin Hävittäminen
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • UKCA-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Forord
  • Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten
  • Symboler I Teksten
  • Oversigt
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Tilsigtet Anvendelse
  • Krav Til Brugeren
  • Beklædning Og Udstyr
  • Arbejdsområde Og Omgivelser
  • Sikker Tilstand
  • Elektrisk Tilslutning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation
  • Trimmer, Klargøring Til Drift
  • Opladning Af Batteriet Og Led'er
  • Visning Af Ladetilstanden
  • Led'er På Batteriet
  • LED På Opladeren
  • Kratrydder, Samling
  • Montering Af Beskyttelse
  • Montering Og Afmontering Af Græshoved
  • Instilling Af Kratrydderen Ift. Brugeren
  • Isætning Og Udtagning Af Batteriet
  • Isætning Af Batteri
  • Kratrydder, Tænd Og Sluk
  • Kontrol Af Trimmer Og Batteri
  • Kontrol Af Betjeningselementer
  • Kontrollér Batteriet
  • Arbejdet Med Kratrydderen
  • Efter Arbejdet
  • Transport
  • Transport Af Trimmeren
  • Transport Af Batteriet
  • Opbevaring
  • Opbevaring Af Trimmer
  • Opbevaring Af Batteriet
  • Rengøring
  • Rengøring Af Trimmeren
  • Rengøring Af Batteriet
  • Vedligeholdelse
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Reparation
  • Tekniske Data
  • Batteri STIHL AK
  • Støj- Og Vibrationsværdier
  • Kombination Af Skæreværktøj Og Beskyttel- Ser
  • Reservedele Og Tilbehør
  • Bortskaffelse
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Forord
  • Informasjon Om Denne Bruksanvisningen
  • Gjeldende Dokumenter
  • Merking Av Advarslene I Teksten
  • Oversikt
  • Sikkerhetsforskrifter
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FSA 60 R
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 41
Instruction Manual
41 - 62
Manual de instrucciones
62 - 81
Skötselanvisning
81 - 100
Käyttöohje
100 - 119
Betjeningsvejledning
119 - 138
Bruksanvisning
138 - 157
Návod k použití
158 - 178
Használati utasítás
178 - 199
Instruções de serviço
199 - 222
Инструкция по эксплуатации
222 - 243
Instrukcja użytkowania
243 - 268
Ръководство за употреба
268 - 288
Instrucţiuni de utilizare
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSA 60 R

  • Seite 1: D-71336 Waiblingen Niemcy

    FSA 60 R 2 - 22 Gebrauchsanleitung 22 - 41 Instruction Manual 41 - 62 Manual de instrucciones 62 - 81 Skötselanvisning 81 - 100 Käyttöohje 100 - 119 Betjeningsvejledning 119 - 138 Bruksanvisning 138 - 157 Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Verletzungen oder zum Tod führen Liebe Kundin, lieber Kunde, können. ► Die genannten Maßnahmen können es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 11 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ Motorsense, Akku und Ladege‐ tung mit einer Steckdose rät 12 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker. 13 Ladegerät Das Ladegerät lädt den Akku. 14 Akku Der Akku versorgt die Motorsense mit Ener‐ gie.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ dung kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ Die Motorsense STIHL FSA 60 R dient zum gieinhalt ist geringer. Mähen von Gras. Elektrogerät in einem geschlossenen und Die Motorsense darf bei Regen nicht verwendet trockenen Raum betreiben.
  • Seite 5: Anforderungen An Den Benutzer

    ► Falls die Motorsense, der Akku oder das Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Ladegerät an eine andere Person weiterge‐ tigt. geben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Fachhändler aufsuchen. Anforderungen erfüllt: Bekleidung und Ausstattung –...
  • Seite 6: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise tung kann der Benutzer in Kontakt mit dem Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ Schneidwerkzeug oder dem Ablängmesser den. kommen. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ fernhalten. gem Material tragen.
  • Seite 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Schneidwerkzeuge aus Metall nicht ist, kann das Ladegerät in Brand geraten oder anbauen. explodieren. Personen können schwer verletzt ► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐ werden und Sachschaden kann entstehen. sense anbauen. ► Ladegerät in einem geschlossenen und tro‐...
  • Seite 8 Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: durch Gegenstände aus Metall ersetzen. – Das Ladegerät ist unbeschädigt. ► Verschleißgrenzen beachten und einhalten. – Das Ladegerät ist sauber und trocken. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. WARNUNG 4.6.4 Akku ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐...
  • Seite 9: Elektrisch Anschließen

