Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMTS 210 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PMTS 210 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Mobile tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMTS 210 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MOBILE TISCHKREISSÄGE PMTS 210 A1
DE
AT
CH
MOBILE TISCHRKEISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 322850_1901
GB
PORTABLE TABLE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
DE
AT

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMTS 210 A1

  • Seite 1 MOBILE TISCHKREISSÄGE PMTS 210 A1 MOBILE TISCHRKEISSÄGE PORTABLE TABLE SAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Originalbetriebsanleitung Translation of Original Operating Manual IAN 322850_1901...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Operating and Safety Instructions...
  • Seite 4 max. 5mm...
  • Seite 5 45°...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt: Seite: Einleitung ..........................................3 Gerätebeschreibung (Abb. 1-18, 24) ................................3 Lieferumfang ........................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................4 Sicherheitshinweise ......................................4 Technische Daten ........................................ 9 Vor der Inbetriebnahme ...................................... 9 Aufbau ..........................................10 Bedienung ..........................................11 Betrieb ..........................................12 Transport (Abb. 24) ......................................13 Wartung..........................................13 Lagerung ..........................................13 Elektrischer Anschluss......................................13 Entsorgung und Wiederverwertung .................................14 Störungsabhilfe .........................................15...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät WARNUNG: Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
  • Seite 9: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-18, 24) Hersteller: Sägetisch scheppach Queranschlag Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Spaltkeil Günzburger Straße 69 Sägeblattschutz D-89335 Ichenhausen 4a. Schraube (Sägeblattschutz) Sägeblatt Verehrter Kunde, Tischeinlage Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Parallelanschlag komplett Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 10: Lieferumfang

    3. Lieferumfang • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung) • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen • Sägeblattschutz • Sägeblattbrüche • Schiebestock • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sä- geblattes • Parallelanschlag • Queranschlag • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehör- •...
  • Seite 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risi- Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können ko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 12 e) Justieren Sie den Spaltkeil gemäß der Beschrei- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen bung in dieser Betriebsanleitung. Falsche Abstande, Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass Arbeitsbedingungen und die auszuführende der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert.
  • Seite 13: Rückschlag - Ursachen Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    g) Arbeiten Sie nicht „freihändig“. Verwenden Bei einem Rückschlag kann das Werkstück mit hoher Ge- Sie immer den Parallelanschlag oder den Geh- schwindigkeit auf Personen geschleudert werden, die vor rungsanschlag, um das Werkstück anzulegen und in einer Linie mit dem Sägeblatt stehen. und zu führen.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Die Bedienung Von Tischkreissägen

    j) Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in der rich- k) Halten Sie Sägeblätter sauber, scharf und aus- tigen Drehrichtung montiert ist. Verwenden Sie reichend geschränkt. Verwenden Sie niemals verzogene Sägeblätter oder Sägeblätter mit keine Schleifscheiben oder Drahtbürsten mit rissigen oder gebrochenen Zähnen. der Tischkreissäge.
  • Seite 15: Restrisiken

    18. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Sägeblät- **S6 25%: ter, die EN 847-1 entsprechen. Warnung! Achten Sie beim Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 Min.) Wechseln des Sägeblattes darauf, dass die Schnittbreite Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen, darf der Motor nicht kleiner und die Stammblattdicke des Sägeblattes 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrie- nicht größer ist als die Dicke des Spaltkeils!
  • Seite 16: Aufbau

    8.3 Sägeblattschutz montieren/demontieren • Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden. Schrau- ben Sie sie dazu auf einer Werkbank, dem Untergestell o. (Abb. 7) ä. fest. Verwenden Sie dazu die Bohrungen, die sich auf der 1. Sägeblattschutz (4) samt Schraube (4a) von oben auf den Innenseite der Gestellfüße befinden.
  • Seite 17: Bedienung

    m WARNUNG: Laufrichtung beachten. Die Schnitt- 9.1.2 Überlastschalter (10) schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne Der Motor dieses Geräts ist mit einem Überlastschalter (10) zeigen (siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz (4)). gegen Überlastung geschützt. 7. Untere Sägeblattabdeckung (35) schließen und die Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschal- Schrauben (34) wieder befestigen.
  • Seite 18: Betrieb

    • Die beiden Feststellknöpfe (15) festziehen, um den Parallel- 3. Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Werkstück anschlag (7) zu fixieren. legen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in • Machen Sie einen Probeschnitt zum Messen der Breite, be- das Sägeblatt (5) schieben.
  • Seite 19: Transport (Abb. 24)

