Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PMGS 12 C3 Bedienungsanleitung

Modellbau- und gravierset
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
MINI OUTIL ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION
POUR MODÉLISME ET GRAVURE PMGS 12 C3
MINI OUTIL ÉLECTRIQUE
MULTIFONCTION POUR
MODÉLISME ET GRAVURE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
MODELLING & ENGRAVING SET
operation and safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 113362
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PMGS 12 C3

  • Seite 1 MINI OUTIL ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION POUR MODÉLISME ET GRAVURE PMGS 12 C3 MINI OUTIL ÉLECTRIQUE MODELLBAU- UND GRAVIERSET MULTIFONCTION POUR Bedienungs- und sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung MODÉLISME ET GRAVURE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction des instructions d‘origine MODELLING & ENGRAVING SET...
  • Seite 2 avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen sie vor dem Lesen die seite mit den abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Consignes de sécurité pour les lampes à LED...................Page 13 Instructions de sécurité spécifiques pour le set de modélisme et de gravure PMGS 12 C3 et le bloc adaptateur d‘alimentation PMGS 12 C3-1 ..........Page 13 Mise en service Procéder au changement de pile .......................Page 14 Insérer / remplacer l‘outil / collet ......................Page 15...
  • Seite 6: Utilisation Conforme

    Introduction Mini outil électrique multifonction Bloc adaptateur d’alimentation (voir ill. A) : pour modélisme et gravure Dispositif d’emboîtement pour prise PMGS 12 C3 Dépôt Bloc adaptateur d’alimentation Cordon secteur (avec prise) Introduction Accessoires (voir ill. B) : Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! 6 Forets hSS Vous avez opté...
  • Seite 7: Caractéristiques

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Caractéristiques Bloc adaptateur d’alimentation PMGS 12 C3-1 : Graveur PMGS 12 C3 : EnTrÉE / Input : Tension nominale : 12 V Tension nominale : 230 V∼ 50 hz Consommation nominale : 22 W SorTIE / output : Vitesse de rotation à...
  • Seite 8: Sécurité Électrique

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 3. Sécurité des personnes de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. a) rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve 2. Sécurité électrique de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Seite 9: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 4. Utilisation et entretien de l’outil 5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu a) ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le réalisera mieux le travail et de manière plus sûre fabricant.
  • Seite 10 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil métallique, lustreuse, outil de façon- tambours de ponçage pour mettre en nage ou de tronçonnage. Lire tous les évidence des fissures, une déchirure avertissements de sécurité, toutes les ou une usure excessive, les brosses instructions, toutes les illustrations et métalliques pour repérer des fils mal toutes les spécifications fournies avec...
  • Seite 11: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil de l’outil non isolées peuvent se retrouver aussi poussière à l’intérieur du boîtier et l’accumula- sous tension et pourraient soumettre l’opérateur tion excessive de poudre métallique peut à un choc électrique. exposer l’outil à des risques électriques. k) Toujours tenir l’outil fermement en r) ne pas faire fonctionner l’outil à...
  • Seite 12: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil vives, etc. Éviter les rebondissements b) Pour les cônes filetés sur broche filetée, et les accrochages de l’accessoire. Les n’utiliser que des tiges en bon état, avec un collet épaulé sans détalonnage, de coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont la bonne taille et de la bonne longueur.
  • Seite 13: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations De Brossage Métallique

    Garder à l’esprit que des brins métal- gravure PMGS 12 C3 et le bloc liques sont éjectés par la brosse même adaptateur d‘alimentation au cours d’une opération ordinaire.
  • Seite 14: Mise En Service

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service personne en danger et tenir toutes les matières L e dispositif de protection du transformateur ne inflammables à l’écart de la zone de travail. peut être réarmé ou remplacé après un court- DAnGEr DU circuit ou une surcharge.
  • Seite 15: Insérer / Remplacer L'outil / Collet

    Mise en service Mise en marche et arrêt / Les piles ne doivent pas être rechargées. Il y a réglage de vitesse un risque d'explosion. Mise en marche / réglage de vitesse : Attention à éteindre la lumière LED. Enlevez les trois vis du couvercle des piles à...
  • Seite 16: Instructions Pour L'usinage De Matériaux / Choix Des Outils / Réglage De Vitesse

