Herunterladen Diese Seite drucken
Maxi-Cosi AxissFix Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AxissFix:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda
2nd Floor, Building 4
Centre
Imperial Place
Ronda Maiols, 1
Maxwell Road
Planta 4ª,
Borehamwood, Herts
Locales 401 - 403 - 405
WD6 1JN
08192 Sant Quirze del Vallès
UNITED KINGDOM
ESPAÑA
AxissFix
61 cm-105 cm
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
www.maxi-cosi.com
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the
entire manual carefully and follow all instructions.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli
priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú
príručku a dodržiavať všetky pokyny.
BG
Поздравления за Вашата покупка.
За максимална защита и комфорт на Вашето дете, непременно прочетете
внимателно цялото ръководство и следвайте всички инструкции.
UK
Вітаємо Вас з покупкою.
Для максимального захисту і комфорту вашої дитини важливо, щоб ви прочитали
всю інструкцію і слідували всім рекомендаціям.
HU
Gratulálunk választásához.
Gyermekének maximális védelme és optimális kényelme érdekében rendkívüli fontos, hogy
figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és kövesse a benne szereplő utasításokat.
SL
Čestitke za vaš nakup.
Da bi vašemu otroku omogočili največjo možno zaščito in optimalno udobje, je bistvenega
pomena, da pozorno preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi AxissFix

  • Seite 1 AxissFix Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. 61 cm-105 cm Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю...
  • Seite 2 Index...
  • Seite 3 Õnnitleme teid ostu puhul. Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu kasutusjuhendiga ja järgige kõiki juhiseid. Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku. V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho dítěte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny. Συγχαρητήρια...
  • Seite 4 AxissFix is one of the first car seats that complies with the new European regulation i-Size R129, active from July 2013. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL ISOFIX installation, by supporting rearward-facing travel up to minimum 15 months, by improving protection for head and neck.
  • Seite 5 AxissFix je jedna od prvih autosjedalica koja je u skladu s novim europskim propisom i-Size R129, na snazi od srpnja 2013. Svrha i-Size je povećanje sigurnosti djece u automobilu promicanjem UNIVERSAL ISOFIX-a i putovanja u smjeru suprotnom od smjera vožnje do najmanje 15 mjeseci te poboljšanja zaštite za glavu i vrat.
  • Seite 6 Az AxissFix az egyik első olyan autós ülés, amely megfelel a 2013. júliusa óta érvényben lévő eu- rópai i-Size R129 sz. szabályozásnak. Az i-Size célja a gyermekek biztonságának fokozása a gép- kocsiban az UNIVERZÁLIS ISOFIX telepítés elterjesztése révén, lehetővé téve a menetiránynak háttal történő...
  • Seite 7 :‫ ,הכנס לאתר החברה‬i-Size ‫על מנת ללמוד עוד על יתרונות‬ ‫، التي بدأ سيران‬i-Size R129 ‫ هو أحد أوائل مقاعد السيارات المتوافقة مع التعليمة األوربية الجديدة‬AxissFix ‫ إلى الزيادة من سالمة األطفال داخل الس ي ّارة من خالل التشجيع على تثبيت‬i-Size ‫مفعولها شهر يوليو 3102. تهدف الـ‬...
  • Seite 8 This car seat is installed by connecting the two ISOFIX connectors and webbing “TOP TETHER” in the anchorage ISOFIX points of the vehicle. Это автокресло устанавливается путем защелкивания двух зажимов ISOFIX и фиксирующего ремня «TOP TETHER» в точках крепления ISOFIX в автомобиле. Çocuk koltuğu, iki ISOFIX bağlantısı...
  • Seite 9 Ta otroški avto sedež namestite s povezavo 2 ISOFIX zaskočnih ročic in zgornjega pritrdilnega traku (Top Tether) z ISOFIX pritrdilnimi točkami v vozilu. See turvatool paigaldatakse kahe ISOFIX-ühendusega ja rihmaga “TOP TETHER” sõiduki ankurdatud ISOFIX-punktide külge. Tato autosedačka se instaluje připojením dvou konektorů ISOFIX a uchycením “TOP TETHER”...
  • Seite 10 Consult the “Car Fitting List” (list of compatible vehicles) provided with the seat to check the compatibility between the car seat and the vehicle. An updated list is available on the website www.maxi-cosi.com Чтобы убедиться, что автокресло подходит к Вашему автомобилю, см. «Car Fitting List»...
  • Seite 11 üksteisega. Värske nimekiri on saadaval meie veebilehel www.maxi-cosi.com Přečtěte si „Car Fitting List” (seznam kompatibilních vozidel dodaný s autosedačkou, kde si ověříte kompatibilitu mezi autosedačkou a vozidlem. Aktualizovaný seznam je k dispozici na webových stránkách www.maxi-cosi.com Συμβουλευτείτε τον «Κατάλογο Εγκεκριμένων Αυτοκινήτων» (κατάλογος συμβατών...
  • Seite 12 Consult the vehicle manual to find the location of ISOFIX anchorages and more information about installing the carseat in the vehicle. Чтобы найти расположение креплений ISOFIX и более подробную информацию об установке сиденья в автомобиле, обратитесь к справочнику по эксплуатации транспортного средства. ISOFIX bağlantı...
  • Seite 13 Oglejte si priročnik za uporabo vašega vozila, da najdete ISOFIX pritrdilne točke in še več informacij o namestitvi otroškega avto sedeža v vozilo. Vaadake sõiduki kasutusjuhendist, kus asuvad ISOFIX-ankrud, ja otsige lisateavet turvatooli sõidukisse paigaldamise kohta. Přečtěte si návod k vozidlu, kde naleznete umístění upevňovacích bodů ISOFIX a další informace o instalaci autosedačky do vozidla.
