Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
SET DE MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO /
SET PER MODELLISMO E INCISIONE PMGS 12 C3
SET DE MINITALADRO PARA
MODELISMO Y GRABADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
CONjUNTO MULTIfUNçõES PARA BRICOLAGE
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 113362
SET PER MODELLISMO E INCISIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
MODELLING & ENGRAVING SET
operation and safety Notes
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMGS 12 C3

  • Seite 1 SET DE MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO / SET PER MODELLISMO E INCISIONE PMGS 12 C3 SET DE MINITALADRO PARA SET PER MODELLISMO E INCISIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza MODELISMO Y GRABADO Traduzione delle istruzioni d’uso originali Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Seite 2 antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indicaciones de seguridad sobre perforadoras ................Página 13 Indicaciones de seguridad sobre luces LED .................. Página 13 Indicaciones de seguridad específicas del aparato para taladro pequeño PMGS 12 C3 y fuente de alimentación-PMGS 12 C3-1 ............Página 13 Puesta en funcionamiento Cambiar las pilas ..........................Página 14 Cambiar / colocar herramienta / pinzas de sujeción..............
  • Seite 6: Uso Correcto

    Introducción Set de minitaladro para modelismo Alimentador y grabado PMGS 12 C3 Cable de red (con enchufe) Accesorio (véase fig. B): Introducción 6 Brocas de acero rápido (HSS) 2 Mandriles de sujeción para el alojamiento Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa- de la herramienta rato.
  • Seite 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Mantenga a los niños y a otras personas encendida pero que funciona sin carga). alejados de la her ramienta eléctrica Fuente de alimentación PMGS 12 C3-1: cuando la esté utilizando. Las distracciones ENTrADA / Input: pueden hacerle perder el control del aparato.
  • Seite 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas tomas adecuadas reducen el riesgo de des­ ción auditiva, en función del tipo y la utilización carga eléctrica. de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo b) Evite el contacto físico con superficies de daños. conectadas a tierra, como tubos metá- c) Evite una conexión accidental del apa- licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
  • Seite 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas c) Extraiga el enchufe de la toma de cor- b) Emplee en los aparatos eléctricos úni- riente y / o retire la batería antes de camente las baterías previstas para realizar ajustes en el aparato, cambiar ello.
  • Seite 10 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas la herramienta o el accesorio caen al estas indicaciones podrían producirse descar­ suelo, revise si alguno está dañado gas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. c) No emplee ningún accesorio que no antes de continuar, y en caso afirmati- haya sido especialmente diseñado y vo utilice un accesorio en perfectas...
  • Seite 11: Más Indicaciones De Seguridad Para Cualquier Aplicación

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas k) Al comenzar a trabajar sujete firme- r) No utilice la herramienta cerca de ma- mente la herramienta. Al emplear la herra­ teriales inflamables. Las chispas pueden mienta a velocidad máxima, es posible que el prender estos materiales.
  • Seite 12: Más Indicaciones De Seguridad Sobre Lijado Y Corte

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas sin muescas en el reborde. Los mandriles nas y los cantos afilados o cuando retrocede en la pieza de trabajo. Esto puede provocar adecuados impiden la posibilidad de rotura. c) Evite el bloqueo del disco de corte o una pérdida del control o un incidente.
  • Seite 13: Más Indicaciones De Seguridad Sobre Trabajos Con Cepillos Metálicos

    Indicaciones de seguridad Q de metal ejerciendo demasiada presión. específicas del aparato para Las partículas de metal que salen despedidas taladro pequeño PMGS 12 C3 pueden atravesar fácilmente la ropa fina y / o y fuente de alimentación-PMGS la piel. 12 C3-1 b) Deje funcionar el cepillo a máxima ve-...
  • Seite 14: Puesta En Funcionamiento

    Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento ¡VAPOrES TÓXI- dados en la instrucciones de uso puede implicar COS! Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. riesgo de lesiones. procure que haya ventilación suficiente. N o humedezca los materiales ni las Cambiar las pilas superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente.
  • Seite 15: Conexión Y Desconexión / Ajuste Del Ámbito De Velocidad

    Puesta en funcionamiento Utilizar la anilla de E n caso necesario extraiga una herramienta agarre con luz lED introducida. D esplace primero la herramienta prevista medi- ante la tuerca de fijación antes de ponerla Mantenga pulsado el bloqueo del eje en las pinzas de sujeción adecuadas al desenrosque la tuerca de regulación...
  • Seite 16 Puesta en funcionamiento Ajustar la velocidad adecuada: Número en el Material que se control de re- va a trabajar voluciones 5000 Plástico y materiales con punto bajo de fusión 9000 Roca, cerámica 13000 Madera blanda, metal 17000 Madera dura 20000 Acero Ejemplos de aplicación / seleccionar la herramienta adecuada: Función...
  • Seite 17: Consejos Y Trucos