    Mise en service Instructions pour l’usinage de Les valeurs ci-dessous sont indiquées à titre de matériaux / choix des outils / recommandation. Avant d’effectuer les travaux, réglage de vitesse vous devez vous-même faire des tests afin de déter- miner quels outils et réglages sont appropriés pour U tiliser les embouts à...
  • Seite 17: Trucs Et Astuces

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Fonction Accessoire Usage Dépassement (min–max) mm Tronçonner et scier Disques à Usiner le métal, le plastique et le bois 12–18 tronçonner d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité Attention à ce que le diamètre maximal des meules et des meules coniques et meules avec de fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 18: Elimination

    EN 61558-2-6:2009 usagés actuellement en vigueur, consultez votre commune. Type / Désignation de l’appareil : Mini outil électrique multifonction pour modélisme Les piles ne doivent pas être jetées et gravure PMGS 12 C3 dans les ordures ménagères ! 18 FR...
  • Seite 19 Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Date of manufacture (DoM): 07–2015 numéro de série : IAn 113362 Bochum, 31.07.2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
  • Seite 21 Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ..........Seite 28 Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten ............Seite 29 Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen .....................Seite 29 Sicherheitshinweise für LED-Leuchten ....................Seite 29 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 C3 und Netzteil-PMGS 12 C3-1 ........................Seite 29 Inbetriebnahme Batteriewechsel vornehmen ........................Seite 30 Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ................Seite 30...
  • Seite 22: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Veränderung des Gerätes gilt als nicht Technische Daten bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge- fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der hersteller keine Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3: haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt. Nennspannung: 12 V Nennaufnahme -...
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Belastung läuft). Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- netzteil PMGS 12 C3-1: lieren. EInGAnG / Input: Nennspannung: 230 V∼ 50 hz 2. Elektrische Sicherheit...
  • Seite 24: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von re- dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- gen oder nässe fern. Das Eindringen von tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und / oder den Akku anschließen, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 25: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- dose und / oder entfernen Sie den Akku, henen Akkus in den Elektrowerkzeugen. bevor Sie Geräteeinstellungen vor- Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu nehmen, Zubehörteile wechseln oder Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Seite 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge bürsten auf lose oder gebrochene Drähte. rischem Schlag, Feuer und / oder schweren Wenn das Elektrowerkzeug oder das Verletzungen kommen. b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Einsatzwerkzeug herunterfällt, über- Hersteller nicht speziell für dieses prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder Elektrowerkzeug vorgesehen und verwenden Sie ein unbeschädigtes empfohlen wird.
  • Seite 27: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug ment des Motors dazu führen, dass sich das nicht in der nähe brennbarer Materi- Elektrowerkzeug verdreht. Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, alien. Funken können diese Materialien ent- um das Werkstück zu fixieren. Halten zünden.
  • Seite 28: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge zeuge vom Werkstück zurückprallen b) Verwenden Sie für konische und gera- und verklemmen. Das rotierende Einsatz- de Schleifstifte mit Gewinde nur unbe- schädigte Dorne der richtigen Größe werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder und Länge, ohne Hinterschneidung an wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen.
  • Seite 29: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Sie selbst niemals direkt in den Lichtstrahl der LED-Leuchten. Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten Gerätespezifische Sicherheits- hinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 C3 und netzteil- Besondere Sicherheitshinweise zum PMGS 12 C3-1 Arbeiten mit Drahtbürsten: a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Verwenden Sie beim Betrieb Drahtstücke verliert.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme GIFTIGE DäMPFE! als in der Bedienungsanleitung empfohlener Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verlet- Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. zungsgefahr für Sie bedeuten. Tränken Sie Materialien oder zu bear- beitende Flächen nicht mit lösungsmit- Batteriewechsel vornehmen telhaltigen Flüssigkeiten.
  • Seite 31: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Inbetriebnahme Griffring mit LED-Licht Drehen Sie die Spannmutter bis die verwenden Arretierung einrastet. Lösen Sie die Spannmutter mit dem Kombi- schlüssel vom Gewinde. halten Sie die Spindelarretierung gedrückt Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug. und schrauben Sie die Spannmutter gegen Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab.
  • Seite 32 Inbetriebnahme Geeignete Drehzahl einstellen: Ziffer an der zu bearbeitendes Drehzahlregu- Material lierung 5000 Kunststoff und Werkstoffe mit niedrigem Schmelzpunkt 9000 Gestein, Keramik 13000 Weichholz, Metall 17000 hartholz Stahl 20000 Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen: Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Bohren hSS-Bohrer holz bearbeiten...
  • Seite 33: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Hinweis: Die max. zulässige Länge eines Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Spanndorns beträgt 33 mm. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Zubehör in der Original-Box lagern oder die Callcenter bestellen. Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen.
  • Seite 34: Entsorgung

