Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens SIDOOR Betriebsanleitung Seite 19

Steuergeräte für aufzugtüren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIDOOR:

Werbung

!
DE
WARNUNG
!
EN
WARNING
!
FR
ATTENTION
!
ES
ADVERTENCIA
!
IT
AVVERTENZA
19
Verletzungsgefahr durch Überschreitung der Grenzwerte für Kräfte und Energien an der Tür
Prüfen Sie die zulässigen Kräfte und Energien nach Inbetriebnahme der Aufzugtür am Gesamtsystem (Aufzug) mit gekoppelter
Schacht- und Kabinentür, an der schwersten Schachttür und passen Sie diese bei einer Überschreitung auf die Grenzwerte an.
Beachten Sie dabei die folgenden Vorgaben:
• Grenzwerte für die kinetische Energie (analog zur EN 81)
Max. kinetische Energie der Aufzugtür in Schließrichtung: ≤ 10 Joule / bei abgeschalteter Reversiereinrichtung / ≤ 4 Joule
• Grenzwerte für die Schließ- und Klemmkräfte (analog zur EN 81)
Max. statische Schließkraft: ≤ 150 N
• Grenzwerte für Öffnungskräfte bei Glas- und Falttüren (analog zur EN81): Max. statische Öffnungskraft <= 150N.
• Anzahl der Öffnungsversuche für Glas- und Falttüren ist auf Null einzustellen.
• Die Schließ- und Öffnungskräfte sind bei der Inbetriebnahme der Tür nachzumessen.
• Bei Verwendung eines Lichtschrankenrückmeldekontakts an Eingang X5 ist dessen Funktion bei der Inbetriebnahme der Tür zu Überprüfen.
Risk of injury from exceeded force and energy limit values on the door
After commissioning, check the forces and energies of the elevator door on the entire system (elevator) with landing door and
cabin door coupled, and on the heaviest landing door, and adjust them if they exceed their limit values. Observe the following
guidelines:
• Limit values for kinetic energy (as in EN 81)
Max. kinetic energy of the elevator door in the closing direction: ≤ 10 joules / ≤ 4 joules with reversing device disabled
• Limit values for closing and clamping forces (as in EN 81)
Max. static closing force: ≤ 150 N
• Limit values for opening forces with glass and folding doors (analogous to EN81): Max. static opening force <= 150 N.
• The number of opening attempts for glass and folding doors must be set to zero.
• The closing and opening forces must be measured when commissioning the door.
• If using a light barrier checkback contact at input X5, the correct functioning of the contact must be checked when commissioning the door.
Risque de blessures par le dépassement des valeurs limites d'effort et d'énergie sur la porte.
Vérifiez les puissances et forces admissibles après la mise en service de la porte d'ascenseur sur le système entier
(ascenseur) lorsque les portes de cage et de cabine sont couplées, au niveau de la porte de cage la plus lourde, et adaptez-les
aux valeurs limites en cas de dépassement. Respectez les consignes suivantes :
• Valeurs limites pour l'énergie cinétique (analogue à EN 81)
Énergie cinétique maximale de la porte d'ascenseur dans le sens de fermeture :
≤ 10 Joule / ≤ 4 Joule lorsque le dispositif d'inversion est désactivé
• Valeurs limites pour les efforts de fermeture et de pincement (analogue à EN 81)
Force statique de fermeture max : ≤ 150 N
• Valeurs limite pour les forces d'ouverture des portes vitrées et pliantes (analog zur EN81) : force statique d'ouverture max. <= 150N.
• Le nombre d'essais d'ouverture pour les portes vitrées et pliantes doit être réglé sur zéro
• Las fuerzas de apertura y cierre deberán medirse nuevamente durante la puesta en marcha de la puerta.
• En caso de utilizar un contacto de respuesta de la barrera fotoeléctrica en la entrada X5, deberá comprobarse su correcto funcionamiento
durante la puesta en marcha de la puerta.
Peligro de lesión debido a la superación de los límites de fuerzas y energías en la puerta
Una vez puesta en marcha la puerta del ascensor en el sistema global con puertas de cabina y rellano, compruebe las fuerzas
y energías en la puerta de rellano asociada; si se superan los valores permitidos deberán reajustarse los límites. Preste
atención a lo siguiente:
• Límites de energía cinética (análogo a EN 81)
Energía cinética máx. de la puerta del ascensor en sentido de cierre: ≤ 10 Joule / con dispositivo inversor de sentido desconectado ≤ 4 Joule
• Límites de fuerzas de cierre y aprisionamiento (análogo a EN 81)
Fuerza estática de cierre máx.: ≤ 150 N
• Valores límite para las fuerzas de apertura de puertas de vidrio y trampillas (análogamente a la EN81): fuerza de apertura estática máx. <=
150N.
• El número de intentos de apertura de puertas de vidrio y trampillas debe ajustarse a cero.
• Las fuerzas de apertura y cierre deberán medirse nuevamente durante la puesta en marcha de la puerta.
• En caso de utilizar un contacto de respuesta de la barrera fotoeléctrica en la entrada X5, deberá comprobarse su correcto funcionamiento
durante la puesta en marcha de la puerta.
Pericolo di lesioni a causa del superamento dei valori limite per forze ed energie esercitate sulla porta
Controllare dopo la messa in servizio della porta dell'ascensore le forze ed energie consentite nell'intero sistema (ascensore),
con porte accoppiate di piano e di cabina, sulla porta di piano più pesante e adattarle ai valori limite in caso di superamento.
Osservare le seguenti prescrizioni:
• Valori limite per l'energia cinetica (analogamente a EN 81)
Energia cinetica max. della porta dell'ascensore in direzione di chiusura: ≤ 10 Joule / ≤ 4 Joule con dispositivo di inversione disinserito
• Valori limite per le forze di chiusura e blocco (analogamente a EN 81)
Forza di chiusura statica max.: ≤ 150 N
• Valori limite per le forze di apertura con porte di vetro e porte scorrevoli (analogalmente a EN81): forza di apertura statica max. <= 150N.
• Il numero dei tentativi di apertura per porte vetro e porte scorrevoli deve essere impostato a zero.
• Le forze statiche di chiusura e apertura devono essere misurate durante la messa in servizio della porta.
• Con l'utilizzo di un contatto di risposta della barriera fotoelettrica all'ingresso X5 la funzione relativa deve essere controllata al momento della
messa in servizio della porta.

Werbung

loading