Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens SIMATIC ET 200S Originalbetriebsanleitung

Siemens SIMATIC ET 200S Originalbetriebsanleitung

Sicherheitskombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIMATIC ET 200S:

Werbung

s
SIMATIC ET 200S
Sicherheitskombination
DE
Safety Combination
EN
Module de sécurité
FR
Combinación de seguridad
ES
Dispositivo di sicurezza
IT
Combinação de segurança
PT
Защитен прекъсвач
BG
Sikkerhedsrelä
DA
+60 °C
PM-D F1
SIGUARD
siehe Handbuch Kapitel 4.8 / see manual Section 4.8 / voir chapitre 4.8 du manuel / ver manual,
SF
SF
apartadol 4.8 / vedere il manuale, capitolo 4.8 / ver manual capítulo 4.8 / вижте наръчника
глава 4.8 / se manualen kapitel 4.8 / vt käsiraamatu ptk 4.8 / Katso käsikirja luku 4.8 / ßλέττε
εγχερίδιο, κεφάλαιο 4.8 / féach ar Rannán 4.8 sa lámhleabhar / Sk. rokasgrãmatas 4.8 daļu /
PWR
žr. vadovo 4.8 skyrių / ara l-manwal Sezzjoni 4.8 / zie handboek hoofdstuk 4.8 / patrz
podręcznik, rozdział 4.8 / Vezi cap. 4.8 din manual / se handboken kapitel 4.8 / pozri príručku
kapitola 4.8 / glejte priročnik poglavje 4.8 / viz manuál kapitola 4.8 / lásd a 4.8 fejezetben /
CON
Bkz. El Kitabι Bölüme priročnik poglavje 4.8 / viz manuál kapitola 4.8 / lásd a 4.8 fejezetben /
Bkz. El Kitabι Bölüm 4.8 / Cм. Рководство n. 4.8 / 参见手册章节 4.8
PWR
STAT
CON
STAT
X I 1
2 I 3
3RK1903-1BA00
AUX 1
AUX 1
*
)
Geräte-Erzeugnisstand / Product version / Numéro de version de l'appareil / Versión del dispostivo / Versione di
2
1
8
2
prodotto dell'apparecchio / Status de produto dos aparelhos / Състояние на производство на уреда / Apparatets
2
fremstillingstilstand / Seadme/toote tase / Laitteen tuoteversio / Κατάσταση προϊόντος συσκευής / Leagan táirge /
2
9
3
Ierīces aparatūras versija / Prietaiso-gaminio būklė / Verżjoni tal-prodott / Productiestand toestel / tan urządzenia-
1
2
wyrobu / Stare aparat produs / Instrument produkttillstånd / Výrobný stav prístrojov / Stanje proizvoda naprave /
7
4
Výrobní stav přístroje / Berendezés-termékhelyzet / Cihaz versiyonu / Состояние изготовления устройств /
1
2
4
1
5
设备产品状态
1
2
5
2
6
1
2
6
3
7
1
2
7
4
8
U
24 V DC (x 0,85 ... 1,2)
1
U
24 V DC (x 0,85 ... 1,2)
2
I
4 A (DC-13 24 V DC)
e
U
50 V
i
U
500 V
imp
P
2,4 W
W
Technical Assistance:
Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
NEB950034550000/RS-AA/01
3ZX1012-0RK10-1BA1
Kaitselüliti
ET
Turvayhdtelmä
FI
Ρελέ ασφαλείας
EL
Comhghléas Sábháilteachta
GA
Aizsardzības relejs
LV
Apsauginio išjungimo įrenginys
LT
Relay tas-Sigurta
MT
Veiligheidsschakeltoestel
NL
Przekaźnik bezpieczeństwa
PL
IP20
-25 °C
0
www.siemens.com/sirius/manuals
Releu de siguranţă
RO
Säkerhetsrelä
SV
Bezpečnostný spínací prístroj
SK
Varnostna stikalna naprava
SL
Bezpečnostní relé
CS
Biztonsági kapcsolókészülék
HU
Güvenlik Kombinasyonu
TR
Реле безопасности
РУ
安全开关设备
中文
Original Operating Instructions
Instructions de service originales
IEC / EN 60947-5-1
Instruções de Serviço Originais
Treoracha Oibriúcháin Bunaidh
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali eksploatacijos instrukcija
Instrucţiuni originale de utilizare
Originalna navodila za uporabo
Eredeti üzemeltetési útmutató
Оригинальное руководство по
SIEMENS AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
3RK1903-1BA00 PM-D F1
3RK1903-1BB00 PM-D F2
Originalbetriebsanleitung
DE
EN
FR
Instructivo original
ES
Istruzioni operative originali
IT
PT
Оригинално ръководство
BG
за експлоатация
Original driftsvejledning
DA
Originaal-kasutusjuhend
ET
Alkuperäinen käyttöohje
FI
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
EL
GA
LV
LT
Struzzjonijiet Originali
MT
Originele handleiding
NL
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
RO
Originalbruksanvisning
SV
Originálny návod na obsluhu
SK
SL
Originální návod k obsluze
CS
HU
Orijinal İşletme Kılavuzu
TR
РУ
эксплуатации
原始操作说明
中文
Last update: 12 August 2013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SIMATIC ET 200S