  • Seite 14 Instructions for use / Warranty Инструкция по применению / Гарантия Kullanım talimatları / Garanti Gebrauchsanweisung / Garantie Uputstvo za uporabu / Jamstvo Inštrukcie na použitie / Záruka Инструкции за употреба / Гаранция Інструкція по застосуванню / Гарантія Használati utasítások / Garancia Navodila za uporabo / Garancija Kasutusjuhend / Garantii Instrukce k použití...
  • Seite 16 ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX www.maxi-cosi.com...
  • Seite 18 PUSH!
  • Seite 20 PUSH! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Seite 22 PUSH! PULL!
  • Seite 23 CLICK!
  • Seite 24 PULL!
  • Seite 25 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Seite 27 PUSH! PUSH! PULL!
  • Seite 28 Pozice po směru jízdy / pozice prosti směru jízdy Τοποθέτηση προς τα πίσω / Τοποθέτηση προς τα μπροστά Poziția opusă sensului de mers / Poziția sensului de mers ‫מצב עם הפנים לנסיעה / מצב נגד כיוון הנסיעה‬ ‫المؤخرة‬ ‫تواجه األمام موقف / موقف تواجه‬ www.maxi-cosi.com...
  • Seite 29 The car seat should be used rearward facing up to a minimum age of 15 months to guarantee optimum safety for your child. Maxi-Cosi recommends you use the seat in the backward-facing position for as long as possible and up to the limit shown (87 cm). This makes it possible to improve the protection of the head and neck of the infant, which is still very fragile at this age, very significantly.
  • Seite 30 Autosjedalica se treba koristiti u smjeru suprotnom od smjera vožnje do minimalne dobi od 15 mjeseci ili visine od 87 cm radi optimalne sigurnosti Vašeg djeteta. Maxi-Cosi preporučuje korištenje autosjedalice u smjeru suprotnom od smjera vožnje što je dulje moguće i do prikazane granice (87 cm). To omogućuje vrlo značajno poboljšanje zaštite glave i vrata djeteta, koji su još...
  • Seite 31 Avtomobilski sedež je treba uporabljati v nazaj obrnjenem položaju, vsaj dokler otrok cm, kar zagotavlja opti- malno varnost otroka. Maxi-Cosi priporoča, da sedež uporabljate v nazaj obrnjenem položaju čim dlje, do označene omejitve (87 cm). Tako boste znatno izboljšali zaščito otrokove glave in vratu, ki sta v tej starosti še vedno zelo ranljiva.
  • Seite 32 ‫يجب استعمال المقعد في الوضعية المواجهة للخلف حتى بلوغ عمر الـ 51 شهرا على األقل أو طول 78 سنتيمترا لضمان تأمين سالمة‬ 87( ‫ باستعمال المقعد في الوضعية المواجهة للخلف ألطول وقت ممكن و حتى بلوغ الح د ّ المذكور‬Maxi-Cosi ‫مثلى لطفلك. ينصحك‬...
  • Seite 33 Pozície proti smeru jazdy Позиция с лице назад Положення обличчям назад Arccal hátra Obrnjen nasproti smeri vožnje Seljaga sõidusuunas Pozice proti směru jízdy Τοποθέτηση προς τα πίσω Poziția opusă sensului de mers ‫במצב נגד כיוון הנסיעה‬ ‫موقف تواجه المؤخرة‬ www.maxi-cosi.com...
  • Seite 34 61-87 cm PUSH!
  • Seite 35 61-87 cm CLICK!
  • Seite 36 Položaj u smjeru vožnje Pozície po smere jazdy Позиция с лице напред Положення обличчям вперед Arccal előre Obrnjen v smeri vožnje Näoga sõidusuunas Pozice po směru jízdy Τοποθέτηση προς τα μπροστά Poziția sensului de mers ‫במצב עם כיוון הנסיעה‬ ‫تواجه األمام موقف‬ www.maxi-cosi.com...
  • Seite 37 76-105 cm >15 m PUSH!
  • Seite 38 76-105 cm >15 m CLICK!
  • Seite 39 Child installation Размещение ребенка Çocuğun yerleştirilmesi Anschnallen des Kindes Postavljanje djeteta Inštalácia umiestnenia dieťaťa Поставяне на детето Розміщення дитини Gyermek behelyezése Namestitev otroka Lapse paigutamine Umístění dítěte Τοποθέτηση του παιδιού Instalarea copilului ‫הושבת הילד‬ ‫موقف تواجه المؤخرة‬ www.maxi-cosi.com...
  • Seite 40 PUSH!
  • Seite 41 PUSH!
  • Seite 42 76-105 cm >15 m 61-87 cm...
  • Seite 43 PUSH! PUSH!
  • Seite 44 PULL! CLICK!
  • Seite 45 61-87 cm 76-105 cm >15 m CLICK! CLICK!
  • Seite 46 61-87 cm PRESS! 76-105 cm >15 m PRESS!
  • Seite 47 Готов к поездке Gitmeye hazır Bereit zur Abfahrt Spremni za pokret Pripravený k jazde Готови за пътуване Готовий йти Indulásra kész Pripravljen za vožnjo Valmis minema Připraven k jízdě διαβάσει για να πάει Gata de plecare ‫מוכנים לנסיעה‬ ‫جاهز للذهاب‬ www.maxi-cosi.com...
  • Seite 48 61-87 cm...
  • Seite 49 76-105 cm >15 m...
