Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens SIMATIC ET 200S Originalbetriebsanleitung

Sicherheitskombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIMATIC ET 200S:

Werbung

s
SIMATIC ET 200S
Sicherheitskombination
DE
Safety Combination
EN
Module de sécurité
FR
Combinación de seguridad
ES
Dispositivo di sicurezza
IT
Combinação de segurança
PT
Защитен прекъсвач
BG
Sikkerhedsrelä
DA
+60 °C
siehe Handbuch Kapitel 4.8 / see manual Section 4.8 / voir chapitre 4.8 du manuel / ver manual,
SF
apartadol 4.8 / vedere il manuale, capitolo 4.8 / ver manual capítulo 4.8 / вижте наръчника
глава 4.8 / se manualen kapitel 4.8 / vt käsiraamatu ptk 4.8 / Katso käsikirja luku 4.8 / ßλέττε
εγχερίδιο, κεφάλαιο 4.8 / féach ar Rannán 4.8 sa lámhleabhar / Sk. rokasgrãmatas 4.8 daļu /
PWR
žr. vadovo 4.8 skyrių / ara l-manwal Sezzjoni 4.8 / zie handboek hoofdstuk 4.8 / patrz
podręcznik, rozdział 4.8 / Vezi cap. 4.8 din manual / se handboken kapitel 4.8 / pozri príručku
kapitola 4.8 / glejte priročnik poglavje 4.8 / viz manuál kapitola 4.8 / lásd a 4.8 fejezetben /
CON
Bkz. El Kitabι Bölüme priročnik poglavje 4.8 / viz manuál kapitola 4.8 / lásd a 4.8 fejezetben /
Bkz. El Kitabι Bölüm 4.8 / Cм. Рководство n. 4.8 / 参见手册章节 4.8
STAT
X I 1
2 I 3
*
)
Geräte-Erzeugnisstand / Product version / Numéro de version de l'appareil / Versión del dispostivo / Versione di
prodotto dell'apparecchio / Status de produto dos aparelhos / Състояние на производство на уреда / Apparatets
fremstillingstilstand / Seadme/toote tase / Laitteen tuoteversio / Κατάσταση προϊόντος συσκευής / Leagan táirge /
Ierīces aparatūras versija / Prietaiso-gaminio būklė / Verżjoni tal-prodott / Productiestand toestel / tan urządzenia-
wyrobu / Stare aparat produs / Instrument produkttillstånd / Výrobný stav prístrojov / Stanje proizvoda naprave /
Výrobní stav přístroje / Berendezés-termékhelyzet / Cihaz versiyonu / Состояние изготовления устройств /
设备产品状态
U
DC 24 V (x 0,85 ... 1,2)
1
U
DC 24 V (x 0,85 ... 1,2)
2
I
4 A (DC-13 24 V DC)
e
U
50 V
i
U
500 V
imp
P
2,4 W
W
Technical Assistance:
Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
NEB950034650000/RS-AA/01
3ZX1012-0RK10-1CA1
Kaitselüliti
ET
Turvayhdtelmä
FI
Ρελέ ασφαλείας
EL
Comhghléas Sábháilteachta
GA
Aizsardzības relejs
LV
Apsauginio išjungimo įrenginys
LT
Relay tas-Sigurta
MT
Veiligheidsschakeltoestel
NL
Przekaźnik bezpieczeństwa
PL
IP20
0
-25 °C
www.siemens.com/sirius/manuals
Releu de siguranţă
RO
Säkerhetsrelä
SV
Bezpečnostný spínací prístroj
SK
Varnostna stikalna naprava
SL
Bezpečnostní relé
CS
Biztonsági kapcsolókészülék
HU
Güvenlik Kombinasyonu
TR
Реле безопасности
РУ
安全开关设备
中文
Original Operating Instructions
Instructions de service originales
IEC / EN 60947-5-1
Instruções de Serviço Originais
Treoracha Oibriúcháin Bunaidh
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali eksploatacijos instrukcija
Instrucţiuni originale de utilizare
Originalna navodila za uporabo
Eredeti üzemeltetési útmutató
Оригинальное руководство по
SIEMENS AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
3RK1903-1BC00 PM-D F4
3RK1903-1BD00 PM-D F3
Originalbetriebsanleitung
DE
EN
FR
Instructivo original
ES
Istruzioni operative originali
IT
PT
Оригинално ръководство
BG
за експлоатация
Original driftsvejledning
DA
Originaal-kasutusjuhend
ET
Alkuperäinen käyttöohje
FI
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
EL
GA
LV
LT
Struzzjonijiet Originali
MT
Originele handleiding
NL
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
RO
Originalbruksanvisning
SV
Originálny návod na obsluhu
SK
SL
Originální návod k obsluze
CS
HU
Orijinal İşletme Kılavuzu
TR
РУ
эксплуатации
原始操作说明
中文
Last update: 12 August 2013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SIMATIC ET 200S

