Seite 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d'emploi à partir de la page 29 Handleiding vanaf pagina 43 Z 05348_V0 05348_de-gb-fr-nl_V0.indb 1 05348_de-gb-fr-nl_V0.indb 1 27.01.2014 10:13:35 27.01.2014 10:13:35...
Seite 2
05348_de-gb-fr-nl_V0.indb 2 05348_de-gb-fr-nl_V0.indb 2 27.01.2014 10:13:46 27.01.2014 10:13:46...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
❐ Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körper- teile von den Düsen des Gerätes fern. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich das Gerät doch einmal festsaugen, schalten Sie es sofort aus. ❐ Seien Sie bei der Reinigung auf Stufen besonders vorsichtig, damit Sie nicht stürzen. ❐...
– bevor Sie das Zubehör wechseln oder reinigen, – wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt, – wenn Fremdkörper in das Gerät gelangt sind. ❐ Leeren und säubern Sie den Auffangbehälter nach jedem Gebrauch. Auch der Filter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
Geräteübersicht Haupteinheit und Auffangbehälter 14 Haupteinheit 3 Auffangbehälter a Saugöffnung b Taste zur Entriegelung des Auffangbehälters c Einsatz mit Dichtung d Filter e Ein-/Ausschalter Griff g Ladekontrollleuchte h Anschlussbuchse für das Ladegerät Öffnung zum Einstecken der Griffstange Saugdüsen • Düse mit Abziehlippe (4): Mit dieser Düse saugen Sie Schmutz- wasser von glatten Flächen wie Fenstern, Fliesen oder Spiegeln •...
Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! 1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Anmerkung: Beachten Sie, dass zwei Düsen ineinandergesteckt sein können. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
Zusammenbau Umbau Handsauger / Bodensauger Den Handsauger bauen Sie zu einem Bodensauger um, in- dem Sie die Griffstange an der Haupteinheit anbringen. 1. Stecken Sie vor der ersten Benutzung die beiden Teile der Griffstange bis zum Anschlag zusammen. (Danach wird die Griffstange nicht mehr auseinandergenommen.) 2.
Gebrauch ACHTUNG! ❐ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren und fassen Sie nicht hinein. Sie könnten sich festsaugen/verletzen. Sollte sich der Akkusauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus. ❐...
7. Bewahren Sie den Akkusauger für Kinder und Tiere unzugänglich in einem trocke- nen, kühlen Innenraum auf. Reinigung von Fenstern und anderen glatten Oberfl ächen 1. Bereiten Sie die Sprühfl asche vor: Spannen Sie den Wischbezug auf den Wischauf- satz und befestigen Sie ihn mit dem Klettverschluss. 2.
❐ Der Filter ist weder waschmaschinen- noch spülmaschinen- oder trocknergeeignet! Trocknen Sie den Filter ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem Haartrockner. ❐ Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und Zubehörs keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads. Diese können die Oberfl ächen beschädigen.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kunden- service. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache /Lösung Das Gerät arbeitet nur lang- •...
Technische Daten Artikelnr.: Z 05348 Gerät Modell: PC-P003W Spannungsversorgung: 7,2 V DC (Ni-MH - Akku-Pack), 1400 mAh Motorleistung: 60 W Akku-Ladedauer: ca. 7-11 Stunden (Erstladung ca. 12-15 Stunden) Akku-Betriebsdauer: ca. 20 Minuten Auffangbehälter, max. Füllmenge: 500 ml Ladegerät Modell: LK-D090020...
Akku ausbauen ACHTUNG! ❐ Die Haupteinheit darf nur für die Entsorgung des Akkus geöffnet werden. ❐ Vorsicht beim Öffnen der Haupteinheit, Kurzschlüsse müssen vermieden werden. ❐ Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten. ❐...
Seite 17
Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________18 Intended Use ________________________________________________18 Safety Instructions ____________________________________________18 Items Supplied _______________________________________________20 Device Overview _____________________________________________21 Main Unit and Collecting Container ___________________________________ 21 Suction Nozzles __________________________________________________ 21 Before Initial Use _____________________________________________22 Charging Up the Battery _______________________________________22 Assembly ___________________________________________________23 Hand-Held Vacuum / Floor Vacuum Cleaner Conversion __________________ 23 Attaching / Removing the Suction Nozzles _____________________________ 23...
Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are identifi ed with this symbol. Please read them carefully and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and damage to property. Tips and recommendations are identifi ed with this symbol. Intended Use ❐...
❐ Please take particular care when cleaning on steps that you do not stumble and fall. ❐ The device should only be used and stored out of the reach of children and animals. Improper use can lead to injuries and electric shock. The charger must also be kept out of the reach of children.
❐ Only ever connect the charger to a properly installed plug socket. The plug socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must match the technical data for the charger (see the "Technical Data" chapter). Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the charger.
Device Overview Main Unit and Collecting Container 14 Main unit 3 Collecting container a Suction opening b Button for releasing the collecting container c Insert with seal d Filter e On/Off switch Handle g Charge control lamp h Connecting socket for the charger Opening for plugging in the handle rod...
Before Initial Use CAUTION! ❐ Keep children away from the packaging material. There is a danger of suffocation! 1. Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see the "Items Supplied" chapter); also check for transport damage. Comment: Note that two nozzles may be placed inside each other.