  • Seite 50 Dodaci se prodaju zasebno Príslušenstvo sa predáva zvlášť Аксесоарите се продават отделно Аксесуари продаються окремо Külön forgalmazott kellékek Dodatki naprodaj posebej Lisatarvikuid müüakse eraldi Doplňky prodávané samostatně Εξαρτήματα που πωλούνται χωριστά Accesorii vândute separat ‫אביזרים הנמכרים בנפרד‬ ‫تواجه األمام موقف‬ www.maxi-cosi.com...
  • Seite 53 Washing Чистка Yıkama Reinigung Pranje Umývanie Почистване Прання Mosás Pranje Pesemine Mytí Πλύσιμο Spălare ‫כביסה‬ ‫جاهز للذهاب‬ www.maxi-cosi.com...
  • Seite 56 PUSH!
  • Seite 57 PUSH!
  • Seite 67 CLICK!
  • Seite 70 E - Removable shoulder pads missing. F - Harness buckle • Replace the AxissFix when it has been subject of G - Harness adjuster button violent stresses in an accident: it is not optimal safety H - Harness adjuster strap for your child.
  • Seite 71 • Check to make sure the headrest is adjusted to the properly secure. proper height. • Always cover the AxissFix when exposed to direct • Do not use the child restraint device without the sunlight in the car. Otherwise, the cover, metal and cover.
  • Seite 72 27-12-1991). • This child restraint is effective only if the instruc- If you use the AxissFix on the front seat, it should be tions for use are respected. possible to deactivate the airbag of the seat in ques- •...
  • Seite 73: Warranty

    Maxi-Cosi cover because product was manufactured in accordance with the it constitutes an integral part of the restraint current European safety requirements and quality performance. standards which are applicable to this product, and • Before cleaning check the label sewn into the...
  • Seite 74 Lifetime Warranty: Under the terms and conditions published on our website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty we offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website.
  • Seite 75 история которой вам неизвестна. Некоторые части I - Ручка управления наклоном спинки могут быть сломаны, разорваны или сняты. J - Поворотная рукоятка (правая и левая) • Замените кресло AxissFix, если оно подверглось K - Ручка переключения между положениями сильному ударному напряжению в результате лицом назад/вперед...
  • Seite 76 лицом назад, если рост вашего ребенка составляет недалеко. 61-87 см. • Всегда фиксируйте вашего ребенок 5-точковым • Вы можете установить кресло AxissFix в ремнем безопасности. Убедитесь, что ремни под положение лицом вперед, после достижения вашим животом расположены максимально низко, чтобы...
  • Seite 77 которой используется кресло (во Франции: в При установке детского автомобильного кресла соответствии с требованиями Указа № 91-1321 от никогда не комбинируйте крепления ISOFIX с 27.12.1991). При установке кресла AxissFix на системой ремней безопасности автомобиля. переднем сидении должна быть возможность деактивировать подушку безопасности данного...
  • Seite 78: Окружающая Среда

    ВОПРОСЫ или ремней не застревали под сиденьем или в Обращайтесь к своему местному представителю двери автомобиля. Maxi-Cosi или посетите страничку “Service” на • Складные сиденья должны быть зафиксированы в нашем веб-сайте www.maxi-cosi.com. При этом определенном положении. имейте при себе следующую информацию: •...
  • Seite 79 этикетка или серийный номер был удален или с применимым национальным законодательством. изменен, а также в случае кражи. Примеры естественного износа включают истирание колес и Пожизненная гарантия: ткани вследствие регулярного использования, На сайте www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty в естественное обесцвечивание, выход из строя разделе Сроки и условия мы предлагаем вам...
  • Seite 80 добровольную пожизненную гарантию от производителя для новых пользователей. Чтобы получить пожизненную гарантию, необходимо зарегестрироваться на нашем сайте. Эта гарантия предоставляется компанией Dorel, Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands/Нидерланды, наш...
  • Seite 81 • Geçmişi bilinmeyen ikinci el ürünler kullanmayın. Bazı C - Omuz yastığı kancaları parçalar kırık, aşınmış veya eksik olabilir. • Bir kazada şiddetli gerilime maruz kalan AxissFix D - 5 nokta emniyet kemeri E - Çıkabilen omuz yastıkları değiştirilmelidir: çocuğunuz için güvenli değildir.
  • Seite 82 çıkarmanız gerekir. UYARI: UYARI: Çocuğunuzun yaşı 15 ayı veya boyu 87 cm’yi geçene kadar, AxissFix sürüş yönünün tersine doğru bakacak Oto güvenlik koltuğu ön yolcu koltuğuna yer- şekilde kullanılmalıdır. leştirildiğinde, çocuğunuz sürüş yönüne bakar konumda oturuyorsa ön yolcu hava yastığını devreden UYARI: çıkarmanızı...
  • Seite 83 ön koltuğa yerleştirilmelidir (Fransa’da: 27.12.1991 tarihli, • Çocuk içinde oturmadığında dahi çocuk oto güvenlik 91-1321 sayılı kanun hükümleri uyarınca). AxissFix ’i ön koltuğunu daima bağlayın. koltukta kullanacaksanız, söz konusu koltuğun hava • Kaza durumunda fırlama tehlikesinden kaçınmak için yastığının devre dışı...
  • Seite 84 ürünün alındığını gösteren satın alma belgesi ile - Seri numarası; yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz edilmelidir. - AxissFix ’in kullanıldığı araç ve koltuk markası ve tipi; - Çocuğunuzun yaşı, boyu ve kilosu. 24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve yıpranma, kazalar, yanlış...
