Seite 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso D r a f t NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書 KO | 사용...
Seite 4
1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 3 1 / 3 1 / 3 D r a f t...
Der Fuß ist eine nicht-invasive, wiederverwendbare Prothesenvorrichtung für Einzelpatienten. Geeignet für den täglichen Gebrauch für gering- bis hochaktive AnwenderInnen. Der Pro-Flex LP wurde für die individuelle Verwendung am Einzelpatienten, für Alltagsaktivitäten und nicht für Extremsportaktivitäten entwickelt. Für weitere Informationen siehe „Technische Daten“...
Gewicht kg 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 148-166 Geringe Belastung Mittlerer Mobilitätsgrad Hoher Mobilitätsgrad • Fußgröße 22-30 SICHERHEITSHINWEISE Achtung: Mitteilung, die den Benutzer auf die Möglichkeit aufmerksam macht, dass ein Problem mit der Vorrichtung in Verbindung mit dessen Gebrauch oder Missbrauch vorliegt. Vorsichtsmaßnahmen: sollten getroffen werden, um Gefahren zu vermeiden.
Was zu tun ist: • Fügen Sie einen Fersenkeil aus Polyurethan ein. • Verlagern Sie den Schaft nach vorn (oder den Fuß nach hinten). Der Absatz ist zu steif. Symptome • Zu schnelle Abrollbewegung • Beim Fersenauftritt hat der Prothesenträger nur unzureichende Kontrolle über seine Prothese.
Es ist wichtig, dass der mittlere Teil der Spektra-Socke die Bodenplatte, um sicherzustellen, dass die Bewegungsfreiheit der Platten gewährleistet ist. Das Sockengarn sollte auf der Oberseite des Fußes liegen und nicht unterhalb des Zehenspalts (Abbildung 7). Verwenden Sie einen Schuhlöffel, um eine Beschädigung des Fußes oder der Kosmetik zu vermeiden.
CE-KENNZEICHNUNG Diese Vorrichtung erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEG für medizinische Geräte, dass. Diese Vorrichtung wurde entsprechend den in der IX-Richtlinie aufgeführten Klassifizierungskriterien als Gerät der Klasse klassifiziert. NORMKONFORMITÄT Diese Komponente wurde nach ISO-Norm 10328 mit zwei Millionen Belastungszyklen getestet. Je nach Aktivität des Amputierten entspricht dies einer Haltbarkeit von zwei bis drei Jahren.
Seite 75
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
Seite 77
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...