  • Seite 1 SIMATIC ET 200S Kaitselüliti Releu de siguranţă 3RK1903-1BC00 PM-D F4 Sicherheitskombination Turvayhdtelmä Säkerhetsrelä 3RK1903-1BD00 PM-D F3 Safety Combination Ρελέ ασφαλείας Bezpečnostný spínací prístroj Module de sécurité Comhghléas Sábháilteachta Varnostna stikalna naprava Combinación de seguridad Aizsardzības relejs Bezpečnostní relé Dispositivo di sicurezza Apsauginio išjungimo įrenginys...
  • Seite 2 IEC 62061 3RK1903-1BC00 3RK1903-1BD00 ISO 13849 3RK1903-1BC00 3RK1903-1BD00 PFH [1/h] 9,0 x 10 1 / h 1,3 x 10 1 / h 1,7 x 10 2,4 x 10 T1* [a] > 99 % > 99 % SIL CL 20.000 20.000 >...
  • Seite 3 SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AF0) SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AC0) (3ZX1012-0RK13-0AC0) Para mais informações ver manual Għal aktar informazzjoni, Daha fazla bilgi için bkz. SIMATIC ET 200S SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AC0) SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AC0) (3ZX1012-0RK13-0AC0) За допълнителна информация вижте Болеее подробно в Руководстве по...
  • Seite 4 GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. DANGER Tension dangereuse.
  • Seite 5 VORSICHT Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebsanleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisierung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden. Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten. CAUTION Installation, commissioning and maintenance work should only be performed by specialist personnel who are familiar with and observe the safety instructions in the relevant original operating manual! In order to ensure the safety of the system, a complete...
  • Seite 6 ATSARGIAI IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti techninę priežiūrą leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausančioje originalioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų! Siekiant užtikrinti sistemos saugumą, reikia atlikti ir sėkmingai užbaigti visišką įrenginio (visos sistemos) veikimo bandymą (tikrinimą). Būtinai laikykitės nustatytų apsaugos priemonių, kad būtų užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju. ATTENZJONI Xogħol ta' installazzjoni, tħaddim u manutenzjoni għandu jsir biss minn personal speċjalizzat li huwa familjari u li josserva l- istruzzjonijiet tas-sikurezza fil-manwal ta' tħaddim oriġinali relevanti! Sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tas-sistema, għandu jsir kontroll...
  • Seite 7 Hinweis Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzuführen (CISPR 11, 5.2). Note This is a product for Environment A. In a household environment, this relay might cause undesirable radio frequency interference.
  • Seite 8: Terminal Assignment

    Verschmutzungsgrad 2 Weitere Informationen und Techn. Daten siehe Handbuch oder Produktdatenblatt 3RK1903 Ansteuerung PM-D F3 / F4 www.siemens.de/sirius 1) nicht bei TM-PF30 S47-CO The ET 200S expansion devices (power modules) PM-D F3/F4 can be used only in connection Terminal assignment with the safety combinations PM-D F1/F2.
  • Seite 9: Asignación De Bornes