  • Seite 85 Ömür Boyu Garanti: Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Maxi-Cosi , şart ve koşulları www.maxi-cosi.com/ life- Kanunun 11. Maddesinde yer alan; Sözleşmeden timewarranty web sitemizde yayınlanan durum ve şart- dönme, Satış bedelinden indirim isteme, Ücretsiz lar altında üretici olarak ilk kullanıcılara yönelik gönüllü...
  • Seite 86 Zweck ist ein Aufbewahrungsfach am E - Abnehmbare Schulterpolster Kinderautositz vorgesehen. F - Gurtschloss • Der Kinderautositz AxissFix darf nur in Autos G - Knopf des Gurtspanners verwendet werden. H - Verstellgurt • Nutzen Sie keine gebrauchten Produkte, deren I - Neigbarer Griff Vergangenheit Sie nicht kennen.
  • Seite 87 Vergewissern Sie sich vor jeder Nutzung, dass der end gesichert sind. Gurt weder beschädigt noch verdreht ist. • Decken Sie den Kinderautositz AxissFix bei direkter • Achten Sie darauf, dass Sie maximal einen Finger Sonneneinstrahlung stets ab. Ansonsten könnten zwischen den Gurt und Ihr Kind schieben können sich der Bezug sowie die Metall- und Plastikteile er- (1 cm).
  • Seite 88 (in Frankreich: gemäß den Vorschriften der tigungssysteme und den Fahrzeuggurt miteinander, Verordnung 91-1321 vom 27.12.1991). Sollten Sie den um Ihren Kinderautositz einzubauen. AxissFix auf dem Beifahrersitz einbauen, muss gege- benenfalls der Airbag dieses Sitzes deaktiviert oder ACHTUNG: der Beifahrersitz so weit wie möglich nach hin-...
  • Seite 89: Bei Fragen

    BEI FRAGEN kommen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler. • Es wird empfohlen, mit dem Fachgeschäft oder Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Maxi-Cosi vor Ort oder besuchen Sie uns auf unserer Webseite dem Hersteller des Kindersitzes Kontakt aufzune- hmen, wenn Zweifel beim Sitzeinbau oder beim www.maxi-cosi.com.
  • Seite 90: Garantie

    GARANTIE Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, eine Person, die nicht von uns autorisiert wurde, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. Wir oder Diebstahl des Produktes oder Entfernung oder garantieren, dass dieses Produkt gemäß...
  • Seite 91 Lifetime Warranty: Nach Maßgabe der auf unserer Website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty veröffentlicht- en Bedingungen bietet Maxi-Cosi Erstnutzern eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich auf unserer Website registrieren. Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereit- gestellt.
  • Seite 92 • Postavite AxissFix u položaj u smjeru suprotnom • Sačuvajte upute za buduće reference, na dječjoj od smjera vožnje ako je Vaše dijete visoko sjedalici je ugrađen poseban pretinac za...
  • Seite 93 • Provjerite da li je naslon za glavu postavljen na ispravno osigurani. odgovarajuću visinu. • U slučaju da je AxissFix izložen izravnoj sunčevoj • Ne koristite uređaj za sigurnost djeteta bez svjetlosti u autu, pokrijte ga. U suprotnom, navlake. Nemojte mijenjati navlaku auto pokrivalo, metalni i plastični dijelovi mogu...
  • Seite 94 • Upozorenje: prilikom ugradnje autosjedalice, od strane proizvođača automobila. Postavljanje AxissFix sjedalice s dodatnim sponama razmaci između baze autosjedalice i sjedišta korištenjem dodatnih ISOFIX pričvrsnih točaka vozila. vozila su mogući ovisno o položaju pričvrsnih točaka vozila. ISOFIX pričvrsne točke su razvijene u svrhu sigurnog i jednostavnog učvršćivanje sustava za...
  • Seite 95 Vašeg zastupnika . zastupnika ili posjetite naše internetske stranice • Ukoliko imate nedoumica u vezi pravilne www.maxi-cosi.com, i kliknite na “Naše usluge”. ugradnje ili korištenja sustava, preporučujemo Prilikom toga molimo imajte sljedeće podatke pri da kontaktirate zastupnika ili proizvođača auto ruci: sjedalice.
  • Seite 96 Pod uvjetima objavljenim na našoj web stranici ili izmijenjena etiketa ili bilo koji identifikacijski www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty dobrovoljno broj. Primjeri uobičajenog habanja i trošenja nudimo doživotno jamstvo proizvođača prvim uključuju kotače i tkaninu istrošenu redovitom korisnicima.
  • Seite 97 Na uschovanie použite úložný C - Háčiky vypchávok ramenných popruhov priestor na detskej sedačke. • Sedačka AxissFix je určená iba na použitie v aute. D - Päťbodové upínanie E - Odnímateľné vypchávky ramenných popruhov • Nepoužívajte produkty z druhej ruky, ktorých F - Pracka popruhov predchádzajúci stav nie je známy.
  • Seite 98 (1 cm). spôsobiť zranenia, správne zaistené. Ak je tento priestor väčší ako 1 cm, utiahnite pás • Autosedačku AxissFix vždy prikryte, ak je v aute popruhov viac. vystavená priamemu slnečnému žiareniu. Inak • Skontrolujte, či je opierka hlavy nastavená na by sa mohol kryt, kovové...
  • Seite 99 • Táto bezpečnostná detská autosedačka je v nariadení n° 91-1321 du 27-12-1991). Ak účinná iba vtedy, ak sa používa podľa návodu používate AxissFix na prednom sedadle, musí byť na používanie. možné deaktivovať airbag tohto sedadla alebo • Detskú sedačku vždy bezpečne zaistite, aj keď v posunúť...
