Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maxi-Cosi Priori Gebrauchsanweisung

Maxi-Cosi Priori Gebrauchsanweisung

Side protection system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Priori:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
NEDERLAND
SVERIGE
LEBANON
ROSSIÅ (RUSSIA)
Gebran Geahchan & Sons
Dorel Netherlands
Amvina
Carber Poriferra
Azar Bldg.
P.O. Box 6071
Box 7295
107392 Moskva, Russia
Horch Tabet
187 14 Täby, Sweden
Po Box 55134
www.maxi-cosi.com
Tel. +46 (0)8 732 88 50
1st Pugachevskaya str. 17
Sin El Fil
Fax +46 (0)8 732 88 51
RUS-107392 Moscow
Tel. 961 1 482369
NEW ZEALAND
Tel. +8(499) 161 25 91
E-mail: info@amvina.se
Fax 961 1 486997
IGC Dorel Pty Ltd
Fax +8(499) 161 26 48
www.amvina.se
655-685 Somerville Road
E-mail: maxi-cosi@carber.ru
Dorel Netherlands
LITHUNIA
Sunshine West, VIC 3020
P.O. Box 6071
AS Greifto
Australia
SCHWEIZ
5700 ET HELMOND
Pärnu mnt. 139c
Tel.: +61(3) 8311 5300
DOREL Juvenile Switzerland SA
THE NETHERLANDS
11317 Tallinn
Fax: +61(3) 8311 5390
Chemin de la Colice 4
www.maxi-cosi.com
Tel. (6) 56 33 06
E-mail: sales@igcdorel.com.au
1023 CRISSIER
Fax. (6) 56 33 11
Tel. 021 661 28 40
TAIWAN
E-mail: greifto@datanet.ee
NORGE
Fax 021 661 28 45
Topping Prosperity Inc.
Dorel Netherlands
E-mail: info.suisse@ch-
6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang
LUXEMBOURG
P.O. Box 6071
dorel.com
Road,
Dorel Benelux
5700 ET HELMOND
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Brussels Int. Trade Mart
THE NETHERLANDS
SINGAPORE
Tel. 02-87924158
Postbus/B.P. 301
www.maxi-cosi.com
B.I.D. Trading
Fax 02-87911586
Aquarelle 366
E-mail: topping2@ms21.hinet.net
1000 Brussel/Bruxelles
BabyWorld DA (sales agent)
Shun Li Industrial Park
Tel. 0800 1 17 40
Teglverksveien 25b
Singapore 417947
THAILAND
Fax. +31 492 578 122
N - 3057 Solbergelva
Tel. (65) 6 844 1188
Diethelm
www.maxi-cosi.com
Norway
Fax (65) 6 844 1189
Sukhumvit Road 2535
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
E-mail:
Bangchak
MALAYSIA
Fax 32 23 03 12
sales@babyhyperstore.com
Prakanong
Planete Enfants Sdn. Bhd
E-mail: info@baby-world.no
1050 Bangkok
No. 23, Jalan SS 26/15
SLOVAKIA
Tel. 662 332 6060-89
Taman Mayang Jaya
ÖSTERREICH
LIBFIN SK s.r.o.
Fax 662 332 6127
47301 Petaling Jaya
Dorel Germany
E-mail: anuchida.i@dksh.com
Selangor, Malaysia
Vertrieb Österreich
811 08 Bratislava
Tel. 603-78035523
Augustinusstraße 11b
Tel. +421 250 219 140
TÜRKIYE
Fax 603-78035323
50226 Frechen-Königsdorf
Fax. +421 250 219 240
Grup Ltd
E-mail:
Tel. (+49) 22 34 96 430
E-mail: info@libfin.sk
Grup Baby Plaza
julia.lim.my@gmail.com
Fax (+49) 22 34 96 4333
www.libfin.sk
Kayışdağı Cad. Hal Karşısı No.7
www.maxi-cosi.com
Carrefour arkası
MALTA
SLOVENIA
Küçükbakkalköy - ISTANBUL
Rausi Company Limited
POLAND
Baby Center d.o.o.
Tel: 0216 573 62 00 (8 hat)
J.P.R. Buildings
Ta' Zwejt Street
Spółka Jawna
Ljubljana
www.grupbaby.com
San Gwann Industrial Estate
41-500 Chorzów
San Gwann SGN 09
Ul. Legnicka 84/86
Fax. 00386 01 546 64 31
UKRAINE
Tel. +356 21 44 56 54
Tel. (032) - 346 00 81
E-mail:
Europroduct
Fax +356 21 44 56 57
Fax (032) - 348 34 18
uprava@baby-center.si
4th floor, 53b
E-mail: rausi.info@rausi.com.mt
E-mail: poltrade@bazafirm.pl
www.baby-center.si
Arnautskaya St
www.poltradewaletko.pl
270023 Odessa
MAURITIUS
SOUTH AFRICA
Tel. 00 380 482 227 338
Meem Trading
PORTUGAL
Anchor International
Fax 00 380 482 345 812
38 Sir S. Ramgoolam Street
Dorel Portugal LDA
12 Kimberlite Road, Theta Ext. 5,
E-mail: europroduct@te.net.ua
Port Louis
Parque Industrial da Varziela
Booysens Reserve,
Amigo Toys
Mauritius
Árvore, 4480 Vila do Conde
Johannesburg, 2091.