    EN 61558-2-6:2009 nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Typ / Gerätebezeichnung: Wiederverwertung zugeführt werden. Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3 Herstellungsjahr: 07–2015 Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Seriennummer: IAn 113362 Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 35 Additional safety instructions for wire brushing operations ..............Page 42 Safety notices for power drills ......................Page 42 Safety instructions for LED lights ......................Page 42 Device-specific safety instructions for small drill PMGS 12 C3 and mains adapter-PMGS 12 C3-1 ........................Page 42 operation Changing the battery ..........................Page 43...
  • Seite 36: Proper Use

    The Technical information manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use. Modelling & engraving set PMGS 12 C3: Nominal voltage: 12 V Nominal input Features and equipment power: 22 W Idle-running speed: n 5000–20000 min...
  • Seite 37: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    2. Electrical safety running without load). Mains adapter PMGS 12 C3-1: a) The mains plug on the power tool (or InPUT: on the power supply) must fit the mains socket.
  • Seite 38: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools e) When working outdoors with an elec- ing parts. Loose clothing, jewellery or long trical power tool always use extension hair can become trapped in moving parts. cables that are also approved for use g) If vacuum dust extraction and collection outdoors.
  • Seite 39: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools 6. Service cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accesso- a) Have your device repaired at the ser- ries, inserted tools etc. in accordance vice centre or by qualified specialist with these instructions and advice, and personnel using original manufacturer...
  • Seite 40: Further Safety Instructions For All Operations

    General safety advice for electrical power tools or chuck. If the mandrel is insufficiently held Use clamps to support workpiece when- ever practical. never hold a small work- and / or the overhang of the wheel is too long, piece in one hand and the tool in the the mounted wheel may become loose and be other hand while in use.
  • Seite 41: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    General safety advice for electrical power tools uncontrolled power tool to be forced in the direction high-speed cutter or tungsten carbide cutter opposite of the accessory’s rotation. grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel Additional safety instructions...
  • Seite 42: Additional Safety Instructions For Wire Brushing Operations

    Use extra caution when making a Device-specific safety instructions “pocket cut” into existing walls or for small drill PMGS 12 C3 and other blind areas. The protruding wheel mains adapter-PMGS 12 C3-1 may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
  • Seite 43: Changing The Battery

    General safety advice for electrical power tools / Operation Changing the battery Wear a dust mask! noXIoUS FUMES! ATTEnTIon! Ensure that there is adequate ventilation when machining surfaces containing plastic or cov- Do not leave drained battery in the device, as ered with paint, varnish etc.
  • Seite 44: Switching On And Off / Setting The Speed Range

    Operation Using the Insertion tool with mandrel Set the ON / OFF switch of the LED light noTE: Use the screwdriver end of the combi- position “I“ to switch it on. nation key to release or tighten the screw of Set the ON / OFF switch of the LED light the mandrels position “0“...
  • Seite 45: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning Examples of appropriate tool selection Function: Function Accessory Application Projection (min–max) mm Drilling hSS drill Drilling wood 18–25 when us- ing the smallest drill the projection is 10 mm Milling Milling bits Various tasks, e.g. hollowing out, goug- 18–25 ing, shaping, grooving or slotting Engraving...
  • Seite 46: Service

    Service / Warranty / Disposal Service Service Great Britain Have your device Tel.: 0871 5000 720 repaired at the service centre or by (0.10 GBP / Min.) qualified specialist personnel using e-mail: kompernass@lidl.co.uk original manufacturer parts only. This IAn 113362 will ensure that your device remains safe to use.
  • Seite 47: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Type / Device description: Modelling & engraving set PMGS 12 C3 Date of manufacture (DoM): 07–2015 Serial number: IAn 113362 Bochum, 31.07.2015 Semi Uguzlu - Quality Manager -...
  • Seite 48 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Version des informations · stand der Informationen · Last Information update: 07 / 2015 · Ident.-No.: Pmgs12c3072015-Fr IAN 113362...