    Verlängerungsleitung ist beschädigt. kann entstehen. – Die Steckdose ist nicht richtig installiert. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. GEFAHR ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu die Motorsense entstehen.
  • Seite 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise erwärmen und einen Brand auslösen. Perso‐ dem Ladegerät fallen. Personen können ver‐ nen können sich schwer verletzen oder getötet letzt werden und Sachschaden kann entste‐ werden und Sachschaden kann entstehen. hen. ► Sicherstellen, dass die Leistungsangaben ► Zuerst Ladegerät an die Wand montieren auf der Mehrfachsteckdose durch die Anga‐...
  • Seite 11: Reinigen, Warten Und Reparieren

    4 Sicherheitshinweise deutsch Anschlussleitung und das Ladegerät können 4.11.3 Ladegerät beschädigt werden. WARNUNG ► Anschlussleitung aufwickeln und am Lade‐ gerät befestigen. ■ Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder 4.11 Aufbewahren können schwer verletzt oder getötet werden. ►...
  • Seite 12: Motorsense Einsatzbereit Machen

    Zustand befinden: von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche – Motorsense, 4.6.1. Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit – Schutz, 4.6.2. abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ – Mähkopf, 4.6.3. charging-times angegeben. – Akku, 4.6.4. Wenn der Netzstecker in einer – Ladegerät, 4.6.5.
  • Seite 13: Ladezustand Anzeigen

    7 Motorsense zusammenbauen deutsch LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku gela‐ den. ► Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben. Im Ladegerät besteht eine Störung. Motorsense zusammen‐ bauen ►...
  • Seite 14: Rundumgriff Anbauen

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen Rundumgriff anbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Mähkopf (1) auf die Welle (2) setzen. ► Mähkopf (1) mit der Hand festhalten. ► Oberteil (3) von Hand im Uhrzeigersinn dre‐ ► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. hen und fest anziehen.
  • Seite 15: Motorsense Für Den Benutzer Einstellen

    8 Motorsense für den Benutzer einstellen deutsch Motorsense für den Benut‐ Der Akku (1) rastet mit einem zweiten Klick ein zer einstellen und schließt bündig mit dem Gehäuse der Motorsense ab. Rundumgriff ausrichten und Akku herausnehmen einstellen ► Motorsense auf eine ebene Fläche legen. Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwen‐...
  • Seite 16: Motorsense Ausschalten

    Die LEDs leuchten oder blinken. 10.2 Motorsense ausschalten ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht händler aufsuchen. mehr dreht. Im Akku besteht eine Störung.
  • Seite 17: Nach Dem Arbeiten

    ► Schneidwerkzeug reinigen. 15.2 Akku aufbewahren ► Akku reinigen. 14 Transportieren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ 14.1 Motorsense transportieren ende LEDs) aufzubewahren. ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐...
  • Seite 18: Reinigen

    ► Schutz und Schneidwerkzeug mit einem ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ feuchten Tuch oder einer weichen Bürste rei‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in nigen. einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
  • Seite 19: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Motorsense einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen der ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht Motorsense und dem reinigen.
  • Seite 20: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 100 V bis 127 V ist: 20.1 Motorsense STIHL FSA 60 R – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Zulässiger Akku: STIHL AK – Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / –...
  • Seite 21: Kombinationen Aus Schneidwerkzeugen Und Schutzen

    Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ schaltet ist, aber ohne Belastung läuft. chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG sind unter Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
  • Seite 119: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    – Garanteret lydeffektniveau: 93 dB(A) Medvirkende bemyndiget organ: INTERTEK Den tekniske dokumentation opbevares sammen Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 med ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, godkendelse. United Kingdom –...
  • Seite 222 Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: Представительство БЕЛАРУСЬ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Seite 243: Deklaracja Zgodności Ukca

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 93 dB(A) Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok produkcji, kraj produkcji i numer seryjny są z up. podane na urządzeniu. Dr. Jürgen Hoffmann, kierownik Działu Dopusz‐...
  • Seite 292 *04588329821C* 0458-832-9821-C...

Inhaltsverzeichnis