    Para más información y datos técnicos, ver el manual o la ficha de datos del producto 3RK1903 Control PM-D F3 / F4 www.siemens.com/sirius 1) no para TM-PF30 S47-CO Le apparecchiature di ampliamento ET 200S (Power Module) PM-D F3/F4 possono essere Assegnazione dei morsetti utilizzate solo in combinazione con il dispositivo di sicurezza PM-D F1/F2.
  • Seite 10 Клас на замърсяване 2 Управление PM-D F3 / F4 За допълнителна информация и технически характеристики вижте наръчника или листа с данни за продукта 3RK1903 www.siemens.com/sirius 1) не при TM-PF30 S47-CO Klemmefunktion ET 200S udvidelsesenheder (powermoduler) PM-D F3/F4 kan kun bruges i forbindelse med sikkerhedsrelæerne PM-D F1/F2.
  • Seite 11 — Likaantumisaste 2 Katso lisätiedot ja tekniset tiedot käsikirjasta tai tuotteen teknisestä ohjelehdestä 3RK1903 Ohjaus PM-D F3 / F4 www.siemens.com/sirius Ohjaus PM-D F3 / F4 1) ei moduulille TM-PF30 S47-CO Αντιστοίχιση ακροδεκτών Οι συσκευές διεύρυνσης ET 200S (μονάδες ισχύος) PM-D F3/F4 μπορούν να...
  • Seite 12 Sīkāku informāciju un tehniskos datus skatīt rokasgrāmatā vai izstrādājuma informācijas lapā Vadība PM-D F3 / F4 3RK1903 Vadība PM-D F3 / F4 www.siemens.com/sirius 1) Ne TM-PF30 S47-CO Gnybtų išdėstymas Išplėtimo įranga ET 200S (jėgos moduliai) PM-D F3/F4 gali būti naudojama tik kartu su apsauginio išjungimo įrenginiais PM-D F1/F2.
  • Seite 13 Aansturing PM-D F3 / F4 Meer informatie en technische gegevens vindt u in het handboek of het productgegevensblad 3RK1903 onder 3RK1903 www.siemens.com/sirius 1) niet bij TM-PF30 S47-CO Urządzenia rozszerzające ET 200S (moduły zasilające) PM-D F3/F4 wolno stosować tylko w Przeznaczenie zacisków połączeniu z przekaźnikami bezpieczeństwa PM-D F1/F2.
  • Seite 14 Adressering PM-D F3 / F4 Mer information och tekniska data, se handboken eller produktdatablad 3RK1903 Adressering PM-D F3 / F4 www.siemens.com/sirius 1) inte vid TM-PF30 S47-CO Obsadenie svoriek Rozširujúce prístroje ET 200S (Power moduly) PM-D F3/F4 môžu byť nasadené len v spojení s bezpečnostnými kombináciami PM-D F1/F2.
  • Seite 15 Aktivace PM-D F3 / F4 Další informace a technické údaje viz manuál nebo datový list výrobku 3RK1903 na adrese Aktivace PM-D F3 / F4 www.siemens.com/sirius 1) ne u TM-PF30 S47-CO Az ET 200S kiegészítő berendezései a PM-D F3/F4 (power-modulok) csak a PM-D F1/F2 Csatlakozókiosztás...
  • Seite 16 用户必须对总系统进行评估。 在考虑环境条件的情况下,这些设备必须安装到 反馈回路 防护等级为 IP32、 IP43 或 IP54 ( 根据 IEC / EN 60529) 的开关柜中。 — — 污染等级 2 — — 更多信息和技术数据,请参见 www.siemens.com/sirius 网站下 3RK1903 的手册或产品数据表 控制装置 PM-D F3 / F4 控制装置 PM-D F3 / F4 1) 不适用于 TM-PF30 S47-CO 3ZX1012-0RK10-1CA1...
  • Seite 17 3RK1903-1AC00 3ZX1012-0RK10-1CA1...
  • Seite 18 Prinzipschaltbild der Sicherheitstechnik Powermodule Powermodule PM-D F30, F4:n turvatekniikan principschema för säkerhetsteknik powermodule PM-D F30, F4 mit TM-PF30 S47-C1 bzw. C0 periaatteellinen kytkentäkaavio TM-PF30 S47-C1:n tai PM-D F30, F4 med TM-PF30 S47-C1 resp. C0 C0:n kanssa Block diagram of the safety functions for the power Σχέδιο...
  • Seite 19 SIEMENS AG / I IA CE CP (DE-92220 Amberg) verantwortlich: erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EG-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. I IA CE CP R&D Responsible: explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EC declaration of conformity) I IA CE CP R&D...
  • Seite 20 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 3ZX1012-0RK10-1CA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 1999...