  • Seite 100: Životné Prostredie

    • Po kúpe sedačku nainštalujte do vášho vozidla. Prosím kontaktujte svojho miestneho distribútora Ak pri inštalácii narazíte na problémy kvôli spoločnosti Maxi-Cosi alebo navštívte naše webové dĺžke bezpečnostných pásov vozidla, ihneď stránky www.maxi-cosi.com, časť „Naše služby“. kontaktujte vášho predajcu.
  • Seite 101 škody spôsobené Life Time Warranty za podmienok, ktoré sú uvere- opravami, ktoré nepovoľujeme, alebo v prípade, že jnené na našej webovej stránke www.maxi-cosi.com/ je výrobok odcudzený alebo ak bolo odstránené, lifetimewarranty. Ak si chcete uplatniť nárok na túto záruku Life Time Warranty, musíte sa najskôr...
  • Seite 102 J - Дръжка за завъртане (дясно и ляво) или да липсват. K - Бутон за избиране на позиция обратно на • Сменете AxissFix, в случай че е станал обект на посоката на движение / с лице напред удари по време на катастрофа: тогава той вече...
  • Seite 103 детето ви е с височина от 61 до 87см. в столчето и го обезопасете, за да гарантирате • Можете да монтирате AxissFix в позиция с лице неговата и Вашата безопасност. напред ако детето ви е между 76 и 105 см.
  • Seite 104 ВНИМАНИЕ: на предната седалка на автомобила. • При предна позиция (76-105 cm), столчето AxissFix трябва да се използва с обратно трябва да бъде поставено на задната седалка на поставяне, докато детето ви навърши 15 месеца автомобила, или по изключение на предната, в...
  • Seite 105: Околна Среда

    седалка или във вратата на превозното средство. само официално покривало, произведено от • Никога не променяйте конструкцията, коланите Maxi-Cosi, тъй като то представлява неразделна или материалите на детското столче, без това да част от характеристиката на продукта. бъде съгласувано с производителя.
  • Seite 106 ГАРАНЦИЯ обслужване, извършено от неупълномощено от нас лице, или ако продуктът е откраднат или в Нашата 24-месечна гаранция показва увереността случай, че от него са отстранени или сменени ни в неоспоримото качество на нашите дизайн, етикет или идентификационен номер. Примери технически...
  • Seite 107 национално законодателство не се засягат от тази гаранция. Доживотна гаранция: Съгласно реда и условията, публикувани на нашия уеб сайт www.maxi-cosi.com/ lifetimewarranty, ние предлагаме доброволно предоставената от производителя доживотна гаранция за първите потребители. За да заявите Вашата доживотна гаранция за продукта, който...
  • Seite 108 H - Регулююча лямка ременів можуть бути зламані, розірвані або зняті. I - Ручка управління нахилом спинки • Замініть крісло AxissFix, якщо воно піддалося J - Поворотні ручки (права і ліва) сильній ударній напрузі в результаті K - Ручка перемикання між положеннями...
  • Seite 109 ушкоджена і не перекручена. у разі зіткнення, належним чином закріплені. • Переконайтеся, що між ременем безпеки і • Завжди вкривайте крісло AxissFix від дії прямих тілом вашої дитини проходить не більше сонячних променів в машині. В іншому випадку одного пальця (1 см). Якщо вільного простору...
  • Seite 110 крісло (у Франції: відповідно до вимог Указу крісла ніколи не комбінуйте кріплення ISOFIX з № 91-1321 від 27.12.1991). При установці системою ременів безпеки автомобіля. крісла AxissFix на передньому сидінні UK УВАГА: повинна існувати можливість деактивувати подушку безпеки даного сидіння або...
  • Seite 111 • Складні сидіння повинні бути зафіксовані в ПИТАННЯ певному положенні. Звертайтеся до свого місцевого представника • У разі сумніву щодо правильної установки Maxi-Cosi або відвідайте сторінку “Service” на або використання дитячого крісла нашому веб-сайті www.maxi-cosi.com Під час рекомендуємо зв’язатися з дистриб’ютором цього знадобиться наступна інформація: або...
  • Seite 112 внаслідок використання спільно з іншим чинного в країні законодавства. виробом, пошкодження від обслуговування неуповноваженою третьою стороною, якщо Довічна гарантія: етикетка або серійний номер був видалений або Згідно з правилами та умовами, опублікованими змінений, а також у разі крадіжки. Приклади на нашому сайті www.maxi-cosi.com/...
  • Seite 113 lifetimewarranty, ми пропонуємо добровільну довічну гарантію від виробника для перших користувачів. Для того, щоб отримати довічну гарантію необхідно зареєструватись на нашому сайті. Ця гарантія надається компанією Dorel Netherlands. Ми зареєстровані в торговому реєстрі Нідерландів за номером 17060920. Наша фактична адреса: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands/Нідерланди, наша...
  • Seite 114 H - Hevederbeállító pánt hiányozhatnak. I - Hátradöntő fogantyú • Cserélje ki az AxissFix ülést, ha erős külső hatás J - Elfordító fogantyú ( jobbra és balra) érte egy baleset során: már nem biztosít K - Menetiránnyal ellentétes/menetirány optimális védelmet a gyermeke számára.
  • Seite 115 1 cm-nél nagyobb, akkor a hevedert okozhat, megfelelően legyen rögzítve. jobban meg kell húzni. • Mindig takarja le az AxissFix ülést, ha a • Győződjön meg arról, hogy a fejtámasz járműben közvetlen napfénynek van kitéve. megfelelő magasságban található.
