Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PMGS 12 D3 Originalbetriebsanleitung

Modellbau- und graviergerät
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
MODELLING AND ENGRAVING TOOL PMGS 12 D3
VÆRKTØJ TIL MODELBYGNING
OG GRAVERING
Oversættelse af den originale driftsvejledning
MODELBOUW- EN
GRAVEERAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 283031
OUTIL POUR MODÉLISME ET
GRAVURE
Traduction des instructions d'origine
MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PMGS 12 D3

  • Seite 1 MODELLING AND ENGRAVING TOOL PMGS 12 D3 VÆRKTØJ TIL MODELBYGNING OUTIL POUR MODÉLISME ET OG GRAVERING GRAVURE Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d’origine MODELBOUW- EN MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT GRAVEERAPPARAAT Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 283031...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘apparei Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . 14 PMGS 12 D3  ...
  • Seite 5: Indledning

    VÆRKTØJ TIL MODELBYGNING Tilbehør (se fig. B): 6 HSS-bor OG GRAVERING PMGS 12 D3 2 opspændingsdorne til værktøjsholdere Indledning 3 polerskiver 4 slibeskiver Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt 1 metalbørste et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt .
  • Seite 6: Generelle Sikkerhedsanvisninger Til Elværktøjer

    . tændt, men kører uden belastning) . c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød . PMGS 12 D3   │  3 ■...
  • Seite 7: Personsikkerhed

    Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe værktøj eller en skruenøgle på en roterende del skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at af elværktøjet, kan det medføre personskader . styre . ■ 4  │   PMGS 12 D3...
  • Seite 8: Service

    Slibeskiver, sliberuller eller andet tilbehør skal passe nøjagtigt til elværktøjets spænde­ patron. Indsatsværktøjer, som ikke passer nøj- agtigt til elværktøjets holder, roterer uensartet, vibrerer meget og kan medføre tab af kontrol . PMGS 12 D3   │  5 ■...
  • Seite 9 Lad ikke elværktøjet køre, mens du bærer rundt på det. Dit tøj kan blive fanget ind af en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværk- tøj, så det borer sig ind i din krop . ■ 6  │   PMGS 12 D3...
  • Seite 10: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    Brug ikke fortandede savklinger. Denne type blokering og dermed risikoen for tilbageslag indsatsværktøjer er ofte årsag til tilbageslag eller brud på slibelegemet . eller tab af kontrol over elværktøjet . PMGS 12 D3   │  7 ■...
  • Seite 11: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Arbejde Med Stålbørster

    . Sikkerhedsanvisninger for LED­lys OBS! RISIKO FOR ØJENSKADER! ■ Ret aldrig lysstrålen direkte mod mennesker eller dyr, og kig aldrig selv direkte ind i LED-lysets lysstråle . ■ 8  │   PMGS 12 D3...
  • Seite 12: Sikkerhedsanvisninger For Batterier

    ♦ Sæt spændepatronen ind i gevindindsatsen, eller personer i nærheden . og skru derefter spændemøtrikken fast på gevindet med kombinøglen ■ Brug beskyttelsesbriller og støvmaske! ■ Sikkerhedstransformator fail­safe ■ Sikring med smelteindsats PMGS 12 D3   │  9 ■...
  • Seite 13: Tænd Og Sluk / Regulering Af Omdrejningstal

    Skru griberingen med LED-lys på gevindet ved at dreje den med uret . ♦ Tryk på spindelfikseringen , og hold den nede, og skru spændemøtrikken på gevindet ved at dreje den med uret . ■ 10  │   PMGS 12 D3...
  • Seite 14 Den maks . tilladte længde for spændedornen er 33 mm . ■ Opbevar tilbehør i den originale boks, eller beskyt tilbehørsdele mod skader på anden vis . ■ Tilbehøret skal opbevares tørt og holdes væk fra aggressive medier . PMGS 12 D3   │  11 ■...
  • Seite 15: Tips Og Tricks

    . Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået . ■ 12  │   PMGS 12 D3...
  • Seite 16: Service

    Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . bortfalder garantien . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com PMGS 12 D3   │  13 ■...
  • Seite 17: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Typebetegnelse for maskinen: Værktøj til modelbygning og gravering PMGS 12 D3 Produktionsår: 05 - 2017 Serienummer: IAN 283031 Bochum, 10 .05 .2017 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling .
  • Seite 18 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PMGS 12 D3 FR │...
  • Seite 19: Introduction

    . Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant Caractéristiques techniques d'une utilisation non conforme à l'usage prévu . Outil pour modélisme et gravure PMGS 12 D3 : N'est pas conçu pour un usage commercial . Tension de mesure : 12 V Équipement...
  • Seite 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec peut également être utilisée pour une évalua- cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant tion préliminaire de l'exposition . sur batterie (sans cordon d'alimentation) . PMGS 12 D3 FR │ BE   │  17...
  • Seite 21: Sécurité De La Zone De Travail

    . humide est inévitable, utiliser une alimenta­ tion protégée par un dispositif à courant diffé­ rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique . ■ 18  │   FR │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 22: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à des situations dangereuses . 5 . Service après­vente a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue . PMGS 12 D3 FR │ BE   │  19 ■...
  • Seite 23 éjectés brutalement . trant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de la pièce à travailler ou des outils ■ 20  │   FR │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 24: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Toutes Les Utilisations

    également se rompre dans ces conditions . Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou inap- propriée de l'outil électrique . Des mesures de pru- dence adaptées, comme celles décrites ci-dessous, permettent de l'éviter . PMGS 12 D3 FR │ BE   │  21 ■...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage À La Meule

    Sans quoi le disque risque de s'accrocher, de sauter hors de la pièce à usiner ou de provoquer un recul . ■ 22  │   FR │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Relatives Aux Perceuses

    Veiller à ce que les piles ne soient jamais court- circuitées . Ne pas jeter de piles dans le feu . ■ Il ne faut jamais recharger les piles . Risque d'explosion ! PMGS 12 D3 FR │ BE   │  23...
  • Seite 27: Mise En Service

    Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé . ♦ Passez la pince de serrage dans l'insert fileté et vissez ensuite l'écrou de serrage avec la clé combinée sur le filetage . ■ 24  │   FR │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 28: Utilisation De La Bague Poignée Avec Éclairage Del

    Plastique et matériaux ♦ Procéder dans l'ordre inverse pour repositionner au point de fusion bas la bague poignée 9000 Pierre, céramique 13000 Bois tendre, métal 17000 Bois dur 20000 Acier PMGS 12 D3 FR │ BE   │  25 ■...
  • Seite 29 Ranger les accessoires dans la boîte d'origine ou les protéger d'une autre manière contre la détériora- tion . ■ Stocker les accessoires dans un endroit sec et pas à proximité d'agents agressifs . ■ 26  │   FR │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 30: Conseils Et Astuces

    Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil . REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex . brosses charbon, interrupteur, bloc d'alimen- tation) peuvent être commandées via nos centres d'appels . PMGS 12 D3 FR │ BE   │  27 ■...
  • Seite 31: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . ■ 28  │   FR │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 32: Service Après­vente

    à l’adresse de service après-vente www .kompernass .com communiquée . Sur www .lidl-service .com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels . PMGS 12 D3 FR │ BE   │  29 ■...
  • Seite 33: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Désignation du modèle de la machine : Outil pour modélisme et gravure PMGS 12 D3 Année de construction : 05 - 2017 Numéro de série : IAN 283031 Bochum, 10 .05 .2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 34 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 44 PMGS 12 D3 NL │ BE  ...
  • Seite 35: Inleiding

    Technische gegevens gevaar voor ongelukken met zich mee . De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor Modelbouw- en graveeraparaat PMGS 12 D3: schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de be- (gelijkstroom) Nominale spanning: 12 V stemming .
  • Seite 36: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Er bestaat een ver- is ingeschakeld, maar niet wordt belast) . hoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is . PMGS 12 D3 NL │ BE   │  33 ■...
  • Seite 37: Veiligheid Van Personen

    Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als schap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of het door onervaren personen worden gebruikt . het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden . ■ 34  │   NL │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 38: Service

    . PMGS 12 D3 NL │ BE   │  35 ■...
  • Seite 39 Het ge- schap in de andere terwijl u het gereedschap bruik van water of andere vloeibare koelstoffen gebruikt. kan leiden tot een elektrische schok . ■ 36  │   NL │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 40: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    Slijp niet overmatig diep. Overbelasting van de doorslijpschijf ver- hoogt de kans op kantelen of blokkeren en dus de mogelijkheid van een terugslag of een breuk van de slijpschijf . PMGS 12 D3 NL │ BE   │  37...
  • Seite 41: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Werkzaamheden Met Staal Borstels