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía Garantía Seque los accesorios y no los guarde en entor- nos agresivos. Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El apa- Consejos y trucos rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
  • Seite 18: Eliminación

    Tipo / Denominación del aparato: o municipal. Set de minitaladro para modelismo y grabado PMGS 12 C3 ¡No deseche las pilas junto Date of manufacture (DOM): 07–2015 a la basura doméstica! Número de serie: IAN 113362 Todo consumidor está...
  • Seite 19 Ulteriori indicazioni di sicurezza per il lavoro con spazzole metalliche ........Pagina 27 Indicazioni di sicurezza per trapani ....................Pagina 27 Indicazioni di sicurezza per lampade a LED ................Pagina 27 Indicazioni di sicurezza specifiche per il minitrapano PMGS 12 C3 e l’alimentatore PMGS 12 C3-1 ..........................Pagina 27 Avvio Sostituzione delle batterie ......................
  • Seite 20: Uso Corretto

    è corretto e può causare seri Dati tecnici pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato all’uso professionale. Set per modellismo e incisione PMGS 12 C3: Tensione nominale: 12 V Potenza nominale assorbita: 22 W Equipaggiamento Velocità...
  • Seite 21: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    (per esempio quando l‘utensile elettrico è spento e trico tenere lontani bambini e persone quando invece è acceso ma funziona a vuoto). estranee. In caso di distrazione potreste Alimentatore PMGS 12 C3-1: perdere il controllo dell’apparecchio. INGrESSO / Input: Tensione nominale: 230 V∼...
  • Seite 22: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici c) Mantenere l’apparecchio lontano da trica, di sollevarlo o di trasportarlo. pioggia o umidità. La penetrazione di Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito acqua in un apparecchio elettrico accresce il dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / rischio di scossa elettrica.
  • Seite 23: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici recchio, sostituire accessori o riporre tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo l’apparecchio. Queste misure di prevenzione di altri accumulatori può provocare lesioni e impediscono l’avvio involontario dell’appa­ determinare un pericolo di incendio. c) Mantenere l’accumulatore non utiliz- recchio elettrico.
  • Seite 24 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici rappresentazioni o dati ricevuti con il o rotti. In caso di caduta del dispositivo dispositivo. La mancata osservanza delle elettrico o del‘utensile, verificare la pre- senza di danni o utilizzare un utensile seguenti indicazioni può causare scosse elettri­ non danneggiato.
  • Seite 25: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici s) Non utilizzare utensili che richiedono momento di reazione del motore può portare liquidi di raffreddamento. L‘utilizzo di ac­ l‘utensile a storcersi. Se possibile utilizzare una morsa per qua o di altri liquidi di raffreddamento possono fissare il pezzo da lavorare.
  • Seite 26: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per La Smerigliatura E La Smerigliatura / Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici c) Non utilizzare lame seghettate. Alcuni c) Evitare di bloccare la mola o di eserci- tare maggiore pressione. Non realizza- utensili causano spesso un contraccolpo o per­ re tagli eccessivamente profondi. Un dita del controllo del dispositivo elettrico. d) Introdurre l‘utensile nel materiale sem- sovraccarico del disco da taglio ne aumenta il pre nella stessa direzione in modo che...
  • Seite 27: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza Per Il Lavoro Con Spazzole Metalliche

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Ulteriori indicazioni di Indicazioni di sicurezza specifiche sicurezza per il lavoro con per il minitrapano PMGS 12 C3 spazzole metalliche e l’alimentatore PMGS 12 C3-1 Particolari indicazioni di sicurezza per il Usate il seguente equipag-...
  • Seite 28: Avvio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Avvio Sostituzione delle batterie E viti di rettificare colori contenenti piom- bo o altri materiali pericolosi per la salute. ATTENZIONE! M ateriale contenente amianto non può Non lasciare batterie usate nell‘apparecchio, essere lavorato. L’amianto è considerato una in quanto queste si corrodono rilasciando sostan- sostanza cancerogena.
  • Seite 29: Accensione / Spegnimento / Impostazione Numero Di Giri