  • Seite 116 ülés alapja és az legyen rögzítve. autóülés között, ami a járműben lévő rögzítési Az AxissFix ülés további biztonsági pántjai a jármű pontok helyzetétől függ. további ISOFIX rögzítési pontjaival használhatók. • Baleset után a gyermekülést feltétlenül ki kell Az ISOFIX rögzítéseket úgy tervezték, hogy a...
  • Seite 117 • Ha bizonytalan a rendszer megfelelő - Sorozatszám; beszerelését illetően, lépjen kapcsolatba a - Az autó és az ülés márkája és típusa, amelyeken gyermekülés forgalmazójával vagy gyártójával. a AxissFix terméket használni kívánja; - Gyerekének kora, magassága és súlya. ÁPOLÁS GARANCIA Textília: •...
  • Seite 118 Örök garancia: Normál kopás például a kerekek és az anyag A weboldalán (www.maxi-cosi.com/ lifetimewarranty) található feltételeknek kopása a mindennapi használat során, valamint idővel a színek fakulása és az anyagok természetes megfelelően a Dorel Netherlands önkéntes gyártói...
  • Seite 119 G – Gumb za reguliranje pasov raztrgani ali manjkajo. H – Pas za reguliranje pasov • Če je bil sedež AxissFix v prometni nesreči izpostav- I – Ročica za nagib ljen velikim obremenitvam, ga zamenjajte, saj vašemu J - Ročka za obračanje (desno in levo) malčku ne zagotavlja več...
  • Seite 120 • Otroškega avto sedeža ne uporabljajte brez sedežne primerno pritrjeni. prevleke. Sedežno prevleko lahko nadomestite le s • Če je AxissFix izpostavljen direktni sončni svetlobi, ga prevleko, ki jo priporoča proizvajalec. Sedežna vedno pokrijte. Prevleka, kovinski in plastični deli lahko prevleka ima namreč...
  • Seite 121 • Otroški avto sedež mora biti pripet v avtu tudi z dne 27.12.1991). tedaj, ko v njem ne prevažate otroka. • Če sedež AxissFix uporabite na sprednjem avtomobil- • Na poličko v zadnjem delu avtomobila ne nalagajte skem sedežu, morate izklopiti varnostni meh na sedežu težkih predmetov, da ti v primeru trčenja ne...
  • Seite 122 škode, VPRAŠANJA ki nastane zaradi uporabe z drugim izdelkom, škode Obrnite se na vašega lokalnega prodajalca Maxi-Cosi ali zaradi servisa, ki ga opravi nepooblaščena oseba, v pa obiščite našo spletno stran www.maxi-cosi.com. Pri primeru, če je bil izdelek ukraden ali če je bila z izdelka...
  • Seite 123 Ta garancija ne vpliva na pravice potrošnika v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo. Doživljenjska garancija: Pod pogoji uporabe, objavljenimi na naši spletni strani www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty, prvim uporabnikom ponujamo prostovoljno proizvajalčevo Doživljenjsko garancijo. Če zahtevate našo Doživljenjsko garancijo, se morate registrirati na naši spletni strani.
  • Seite 124 D – 5-punktiline rihm E – Eemaldatavad õlapadjad võivad olla katki, rebenenud või puudu. F – Rihmapannal • Vahetage AxissFix välja, kui see on autoõnnetuses G – Rihma reguleerimisnupp tugevalt mõjutada saanud: see ei paku H – Rihma reguleerimistripp nii teie lapsele optimaalset kaitset.
  • Seite 125 • Võite paigaldada AxissFix i näoga sõidu suunas, iga kasutuskorda veenduge, et rihm ei ole kui teie laps on 76 kuni 105 cm pikk (vanem kui kahjustatud ega keerdus. 15 kuud). Maksimaalne autoistmele mõeldud • Veenduge, et rihma ja lapse vahele ei mahu rohkem kui üks sõrm (1cm).
  • Seite 126 (Prantsusmaal: vastavalt selles ei istu. tingimustele, mis on sätestatud määruses n° • Ärge kunagi asetage raskeid esemeid tagumisele 91-1321 du 27-12-1991). Kui kasutate AxissFix i pakiriiulile, et vältida õnnetuse korral lendavate esiistmel, võib olla võimalik turvapadi välja esemetega vigastamise ohtu.
  • Seite 127 õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus, Seda tehes hoidke käepärast järgmine teave: tulekahjud, kokkupuude vedelikega või - seerianumber; muud välised põhjused või suutmatus - automark ja -mudel ning iste, kus AxissFix i järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud kasutatakse; juhiseid, teise tootega kasutamisest tekkinud kahjustused, selliste teenusepakkujate - lapse vanus, pikkus ja kaal.
  • Seite 128 Kliendi õigused: Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas tarbijakaitseseadustega, mis võivad riigiti erineda. Kliendi õigusi, mis on kooskõlas kehtivate riiklikke seadustega, see garantii ei mõjuta. Eluaegne garantii: Meie veebilehel www.maxi-cosi.com/...
  • Seite 129 • Tyto informace uschovejte v kapse autosedačky B – Potah pro případné další použití. C – Háčky ramenních vycpávek • Autosedačka AxissFix je určena pouze pro použití ve vozidle. D – 5 bodové upínání E – Snímatelné ramenní vycpávky • Nepoužívejte výrobky z druhé ruky, jejichž...
  • Seite 130 Dokud nebude vaše dítě starší 15 měsíců nebo a posunout sedadlo spolujezdce co nejvíce měřit více než 87 cm, musíte autosedačku AxissFix dozadu. instalovat do polohy proti směru jízdy. Dítě v autosedačce AxissFix: VAROVÁNÍ:...