Tel. 2302403632
Tel. 252 248 530
P.O.Box 546, Crown Mines,
Donetsk 83017
Fax 2302411589
Fax 252 248 531
Johannesburg, 2025.
Tel. 00380-62-3353478
E-mail: meem@intnet.mu
E-mail: maxi-cosi@dorel-
Tel. (011) 835 - 2520
Fax 00380-62-3859974
pt.com
Fax (011) 835 - 3718
E-mail: info@amigotoys.com.ua
MÉXICO
E-Mail: anc.int@mweb.co.za
D'bebé SA de CV
ROMANIA
UNITED KINGDOM
Girardón # 84
Miniblu S.R.L.
SOUTH KOREA
Dorel U.K.
Colonia Alfosno XIII,
Calea Rahovei, 266-268, Sector 5
YK TRADING CO., LTD.
Hertsmere House
Mixcoac.
Bucuresti
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Shenley Road
México D.F. 01420
Tel. +40 21 404 14 00
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Borehamwood,
Tel. (52) (55) 15-00-23-23
Fax. +40 21 404 14 01
Seoul, South of Korea
Hertfordshire WD6 1TE
Fax (52) (55) 55-98-51-08
E-mail: office@miniblu.ro
Tel: 82-23452-8700
Tel. (020) 8 236 0707
E-mail:
Fax: 82-23452-8660
Fax (020) 8 236 0770
dbebe@dbebe.com.mx
E-Mail:
international@yk-korea.com
UNITED STATES
www.sbaby.co.kr
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi Priori
Side Protection System
GB Instructions for use/Warranty
F
Mode d'emploi/Garantie
D Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
E
Modo de empleo/Garantía
I
Istruzioni per l'uso/Garanzia
P Modo de emprego/Garantia
The safe world of Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Priori
Side Protection System
GB
7 - 10
FR
11 - 15
D
16 - 20
NL
21 - 25
E
26 - 30
I
31 - 35
P
36 - 40
Contents
GB
F
³
³
³
Cover
Housse
Belt clamp
Verrous de sûreté
Belt guard door
Porte cache ceinture
Hooks for lap belt
Encoches pour
Shell
la ceinture ventrale
Belt yoke
Coque
Base
Boucle de regroupement
User instruction sticker
des sangles
ECE hallmark
Socle
µ
µ
Instruction manual
Autocollant instruction
¸
¸
Belt slots
Homologation ECE
¹
µ
¹
Belt pads
Mode d'emploi
¸
Belt buckle
Encoches pour réglage
Release button
en hauteur des bretelles
¹
Adjuster belt
Protège-bretelles
(Shell) Positioning handle
Fermoir du harnais
Shoulder belt
Bouton de réglage
Belt hooks
Sangle de réglage
(coque) Poignée
5 positions
Bretelles
Crochets pour harnais
NL
E
³
³
³
Bekleding
Revestimiento
Gordelklem
Pinza cinturón
Gordeldeurtje
Compartimento cinturón
Haakje voor de heupgordel
Gancho cinturón abdominal
Kuip
Caparazón
Gordelplaat
Placa de metal del cinturón
Onderstel
Soporte
Gebruiksaanwijzing sticker
Pegatina modo de empleo
ECE keurmerk
Marca ECE
µ
µ
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
¸
¸
Gordelsleuven
Ranuras para cinturón
¹
¹
µ
Gordelbeschermers
Protectores cinturón
¸
Gordelslot
Cierre cinturón
Verstelknop
Botón graduable
¹
Verstel gordelband
Banda graduable
(Kuip) Verstelhendel
(Caparazón) Palanca
Schoudergordels
5 posiciones
(Gordelsysteem)
Banda del hombro
Gordelhaken
Ganchos para cinturón
Legend
2
D
Bezug
Gurtarretierung
Gurtabdeckung
Haken für Beckengurt
Schale
Hakenbeschlag
Fuß
Kurzgebrauchsanweisung
ECE Prüfzeichen
Gebrauchsanweisung
Gurtschlitze
Gurtpolster
Gurtschloß
Verstelltaste
Gurtstraffer
(Schale) Verstellgriff
Schultergurte
Schultergurte
I
Rivestimento
Arresto cintura di sicurezza
Coperchio della
cintura di sicurezza
Gancio della cintura lombare
Guscio
Piastra di fissaggio
della cintura
Telaio
Adesivo con le istruzioni
Simbolo della qualità ECE
Istruzioni per l'uso
Fessure per adattare
le cinture delle spalle
Imbottitura di
protezione della cintura
Fibbia della cintura
Tasto di regolazione
Cinghia di regolazione
Leva regola posizione
Cintura per le spalle
(sistema di
cinture di sicurezza)
Gancio per la cintura
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi Priori