  • Seite 1 SIMATIC ET 200S Kaitselüliti Releu de siguranţă 3RK1903-1BA00 PM-D F1 Sicherheitskombination Turvayhdtelmä Säkerhetsrelä 3RK1903-1BB00 PM-D F2 Safety Combination Ρελέ ασφαλείας Bezpečnostný spínací prístroj Module de sécurité Comhghléas Sábháilteachta Varnostna stikalna naprava Combinación de seguridad Aizsardzības relejs Bezpečnostní relé Dispositivo di sicurezza Apsauginio išjungimo įrenginys...
  • Seite 2 IEC 62061 3RK1903-1BA00 3RK1903-1BB00 ISO 13849 3RK1903-1BA00 3RK1903-1BB00 PFH [1/h] 8,7 x 10 9,0 x 10 1,6 x 10 1,7 x 10 T1* [a] > 99 % > 99 % SIL CL 20.000 20.000 > 99 % > 99 % DC 13 Fuse (gL/gG) 1000 A...
  • Seite 3 SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AF0) SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AC0) (3ZX1012-0RK13-0AC0) Para mais informações ver manual Għal aktar informazzjoni, Daha fazla bilgi için bkz. SIMATIC ET 200S SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AC0) SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AC0) (3ZX1012-0RK13-0AC0) За допълнителна информация вижте Болеее подробно в Руководстве по...
  • Seite 4 GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. DANGER Tension dangereuse.
  • Seite 5 VORSICHT Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebsanleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisierung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden. Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten. CAUTION Installation, commissioning and maintenance work should only be performed by specialist personnel who are familiar with and observe the safety instructions in the relevant original operating manual! In order to ensure the safety of the system, a complete...
  • Seite 6 ATSARGIAI IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti techninę priežiūrą leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausančioje originalioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų! Siekiant užtikrinti sistemos saugumą, reikia atlikti ir sėkmingai užbaigti visišką įrenginio (visos sistemos) veikimo bandymą (tikrinimą). Būtinai laikykitės nustatytų apsaugos priemonių, kad būtų užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju. ATTENZJONI Xogħol ta' installazzjoni, tħaddim u manutenzjoni għandu jsir biss minn personal speċjalizzat li huwa familjari u li josserva l- istruzzjonijiet tas-sikurezza fil-manwal ta' tħaddim oriġinali relevanti! Sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tas-sistema, għandu jsir kontroll...
  • Seite 7 Hinweis Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzuführen (CISPR 11, 5.2). Note This is a product for Environment A. In a household environment, this relay might cause undesirable radio frequency interference.
  • Seite 8: Terminal Assignment

    Kanal 2 NOT-AUS bzw. Grenztaster 3RK1903 CH2- Kanal 2 NOT-AUS bzw. Grenztaster www.siemens.de/sirius Terminal assignment The power modules PM-D F1/F2 serve as infeed modules for the monitored voltages U1 and U2: power module PM-D F1 in EMERGENCY OFF facilities according to DIN EN / Control voltage U IEC 60947-5-5;...
  • Seite 9: Asignación De Bornes