  • Seite 131 č. 91-1321 du 27-12-1991). tomto návodu. Pokud používáte AxissFix na předním sedadle, je • Zádržný systém mějte zapnutý, i když dítě v nezbytné deaktivovat airbag, případně posunout autosedačce nesedí.
  • Seite 132: Ochrana Životního Prostředí

    Prosím kontaktujte svého místního distributora prodejce. Maxi-Cosi nebo navštivte naše webové stránky • V případě jakýchkoli pochybností při připevňování www.maxi-cosi.com, sekci “Naše služby”. nebo používání systému se obraťte na prodejce Připravte si prosím následující...
  • Seite 133 Podle podmínek zveřejněných na našich webových pravidelným užíváním a přirozený rozklad barev a stránkách www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty materiálů v důsledku přirozeného stárnutí výrobku. nabízí společnost Maxi-Cosi dobrovolnou celoživotní záruku výrobce Lifetime Warranty pro první Jak postupovat při zjištění vad: uživatele. Aby bylo možné záruku Lifetime Warranty V případě...
  • Seite 134 společností Dorel group jsou uvedeny na poslední stránce této příručky a na našich webových stránkách. (1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobku, jsou považovány za neautorizované. Výrobky zakoupené u neautori- zovaných prodejců jsou rovněž považovány za neautorizované. Na tyto výrobky se nevztahuje žádná...
  • Seite 135 A - Στήριγμα Κεφαλής που διατίθενται από την Maxi-Cosi . Η χρήση B - Κάλυμμα άλλων εξαρτημάτων μπορεί να αποδειχθεί C - Θηλιές για τα προστατευτικά ώμων επικίνδυνη. D - Ζώνη 5 σημείων • Φέρετε την πλήρη ευθύνη για την ασφάλεια του...
  • Seite 136 • Μπορείτε να τοποθετήσετε το παιδικό κάθισμα • Για την ασφάλεια τη δική σας και του παιδιού AxissFix με πρόσωπο προς τα εμπρός όταν το σας, τοποθετείτε πάντα το παιδί στο παιδικό παιδί σας έχει ύψος από 76 έως 105 εκατοστά...
  • Seite 137 επιπρόσθετες ενημερώσεις που έχουν γίνει στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κατάλογο και διατίθενται από την ιστοσελίδα Το AxissFix θα πρέπει να τοποθετείται με μας www.maxi-cosi.com). πρόσωπο προς τα πίσω μέχρις ότου το παιδί σας • Στη θέση με μέτωπο προς τα πίσω (61-87 cm), ξεπεράσει...
  • Seite 138 διατάξεις του διατάγματος υπ’ αριθμόν 91-1321 • Μην τροποποιείτε την κατασκευή ή τα υλικά του της 27-12-1991). Εάν χρησιμοποιείτε το AxissFix καθίσματος ή της ζώνης του με κανένα τρόπο στο μπροστινό κάθισμα, θα πρέπει να χωρίς να συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή.
  • Seite 139 μπορεί να χρησιμοποιηθεί το παιδικό κάθισμα κάλυμμα χρειαστεί να αντικατασταθεί, AxissFix; χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένο - Ηλικία, ύψος και βάρος του παιδιού σας. κάλυμμα της εταιρείας Maxi-Cosi επειδή συνιστά αναπόσπαστο τμήμα του συστήματος ΕΓΓΥΗΣΗ συγκράτησης. Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει...
  • Seite 140 Σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική υποστήριξη που δημοσιεύονται στην ιστοσελίδα μας είναι να επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο ή το www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty, ο κατάστημα λιανικής πώλησης που είναι κατασκευαστής προσφέρει εθελοντική εγγύηση εξουσιοδοτημένοι από εμάς και αναγνωρίζουν την...
  • Seite 141 διεύθυνση είναι P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Τα ονόματα και οι διευθύνσεις άλλων θυγατρικών του ομίλου Dorel group μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου και στην ιστοσελίδα μας για τη μάρκα που σας ενδιαφέρει. (1) Προϊόντα...
  • Seite 142 I - Mâner de înclinare pot fi sparte, rupte sau lipsă. J - Mâner rotativ (dreapta & stânga) • Înlocuiți AxissFix atunci când a fost supus unui K - Buton selectare poziție opusă sens de mers/ impact violent într-un accident: siguranța copilului poziție sens de mers...
  • Seite 143 • Asigurați întotdeauna copilul cu centura în 5 blocat pe poziție. puncte. Asigurați-vă că curelele pentru partea • Instalați AxissFix în poziția opusă sensului de inferioară sunt trase în jos, astfel încât pelvisul mers atunci când copilul dumneavoastră are între 61 să...
  • Seite 144 și de centuri auto de siguranță ISOFIX pentru AxissFix pe scaunul din față, ar trebui să fie instalarea scaunului auto de copii. posibilă dezactivarea airbag-ului aferent scaunului în cauză sau împingeți scaunul ATENȚIE: pasagerului în spate, la maxim (Vă rugăm să...
  • Seite 145: Mediul Înconjurător

    ÎNTREBĂRI instalare din cauza lungimii centurii de Vă rugăm să contactați distribuitorul local siguranţă a vehiculului, contactaţi imediat Maxi-Cosi sau să vizitați site-ul nostru web, distribuitorul dumneavoastră. www.maxi-cosi.com • In cazul in care intampinati dificultati la În oricare dintre aceste situații, trebuie să dețineți instalarea scaunului auto, adresati-va următoarele informații:...