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Fax: 82-23452-8660 Fax (020) 8 236 0770 P Modo de emprego/Garantia Gancio per la cintura dbebe@dbebe.com.mx E-Mail: international@yk-korea.com UNITED STATES www.sbaby.co.kr Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494 The safe world of Maxi-Cosi Tel. (800) 951-4113 www.maxi-cosi.com Contents Legend...
  • Seite 12 • Achten Sie darauf, dass Gepäck und andere Gegenstände, die Verletzungen bei einem Unfall verursachen können, befestigt sind. • Wir raten davon ab, den Maxi-Cosi Priori Side Protection System nach Ablauf von fünf Jahren nach Kaufdatum noch zu benutzen. Sonst könnten sich die Eigenschaften des Produkts beispielsweise durch die Alterung des Kunststoffs geringfügig verschlechtern.
  • Seite 13: Gebrauchsanweisung / Garantie

    Weitere Hinweise • Der Maxi-Cosi Priori Side Protection System darf nicht ohne Bezug benutzt werden. Der Bezug darf nur durch einen vom Hersteller gelieferten Bezug ersetzt werden, da er zur Sicherheit des Sitzes beiträgt. • Der Sitz muss immer mit dem Sicherheitsgurt befestigt sein, auch wenn er nicht benutzt wird. Bereits bei einer Notbremsung kann ein unbefestigter Sitz andere Mitfahrer verletzen.
  • Seite 14: 5700 Et Helmond 1Aå Pugahevskaå U

    Lockern Sie die Schultergurte, indem Sie die Verstelltaste eindrücken und die Schultergurte möglichst weit auf sich zu ziehen (C1). Achtung! Ziehen Sie hierbei nicht an den Gurtpolstern. Stellen Sie den Maxi-Cosi Priori Side Protection System in die Schlafposition (A), und öffnen Sie die Gurtabdeckung (D1).
  • Seite 15: Checkliste

    • Das Schlossteil kann mit warmem Wasser gereinigt werden. • Es ist zu empfehlen, bereits bei der Anschaffung des Maxi-Cosi Priori Side Protection System einen zweiten Bezug zu kaufen, damit der Maxi-Cosi Priori Side Protection System ohne Unterbrechung benutzt werden kann, auch wenn der Bezug gereinigt (oder getrocknet) werden muss.
  • Seite 16 am Textil und am Fahrgestell entstanden ist. • es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist. Garantiebeginn: Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Garantiezeit: Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten.

Inhaltsverzeichnis