    Veiligheidsvoorschriften voor LED­lampen LET OP! GEVAAR VOOR OOGLETSEL! ■ Richt de lichtstraal nooit rechtstreeks op mensen of dieren en kijk zelf nooit rechtstreeks in de lichtstraal van de LED-lampen . ■ 38  │   NL │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften Voor Batterijen

    . schroef de spanmoer met de combisleutel vast op de schroefdraad . ■ Draag een veiligheidsbril en een stofmasker! ■ Veiligheidstransformator fail­safe ■ Smeltzekering PMGS 12 D3 NL │ BE   │  39 ■...
  • Seite 43: In- En Uitschakelen / Toerentalbereik Instellen

    . ♦ Houd de asvergrendeling ingedrukt en schroef de spanmoer met de wijzers van de klok mee op de schroefdraad . ■ 40  │   NL │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 44 ■ Berg accessoires op in hun originele verpakking of bescherm de accessoires op een andere manier tegen beschadiging . ■ Berg accessoires droog en buiten bereik van agressieve stoffen op . PMGS 12 D3 NL │ BE   │  41...
  • Seite 45: Tips En Trucs

    – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen . Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het ■ 42  │   NL │ BE PMGS 12 D3...
  • Seite 46: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend BURGSTRASSE 21 • DE - 44867 BOCHUM servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . DUITSLAND www .kompernass .com PMGS 12 D3 NL │ BE   │  43 ■...
  • Seite 47: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Typeaanduiding van het apparaat: Modelbouw- en graveeraparaat PMGS 12 D3 Productiejaar: 05 - 2017 Serienummer: IAN 283031 Bochum, 10-05-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Seite 48 Original­Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 PMGS 12 D3 DE │...
  • Seite 49: Einleitung

    1 Bedienungsanleitung Unfallgefahren . Für aus bestimmungswidriger Technische Daten Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . Nicht für gewerblichen Modellbau- und Graviergerät: PMGS 12 D3 Einsatz bestimmt . (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V Ausstattung...
  • Seite 50: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es besteht ein tet ist, aber ohne Belastung läuft) . erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist . PMGS 12 D3 DE │ AT │ CH   │  47...
  • Seite 51: Sicherheit Von Personen

    Stromversorgung anschließen, kann Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- dies zu Unfällen führen . werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . ■ 48  │   DE │ AT │ CH PMGS 12 D3...
  • Seite 52: Service

    Sie ein unbeschädigtes Einsatz­ werkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden PMGS 12 D3 DE │ AT │ CH   │  49 ■...
  • Seite 53 Sie es benutzen. Durch das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei . Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdü- bel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese ■ 50  │   DE │ AT │ CH PMGS 12 D3...
  • Seite 54: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be- das Elektrowerkzeug . anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkan- ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs . PMGS 12 D3 DE │ AT │ CH   │  51 ■...
  • Seite 55: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    üblichen Gebrauchs Drahtstü­ cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder die Haut dringen . ■ 52  │   DE │ AT │ CH PMGS 12 D3...
  • Seite 56: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Stecken Sie die Spannzange in den ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter mit dem Kombischlüssel ■ Sicherheitstransformator Fail­Safe Gewinde fest . ■ Sicherung Schmelzeinsatz PMGS 12 D3 DE │ AT │ CH   │  53 ■...
  • Seite 57: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Schrauben Sie anschließend den Griffring gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab . 13000 Weichholz, Metall ♦ Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht Hartholz 17000 Uhrzeigersinn auf das Gewinde . 20000 Stahl ■ 54  │   DE │ AT │ CH PMGS 12 D3...
  • Seite 58 Die max . zulässige Länge eines Spanndorns beträgt 33 mm . ■ Zubehör in der Original-Box lagern oder die Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen . ■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich aggressiver Medien lagern . PMGS 12 D3 DE │ AT │ CH   │  55...
  • Seite 59: Tipps Und Tricks

    Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt . HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z . B . Kohle- bürsten, Schalter und Netzteil) können Sie über unsere Callcenter bestellen . ■ 56  │   DE │ AT │ CH PMGS 12 D3...
  • Seite 60: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Produktvideos und Software herunter- haft geprüft . laden . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt PMGS 12 D3 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Seite 61: Service

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Typbezeichnung der Maschine: Modellbau- und Graviergerät PMGS 12 D3 Herstellungsjahr: 05 - 2017 Seriennummer: IAN 283031 Bochum, 10 .05 .2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten .
  • Seite 62 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: PMGS12D3-052017-1 IAN 283031...

Diese Anleitung auch für:

Ian 283031