    Avvio I nserisca la pinza di tensione all‘interno Tenere premuto il blocco del mandrino della ricezione di filettatura ed avviti poi con avvitare il dado di fissaggio in senso antio- forza il dado di tensione alla filettatura ser- rario sulla filettatura. vendosi di un cacciavite multiuso Rilasciare il blocco del mandrino Spostare l‘interruttore oN / oFF della luce a...
  • Seite 30: Consigli E Suggerimenti

    Avvio / Manutenzione e Pulizia Esempi d’utilizzo / scegliere l’attrezzo adatto: Funzione Accessori Utilizzo Sporgenza (min–max) mm 18–25 per punte Forare Punte HSS Lavorazione piccole la spor- di legno genza è di 10 mm Fresare Bit per Lavori varii: p.es. convessare, incavare, for- 18–25 fresatura mare, eseguire incavi o fessure...
  • Seite 31: Service

    Service / Garanzia / Smaltimento Service presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre Fare riparare l’ap- due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef- parecchio dal Centro di Assistenza o fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia da un elettricista specializzato e solo con sono a pagamento.
  • Seite 32: Traduzione Dall'originale Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Set per modellismo e incisione PMGS 12 C3 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Numero di serie: IAN 113362 32 IT/MT...
  • Seite 33 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 34 Equipamento ........................... Página 34 Material fornecido .......................... Página 34 Dados técnicos ..........................Página 34 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 35 2. Segurança eléctrica ........................Página 35 3.
  • Seite 34: Utilização Correcta

    Introdução Conjunto multifunções para Acessórios (ver Fig. B): bricolage PMGS 12 C3 6 brocas HSS 2 mandris para o alojamento da ferramenta 3 discos para polir Introdução 4 esmeris 1 escova de metal Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho.
  • Seite 35: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Não deixe que crianças ou quaisquer pressão). outras pessoas se aproximem quando Fonte de alimentação PMGS 12 C3-1: utilizar a ferramenta eléctrica. Se se ENTrADA / Input: distrair pode perder o controlo do aparelho. Tensão nominal: 230 V∼...
  • Seite 36: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas c) Mantenha o aparelho afastado de chu- antes de a ligar à fonte de alimentação va ou humidade. A penetração da água no e / ou à bateria, a levantar ou trans- portar. Se, durante o transporte do aparelho, aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Seite 37: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas aparelho, substituir acessórios ou b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos quando deixar de utilizar o aparelho. as baterias previstas para o efeito. O Esta medida de segurança impede o arranque uso de outras baterias pode representar perigo involuntário da ferramenta eléctrica.
  • Seite 38 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas elétrica ou a ferramenta de aplicação seguintes instruções, pode provocar um choque caiam, verifique se estão danificadas elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. b) Não utilize acessórios que não tenham ou utilize uma ferramenta de aplica- sido especialmente previstos e reco- ção intacta.
  • Seite 39: Outras Indicações De Segurança Para Todas As Aplicações

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas s) Não utilize ferramentas de aplicação motor pode fazer com que a ferramenta elétri­ que necessitem de líquido de refrige- ca se torce. Se possível, utilize ponteiras para fixar ração. A utilização de água ou outros líquidos a ferramenta.
  • Seite 40: Indicações Complementares De Segurança Para Rectificação E Rectificação Por Corte

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas b) Utilize para pontas montadas cónicas recua. Isto provoca uma perda de controlo ou e retas apenas mandris não danifica- um recuo da ferramenta. c) Não utilize lâminas de serra dentadas. dos do tamanho e comprido correto, sem entalhes posteriores no ombro.
  • Seite 41: Indicações Adicionais De Segurança Para Trabalhos Com Escovas De Arame

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança recuo, em caso de cortes em tubos de gás ou para lâmpadas lED água, cabos elétricos ou outros objetos. ATENÇÃO! PErIGO DE FErIMENTOS Indicações adicionais de NOS OlHOS! Jamais direccione a luz direc- segurança para trabalhos tamente para pessoas ou animais e jamais olhe com escovas de arame...
  • Seite 42: Colocação Em Funcionamento

    Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento VAPOrES TÓXICOS! recomendados no manual de instruções pode Durante o processamento de plásticos, tintas, causar risco de ferimentos. revestimentos etc., certifique-se de que existe ventilação suficiente. Procedimento para Não humedeça os materiais ou super- a substituição de pilhas fícies a trabalhar com líquidos contendo solventes.
  • Seite 43: Ligar E Desligar / Ajustar O Regime De Rotações