    12. Wartung 10.1.3 Schrägschnitte ausführen (Abb. 22) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelanschlages (7) durchgeführt. Der Parallelanschlag m WARNUNG: Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung (7) muss grundsätzlich rechts vom Sägeblatt montiert werden. oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! Ansonsten können Werkstücke beim Sägen zwischen Parallel- 12.1 Allgemeine Wartungsmaßnahmen anschlag und Sägeblatt eingeklemmt und weggeschleudert werden.
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt schäden. gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Ursachen hierfür können sein: (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblatt löst sich nach Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen Abschalten des Motors Motor läuft nicht an Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen Verlängerungsleitung defekt Verlängerungsleitung austauschen Anschlüsse an Motor oder Schalter nicht in Von Elektrofachkraft prüfen lassen Ordnung Motor oder Schalter defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
  • Seite 22: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 Table of contents: Page: Introduction ........................................19 Device description (fig. 1-18, 24) ..................................19 Scope of delivery ......................................20 Intended use ........................................20 Safety information ......................................20 Technical data ........................................24 Before starting the equipment ..................................25 Assembling the equipment ....................................25 Handling the equipment ....................................26 Using the equipment ......................................27 Transporting the equipment (fig.
  • Seite 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment WARNING: Failure to comply with may lead to danger to life, risk of injury or damage to the tool. Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention to them. Wear safety goggles.
  • Seite 25: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-18, 24) Manufacturer: Saw table scheppach Transverse stop Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Riving knife Günzburger Straße 69 Saw blade guard D-89335 Ichenhausen 4a. Screw (saw blade guard) Saw blade Dear customer, Table inlay We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Parallel stop, complete cess.
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery • Ejection of faulty carbide parts of the saw blade • Hearing damage when the necessary hearing protection is • Saw blade guard not used • Push stick • Harmful emissions of wood dusts during use in enclosed areas •...
  • Seite 27: Personal Safety

    d) Store idle power tools out of the reach of chil- f) If operating a power tool in a damp location dren and do not allow persons unfamiliar with is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the the power tool or these instructions to oper- risk of electric shock.
  • Seite 28: Kickback - Causes And Corresponding Safety Instructions

    d) Make sure the saw blade is not contacting the Free-handed sawing leads to incorrect alignment, jamming guard, riving knife or the workpiece before the and kickback. switch is turned on. Inadvertent contact of these items h) Never reach around or over a turning saw with the saw blade could cause a hazardous condition.
  • Seite 29: Safety Instructions For Handling Saw Blades

    d) Regularly remove chips and sawdust from be- e) With concealed saw cuts (e.g. folds, grooves or neath the saw table and/or from the dust ex- slits in the turning process), use a thrust collar to guide the workpiece against the table and traction system.
  • Seite 30: Residual Risks

    6. Technical data 14. Use only a saw blade with a diameter that matches the specifications on the saw. 15. Use only saw blades that are marked with an equal or AC motor............220-240 V ~ 50 Hz higher rotational speed than that marked on the power Power consumption .........1200 Watt (S1*) tool.
  • Seite 31: Before Starting The Equipment

    7. Before starting the equipment 4. Fasten the end pieces (24) with the screws (25) as shown in Fig. 6. • Open the packaging and remove the device carefully. 5. Pull the table width extension (22) out completely and fas- •...
  • Seite 32: Handling The Equipment

    8.10 Stable fastening (fig. 25) 8.6 Fitting/replacing the saw blade (fig. 11, 12) m WARNING: Pull out the mains plug and wear protective The machine must be securely installed, i.e. bolted down on a gloves. workbench, machine stand or similar, as shown in fig. 25. 1.
  • Seite 33: Using The Equipment

    9.4.2 Shifting the stop rail (fig. 15, 16) • Regularly check and clean the suction channels. 1. In order to move the stop rail (17) to the lower guide sur- face, loosen the two screws (16a) to release the stop rail 10.1 Making longitudinal cuts (fig.
  • Seite 34: Transporting The Equipment (Fig. 24)

    12. Maintaining the equipment 1. Adjust the parallel stop to the width of workpiece you re- quire. 2. Use the push block to press the workpiece against the m WARNING: Prior to any adjustment, maintenance or ser- stop rail and push the workpiece with the push stick (14) vice work disconnect the mains power plug! through to the end of the splitter.
  • Seite 35: Disposal And Recycling

    Damaged electrical connection cable Old devices must not be disposed of with house- The insulation on electrical connection cables is often dam- hold waste! aged. This symbol indicates that this product must not be dis- This may have the following causes: posed of together with domestic waste in compliance •...
  • Seite 36: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Fault Possible causes Action Blade dissolves after To slightly tightened fastening nut Tighten the right hand thread nut switching off the engine Engine will not start Failure mains fuse Check mains fuse Defective extension cable Replace extension cord Connections on motor or switch not in order Repair by electrical specialist Motor or switch faulty...
  • Seite 37: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 38: Ce-Konformitätserklärung

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: MOBILE TISCHKREISSÄGE - PMTS 210 A1 3901309974-3901309980; 39013099915-39013099916 Art.-Nr. / Art. no.: 01001-51573 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 40 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Stand der Informationen · Last Information Update Update: 08 / 2019 · Ident.-No.: 322850_1901_3901309974 IAN 322850_1901...

Inhaltsverzeichnis