    3RK1903 CH2- Canal 2 Parada de emergencia o final de carrera www.siemens.com/sirius I Power Module PM-D F1/F2 fungono da unità di alimentazione per le tensioni monitorate Assegnazione dei morsetti U1 e U2. Il Power Module PM-D F1 in dispositivi di ARRESTO D'EMERGENZA secondo...
  • Seite 10 За допълнителна информация и технически характеристики вижте наръчника или CH2- Канал 2 АВАРИЙНО СПИРАНЕ респ. граничен прекъсвач листа с данни за продукта 3RK1903 www.siemens.com/sirius Powermodulerne PM-D F1/F2 tjener som fødningskomponenter for de overvågede Klemmefunktion spændinger U1 og U2. Powermodul PM-D F1 i NØDSTOP-udstyr iht. DIN EN / Styrespænding U...
  • Seite 11 Päälle-näppäin (3RK1903-1AB00) Likaantumisaste 2 Silta (3RK1903-1BB00) Katso lisätiedot ja tekniset tiedot käsikirjasta tai tuotteen teknisestä ohjelehdestä 3RK1903 CH1+ Kanava 1 HÄTÄ-SEIS tai rajakytkin www.siemens.com/sirius CH1- Kanava 1 HÄTÄ-SEIS tai rajakytkin CH2+ Kanava 2 HÄTÄ-SEIS tai rajakytkin CH2- Kanava 2 HÄTÄ-SEIS tai rajakytkin ι...
  • Seite 12 Sīkāku informāciju un tehniskos datus skatīt rokasgrāmatā vai izstrādājuma infromācijas CH1+ Kanāls 1 avārijas vai ierobežošanas slēdzis lapā 3RK1903 CH1- Kanāls 1 avārijas vai ierobežošanas slēdzis www.siemens.com/sirius CH2+ Kanāls 2 avārijas vai ierobežošanas slēdzis CH2- Kanāls 2 avārijas vai ierobežošanas slēdzis Gnybtų išdėstymas Jėgos moduliai PM-D F1/F2 naudojami kaip maitinimo konstrukcinės grupės, skirtos...
  • Seite 13 Meer informatie en technische gegevens vindt u in het handboek of het productgegevensblad 3RK1903 onder CH2+ Kanaal 2 NOODSTOP resp. grensschakelaar www.siemens.com/sirius CH2- Kanaal 2 NOODSTOP resp. grensschakelaar Moduły zasilające PM-D F1/F2 służą jako podzespoły zasilające do monitorowanych Przeznaczenie zacisków napięć...
  • Seite 14 CH1+ Kanál 1 núdzové vypnutie resp. snímač medznej hodnoty 3RK1903 CH1- Kanál 1 núdzové vypnutie resp. snímač medznej hodnoty www.siemens.com/sirius CH2+ Kanál 2 núdzové vypnutie resp. snímač medznej hodnoty CH2- Kanál 2 núdzové vypnutie resp. snímač medznej hodnoty Zasedenost sponk Powermoduli PM-D F1/F2 služijo kot najalani sklopi za nadzorovane napestosti U1 in U2.
  • Seite 15: Terminal Düzeni

    IP54 ( 根据 IEC / EN 60529) 的开关柜中。 DC 24 V 50 mA 扩展设备的控制装置 中文 污染等级 2 17/24 直通接线端子,零电位 更多信息和技术数据,请参见 按钮 (3RK1903-1AB00) www.siemens.com/sirius 网站下 3RK1903 的手册或产品数据表 桥架 (3RK1903-1BB00) 按钮 (3RK1903-1AB00) 桥架 (3RK1903-1BB00) CH1+ 通道 1 急停开关或限位开关 CH1- 通道 1 急停开关或限位开关...
  • Seite 16 117,5 PM-D F1 SIGUARD 3RK1903-1AA00 STAT 3RK1903-1BA00 AUX 1 AUX 1 101,9 3ZX1012-0RK10-1BA1...
  • Seite 17 3ZX1012-0RK10-1BA1...
  • Seite 18 SIEMENS AG / I IA CE CP (DE-92220 Amberg) verantwortlich: erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EG-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. I IA CE CP R&D Responsible: explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EC declaration of conformity) I IA CE CP R&D...
  • Seite 19 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 3ZX1012-0RK10-1BA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 1999...