    Colocação em funcionamento Utilização da anilha com luz lED Se necessário, retire uma ferramenta aplicada. Em primeiro lugar, faça deslizar a ferramenta prevista através da porca tensora antes de Mantenha o bloqueio do fuso apertado a encaixar na pinça de aperto adequada e retire a porca tensora da rosca girando...
  • Seite 44 Colocação em funcionamento Ajustar a rotação adequada: Dígito na regulação material a das rotações trabalhar 5000 Plástico e materiais com baixo ponto de fusão 9000 Pedra, cerâmica Madeira macia, metal 13000 Madeira dura 17000 20000 Aço Seleccionar exemplos de utilização / ferramenta indicada: Protuberância Função Acessórios...
  • Seite 45: Dicas E Truques

    Colocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia Dicas e truques foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra Se exercer uma pressão demasiada elevada, como comprovativo da compra. Em caso a ferramenta colocada por quebrar e / ou a de reivindicação da garantia, entre em peça de trabalho pode ficar danificada.
  • Seite 46: Tradução Da Declaração De Conformidade Ce Original / Fabricante

    Pilhas não podem ser elimina- das com o lixo comum! Tipo / designação do aparelho: Conjunto multifunções para bricolage PMGS 12 C3 Cada consumidor é legalmente obrigado a entregar Ano de produção: 07–2015 todas as pilhas / baterias no local de recolha da Número de série: IAN 113362...
  • Seite 47 Additional safety instructions for wire brushing operations ..............Page 54 Safety notices for power drills ......................Page 54 Safety instructions for LED lights ......................Page 54 Device-specific safety instructions for small drill PMGS 12 C3 and mains adapter-PMGS 12 C3-1 ........................Page 54 Operation Changing the battery ..........................Page 55...
  • Seite 48: Proper Use

    The Technical information manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use. Modelling & engraving set PMGS 12 C3: Nominal voltage: 12 V Nominal input Features and equipment power: 22 W Idle-running speed: n 5000–20000 min...
  • Seite 49: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    2. Electrical safety running without load). Mains adapter PMGS 12 C3-1: a) The mains plug on the power tool (or INPUT: on the power supply) must fit the mains socket.
  • Seite 50: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools e) When working outdoors with an elec- ing parts. Loose clothing, jewellery or long trical power tool always use extension hair can become trapped in moving parts. cables that are also approved for use g) If vacuum dust extraction and collection outdoors.
  • Seite 51: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools 6. Service cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accesso- a) Have your device repaired at the ser- ries, inserted tools etc. in accordance vice centre or by qualified specialist with these instructions and advice, and personnel using original manufacturer...
  • Seite 52: Further Safety Instructions For All Operations

    General safety advice for electrical power tools or chuck. If the mandrel is insufficiently held Use clamps to support workpiece when- ever practical. Never hold a small work- and / or the overhang of the wheel is too long, piece in one hand and the tool in the the mounted wheel may become loose and be other hand while in use.
  • Seite 53: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    General safety advice for electrical power tools uncontrolled power tool to be forced in the direction high­speed cutter or tungsten carbide cutter opposite of the accessory’s rotation. grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel Additional safety instructions...
  • Seite 54: Additional Safety Instructions For Wire Brushing Operations

    Use extra caution when making a Device-specific safety instructions “pocket cut” into existing walls or for small drill PMGS 12 C3 and other blind areas. The protruding wheel mains adapter-PMGS 12 C3-1 may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
  • Seite 55: Operation

    General safety advice for electrical power tools / operation Changing the battery Wear a dust mask! NOXIOUS FUMES! ATTENTION! Ensure that there is adequate ventilation when machining surfaces containing plastic or cov- Do not leave drained battery in the device, as ered with paint, varnish etc.
  • Seite 56: Switching On And Off / Setting The Speed Range

    operation Using the Insertion tool with mandrel Set the oN / oFF switch of the LED light NOTE: Use the screwdriver end of the combi- position “I“ to switch it on. nation key to release or tighten the screw of Set the oN / oFF switch of the LED light the mandrels position “0“...
  • Seite 57: Tips And Tricks

    operation / Maintenance and cleaning Examples of appropriate tool selection Function: Function Accessory Application Projection (min–max) mm Drilling HSS drill Drilling wood 18–25 when us- ing the smallest drill the projection is 10 mm Milling Milling bits Various tasks, e.g. hollowing out, goug- 18–25 ing, shaping, grooving or slotting Engraving...
  • Seite 58: Service