  • Seite 146 Garanție pe viață: ca urmare a utilizării regulate, deteriorarea În conformitate cu termenii şi condiţiile afişate naturală a culorilor şi materialelor în urma pe site-ul nostru web www.maxi-cosi.com/ îmbătrânirii produsului. lifetimewarranty Maxi-Cosi oferă o garanție pe viață voluntară a producătorului În caz de defecte:...
  • Seite 147 Această garanţie este oferită de către Dorel Netherlands. Compania noastră este înregistrată în Olanda, cu numărul de înregistrare 17060920. Adresa noastră comercială este Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Olanda, iar adresa noastră poştală este P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Olanda. Numele şi adresele celorlalte filiale ale grupului Dorel le puteţi găsi pe ultima pagină...
  • Seite 148 ‫ – תמיכת ראש מתכווננת‬A ‫: הוא לא ימשיך לספק הגנה‬AxissFix ‫להחליף את‬ ‫ - כיסוי מושב‬B .‫מרבית לילדך‬ ‫ – ווים לרפידות הכתפיים‬C :‫אזהרה‬ ‫ – רתמת 5 נקודתית‬D ‫ – רפידות כתפיים ניתנות להסרה‬E ‫אין להכניס שינויים כלשהם במושב הבטיחות לרכב, מכיוון‬...
  • Seite 149 ‫ לנקודת העיגון העליונה, המומלצת‬TOP TETHER ‫הרצועה‬ ‫בעת התקנת מושב הבטיחות על המושב הקדמי, במצב שמושב‬ ‫ עם רצועות‬AxissFix ‫על ידי יצרן הרכב. התקנת המושב‬ ‫הבטיחות פונה לפנים, אנו ממליצים לנתק את כרית האוויר‬ ‫ הנוספות של‬ISOFIX ‫נוספות, תוך שימוש בנקודות העיגון‬...
  • Seite 150 .‫• התקן ריסון זה יעיל רק אם מצייתים להוראות השימוש‬ ‫שאלות‬ ‫• יש להדק תמיד את התקן הריסון, גם כאשר הילד אינו‬ ‫או לבקר באתר‬Maxi-Cosi ‫נא לפנות למפיץ המקומי של‬ .‫יושב במושב‬ ‫., בחלק “השירותים‬www.maxi-cosi.com ‫האינטרנט שלנו‬ ,‫• לעולם אין להניח חפצים כבדים על מדף המטען האחורי‬...
  • Seite 151 ‫זכויות אלו משתנות ממדינה למדינה. זכויות הלקוח, על‬ ‫פי החוקים החלים במדינתך, אינם מושפעים על ידי כתב‬ .‫אחריות זה‬ :‫אחריות לכל החיים‬ ‫בהתאם לתנאים ולתניות המפורסמות באתר האינטרנט שלנו‬ ‫, אנו מציעים‬www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty ‫למשתמשים הראשונים אחריות יצרן מרצון לכל החיים. כדי‬...
  • Seite 152 ‫• ال تستعمل منتجات مستعملة مجهولة التاريخ. قد تكون‬ ‫ - مشبك الحزام‬F .‫بعض األجزاء مكسورة أو ممزقة أو مفقودة‬ ‫ في حالة تعرضه إلى ضغوط‬AxissFix ‫• استبدل الـ‬ ‫ - زر تعديل الحزام‬G ‫ - طوق تعديل الحزام‬H .‫عنيفة جرّ اء حادث: استعماله يهدد السالمة المثلى لطفلك‬...
  • Seite 153 ‫• عاين من أجل التأ ك ّ د أن مسند الرأس م ُع د ّ ل على االرتفاع‬ .‫احداث إصابات في حالة تصادم مؤ م ّنة بشكل مالئم‬ ‫ عندما يكون مكشوفا بشكل‬AxissFix ‫• غط ّ ي دائما الـ‬ .‫المالئم‬...
  • Seite 154 .‫تحولها إلى قذائف مندفعة حال وقوع حادث‬ ‫• احرص دائم ا ً على التأكد من أنه ال يوجد أي جزء من‬ ‫ على المقعد األمامي، البد أن يكون بإمكانك‬AxissFix ‫إيقاف أكياس الهواء بهذا المقعد عن العمل أو تحريك ظهر‬ ‫المقعد أو أحزمة األمان عالق تحت كرسي أو في باب‬...
  • Seite 155 ‫ال يشمل ضماننا لمدة 42 شهرً ا الضرر الناتج عن البلى‬ ‫أسئلة‬ ‫والتلف باالستهالك العادي إلى جانب األضرار التي تسببها‬ ‫ المحلي أو زر موقعنا ي ُرجى االتصال بموزع‬Maxi-Cosi ‫الحوادث و االستعمال التعسفي و اإلهمال و النار و مالمسة‬ Our“ ‫ في ركن خدماتنا أو‬www.maxi-cosi.com: ‫السوائل...
  • Seite 156 ‫المستهلك وفق التشريعات الوطنية المعمول بها ال تتأثر بهذه‬ .‫الضمانة‬ :‫ضمانة طيلة العمر‬ :‫وفقا لألحكام و الشروط المنشورة على موقعنا‬ ‫ نمنح‬wwww.maxi-cosi.com/lifetimewarranty ‫للمستعملين األوائل ضمانة مص ن ّ ع طوعية. من أجل طلب هذه‬ .‫الضمانة عليكم التسجيل على موقعنا اإللكتروني‬ .Dorel Netherlands ‫هذه الضمانة متوفرة من قبل‬...