Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Controllo Tensione; Allacciamento Alla Rete - RAVAGLIOLI KPH370.65 LIKTAMB Übersetzung Der Originalanleitung

Hebebühne mit 2 säulen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6.4 Controllo tensione

Controllare che la tensione per la quale è predisposto
l'impianto corrisponda a quella di rete.
In caso contrario contattare il centro assistenza.

6.5 Allacciamento alla rete

Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono
l'opera di personale professionalmente qualificato.
La portata minima richiesta è: Sezione del cavo MIin 5G 2,5 mm2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
(3 poli, 1 neutro e 1 di terra).
6.4 Voltage check
Check that the voltage of the system corresponds to the
mains voltage.
If not, contact the service center.
6.5 Connecting up to the mains
Any work involving the electric system-no matter how
minor - is the job of specifi cally trained personnel.
The minimum capacity required is: cable cross-section 5G 2,5 sq. mm
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
(3 phase wires, no. 1 neutral cable and no. 1 earth wire).
6.4 Kontrolle der Spannung
Sicherstellen, dass die für die Anlage ausgelegte Spannung
der Netzspannung entspricht.
Andernfalls das Kundenservice kontaktieren.
6.5 Netzanschluss
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch wenn von geringem
Ausmaß, machen ein Einschreiten von qualifi ziertem Fachpersonal
erforderlich.
Erforderliche Mindestspannung: Kabelquerschnitt 5G 2,5 mm2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
(3 Phasenkabel, 1 Erdkabel und einen Nulleiter enthalten).
6.4 Contrôle de la tension
Contrôler que la tension prévue pour l'installation électrique
corresponde à celle du réseau.
Dans le cas contraire, contactez le centre de service.
6.5 Connexion au réseau
Toutes les interventions sur la partie électrique, y compris les moins
importantes, doivent être effectuées par un personnel qualifié.
La capacité minimale nécessaire est: Section du câble 5G 2,5 mm2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
(3 câbles de phase, 1 câble de terre et 1 câble de neutre).
6.4 Control de tensión
Controlar que la tensión para la que está preparado el
elevador corresponda a la de la red.
De lo contrario póngase en contacto con el centro de servicio.
6.5 Enlace a la red
Las intervenciones en la parte eléctrica, incluso de leve entidad,
deben ser efectuadas por personal profesionalmente capacitado.
La capacidad mínima necesaria es de: Sección del cable 5G 2,5 mm2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
(3 cables de fase, 1 cable de tierra y 1 cable neutro).
P= 8kW
I=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 8kW
I=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 8kW
I=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 8kW
I=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 8kW
I=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
0488-M007-0
In caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e
telefonare all'assistenza tecnica. Controllare inoltre che a monte si
trovi un dispositivo d'interruzione automatico contro le sovracorrenti
dotato di salvavita da 30mA.
Passare il cavo d'alimentazione attraverso il pressacavo e collegare
i fili ai morsetti, come indicato alla pag.40.
If in doubt, stop installation and call technical service. Also check that
there is an automatic circuit breaker installed upstream, to safeguard
against overloads, fitted with 30mA protection.
Press the power cable trhough the cable guide and connect the wires
to terminals, exclusively as indicated in pag 40.
Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den
technischen Kundendients zu Rate ziehen. Ebenfalls kontrollieren, ob
eine automatische Überstrom-Abschaltvorrichtung mit einem 30mA
Schutzschalter vorgeschaltet ist.
Das Versorgungskabel durch die Kabelführung legen, dann die
Drähte an die Klemmen darf ausschließlich wie im pag 40 angegeben
verwendet werden.
En cas de doute, interrompre la procédure d'installation et s'adresser
au service Après-Vente. De plus, contrôler la présence en amont d'un
dispositif de coupure automatique contre les surintensités équipé de
disjoncteur de 30mA.
Passer le câble d'alimentation à travers le serre-câble et brancher
les fils aux bornes, comme indiqué dans la pag 40.
En caso de dudas, interrumpir el procedimiento de instalación y
consultar la asistencia técnica.
Controlar además que al principio de la red haya sido predispuesto
un dispositivo de interrupción automática en caso de sobrecorriente,
equipado con salvavida de 30mA.
Pasar el cable de alimentación a través del prensador de cable y
conectar los hilos a los bornes, como se indica en el la página 40.
6
41

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kph 370.32 rbmw

Inhaltsverzeichnis