    Service / Warranty / Disposal Service Service Great Britain Have your device Tel.: 0871 5000 720 repaired at the service centre or by (0.10 GBP / Min.) qualified specialist personnel using e-mail: kompernass@lidl.co.uk original manufacturer parts only. This IAN 113362 will ensure that your device remains safe to use.
  • Seite 59: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Type / Device description: Modelling & engraving set PMGS 12 C3 Date of manufacture (DOM): 07–2015 Serial number: IAN 113362 Bochum, 31.07.2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - GB/MT...
  • Seite 61 Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ..........Seite 68 Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten ............Seite 69 Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen .....................Seite 69 Sicherheitshinweise für LED-Leuchten ....................Seite 69 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 C3 und Netzteil-PMGS 12 C3-1 ........................Seite 69 Inbetriebnahme Batteriewechsel vornehmen ........................Seite 70 Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ................Seite 70...
  • Seite 62: Modellbau- Und Gravierset

    Veränderung des Gerätes gilt als nicht Technische Daten bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge- fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3: Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt. Nennspannung: 12 V Nennaufnahme -...
  • Seite 63: Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Belastung läuft). Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver­ Netzteil PMGS 12 C3-1: lieren. EINGANG / Input: Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz 2. Elektrische Sicherheit...
  • Seite 64: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von re- dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- gen oder Nässe fern. Das Eindringen von tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und / oder den Akku anschließen, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 65: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- dose und / oder entfernen Sie den Akku, henen Akkus in den Elektrowerkzeugen. bevor Sie Geräteeinstellungen vor- Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu nehmen, Zubehörteile wechseln oder Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Seite 66 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge bürsten auf lose oder gebrochene Drähte. rischem Schlag, Feuer und / oder schweren Wenn das Elektrowerkzeug oder das Verletzungen kommen. b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Einsatzwerkzeug herunterfällt, über- Hersteller nicht speziell für dieses prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder Elektrowerkzeug vorgesehen und verwenden Sie ein unbeschädigtes empfohlen wird.
  • Seite 67: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug Nicht In Der Nähe Brennbarer Materi

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug ment des Motors dazu führen, dass sich das nicht in der Nähe brennbarer Materi- Elektrowerkzeug verdreht. Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, alien. Funken können diese Materialien ent­ um das Werkstück zu fixieren. Halten zünden.
  • Seite 68: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge zeuge vom Werkstück zurückprallen b) Verwenden Sie für konische und gera- und verklemmen. Das rotierende Einsatz­ de Schleifstifte mit Gewinde nur unbe- schädigte Dorne der richtigen Größe werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder und länge, ohne Hinterschneidung an wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen.
  • Seite 69: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Sie selbst niemals direkt in den Lichtstrahl der LED-Leuchten. Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten Gerätespezifische Sicherheits- hinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 C3 und Netzteil- Besondere Sicherheitshinweise zum PMGS 12 C3-1 Arbeiten mit Drahtbürsten: a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Verwenden Sie beim Betrieb Drahtstücke verliert.
  • Seite 70: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme GIFTIGE DäMPFE! als in der Bedienungsanleitung empfohlener Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verlet- Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. zungsgefahr für Sie bedeuten. Tränken Sie Materialien oder zu bear- beitende Flächen nicht mit lösungsmit- Batteriewechsel vornehmen telhaltigen Flüssigkeiten.
  • Seite 71: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Inbetriebnahme Griffring mit lED-licht Drehen Sie die Spannmutter bis die verwenden Arretierung einrastet. Lösen Sie die Spannmutter mit dem Kombi- schlüssel vom Gewinde. Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug. und schrauben Sie die Spannmutter gegen Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab.
  • Seite 72 Inbetriebnahme Geeignete Drehzahl einstellen: Ziffer an der zu bearbeitendes Drehzahlregu- Material lierung 5000 Kunststoff und Werkstoffe mit niedrigem Schmelzpunkt 9000 Gestein, Keramik 13000 Weichholz, Metall 17000 Hartholz Stahl 20000 Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen: Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten...
  • Seite 73: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Hinweis: Die max. zulässige Länge eines Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Spanndorns beträgt 33 mm. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Zubehör in der original-Box lagern oder die Callcenter bestellen. Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen.
  • Seite 74: Entsorgung

    EN 61558-2-6:2009 nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Typ / Gerätebezeichnung: Wiederverwertung zugeführt werden. Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3 Herstellungsjahr: 07–2015 Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Seriennummer: IAN 113362 Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY estado de las informaciones · Versione delle informazioni · estado das informações · Last Information update · stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: Pmgs12c3072015-5 IAN 113362...

Inhaltsverzeichnis