zoals bedoeld door de fabrikant van het voertuig.
WAARSCHUWING:
Combineer het ISOFIX bevestigingssysteem nooit met de autogordel om het kinderstoeltje te
installeren.
IT
Questo seggiolino auto si installa collegando le 2 pinze ISOFIX e la cinghia "TOP TETHER" ai
punti di fissaggio ISOFIX del veicolo. Il posizionamento delle sole pinze inferiori per l'installazi-
one ISOFIX non è sufficiente: è necessario agganciare anche la cinghia "TOP TETHER" al punto
di fissaggio superiore previsto dal costruttore del veicolo.
AVVERTENZA:
Non combinate mai i due sistemi di fissaggio ISOFIX e cintura di sicurezza del veicolo per
l'installazione del vostro seggiolino per bambini.
SV
Sätt fast de 2 ISOFIX-krokarna och «Top Tether»-remmen i bilens ISOFIX-fästen.
Vid ISOFIX-användning är det inte tillräckligt att bara använda de nedre krokarna i bilen. Man
måste fästa "Top Tether" i den övre avsedda fästpunkten i bilen.
VARNING:
Kombinera aldrig de två ISOFIX-fästsystemen och bilens säkerhetsbälte för att montera
bilstolen.
DA
Dette børnesæde monteres ved at forbinde de 2 ISOFIX-klemmer og "Top Tether" (øverste
forankring) selen med bilens ISOFIX-forankringspunkter.
Det er ikke nok at bruge justeringsclipsene til nedre forankring i køretøjet. Du skal fastgøre
"Top Tether" til det øverste forankringspunkt, der anbefales af bilfabrikanten.
ADVARSEL:
Montér aldrig dit børnesæde ved at kombinere to ISOFIX-fastgørelsessystemer med bilens
sikkerhedsseler.
FI
Tämä auton turvaistuin asennetaan kytkemällä kaksi ISOFIX-liitintä ja "TOP TETHER" -vyö
ajoneuvon ISOFIX-kiinnityskohtiin.
I
I
Maxi-Cosi
AxissFix Plus
21