Assembly Hand-Held Vacuum / Floor Vacuum Cleaner Conversion You can convert the hand-held vacuum cleaner into a fl oor vacuum cleaner by attaching the handle rod to the main unit. 1. Before initial use, plug the two parts of the handle rod to- gether as far as the limit stop.
CAUTION! ❐ Never hold the nozzles close to parts of your body or animals during use and do not place your hands inside the nozzles. They could become stuck to the device/ injured. Should the cordless vacuum cleaner become stuck, switch the device off immediately.
7. Store the cordless vacuum cleaner in a cool, dry indoor room out of the reach of children and animals. Cleaning Windows and Other Smooth Surfaces 1. Prepare the spray bottle: Stretch the wiping cloth onto the wiping attachment and secure it in place with the Velcro fastener.
❐ Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the de- vice and accessories. These could damage the surfaces. • It needs to be emptied by no later than when the collecting container is full up to the marking, and after each use (see the "Emptying the Collecting Container and Clean- ing the Filter"...
To order any additional spare parts, visit our website: www.service-shopping.de • Check the metering of the cleaning agent. Technical Data Article no.: Z 05348 Device Model: PC-P003W Voltage supply: 7.2 V DC (Ni-MH battery pack), 1400 mAh Motor power:...
Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
Seite 29
Contenu Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi____________30 Utilisation conforme ___________________________________________30 Consignes de sécurité _________________________________________30 Composition _________________________________________________33 Vue générale de l'appareil ______________________________________34 Corps de l'appareil et bac de récupération _____________________________ 34 Suceurs ________________________________________________________ 34 Avant la première utilisation ____________________________________35 Rechargement des accus ______________________________________35 Assemblage _________________________________________________36 Transformation aspirateur à...
Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attenti- vement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Utilisation conforme ❐...
❐ Afi n de prévenir tout risque d'électrocution, tenez le corps de l'appareil, le chargeur et le cordon loin de toute source d'eau ou de tout autre liquide. Ne touchez jamais à ces parties avec les mains mouillées ou humides. ❐...
Seite 32
❐ N'introduisez aucun objet dans les orifi ces d'aération de l'appareil et assurez-vous que ces derniers ne sont pas obstrués. ❐ Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance. ❐ Arrêtez l'appareil – lorsque vous interrompez votre travail avec l'appareil ; –...
Composition 1 Partie supérieure du manche 8 Suceur pour fentes 2 Partie inférieure du manche 9 Suceur à eau 3 Bac de récupération (avec embout et 10 Suceur à brosse fi ltre) 11 Bague de fi xation 4 Suceur à lame en caoutchouc 12 Flacon vaporisateur (250 ml) 5 Suceur pour sols 13 Chargeur...
Vue générale de l'appareil Corps de l'appareil et bac de récupération 14 Corps de l’appareil 3 Bac de récupération a Ouverture d’aspiration b Touche de déverrouillage du bac de récupération c Embout avec joint d Filtre e Interrupteur marche / arrêt Poignée g Témoin contrôle...
Avant la première utilisation ATTENTION ! ❐ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Ils risqueraient notamment de s'étouffer avec ! 1. Sortez toutes les pièces de leur emballage, assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition ») et ne présente pas de dommages impu- tables au transport.
Assemblage Transformation aspirateur à main / aspirateur de sol Pour transformer l'aspirateur à main en aspirateur de sol, pla- cez le manche sur le corps de l'appareil. 1. Avant la première utilisation, assemblez en butée les deux parties du manche. (Le manche n'aura ensuite plus besoin d'être démonté.) 2.
Utilisation ATTENTION ! ❐ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffi sante du corps et des animaux et à ne pas y engager les doigts. Sous l'effet de l'aspiration, ceux-ci risqueraient d'adhérer fermement à l'appareil / de se blesser. S'il devait toutefois arriver que l'aspirateur rechargeable reste en adhérence, arrêtez immédiatement l'appareil.
6. Videz le bac de récupération après utilisation et nettoyez régulièrement son embout et le fi ltre (voir paragraphe « Nettoyage de l'appareil et des accessoires »). Chargez également les accus (voir paragraphe « Rechargement des accus »). 7. Rangez l'aspirateur rechargeable dans un local sec et frais hors de portée des en- fants et des animaux.
récupération, l'embout, le fi ltre et les suceurs d'aspiration se lavent à l'eau. Ils doivent toutefois être entièrement secs avant d'être remis en place dans l'appareil. ❐ Le fi ltre n'est pas adapté au lavage en machine à laver ni au lave-vaisselle et ne va pas non plus au sèche-linge ! Le séchage du fi...
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Sinon, contactez le service après- vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible / solution L'appareil ne fonctionne que très lentement ou ne démarre •...
Caractéristiques techniques Réf. art : Z 05348 Appareil Modèle : PC-P003W Tension d'alimentation : 7,2 V cc (accus Ni-MH ), 1400 mAh Puissance moteur : 60 W Temps de charge des accus : env. 7 à 11 heures (le premier temps de charge prenant de 12 à...
Démontage des accus ATTENTION ! ❐ Le corps de l'appareil doit être ouvert uniquement pour la mise au rebut des accus. ❐ Attention à l'ouverture du corps de l'appareil, les court-circuits doivent être évités. ❐ N'ouvrez pas les accus, un court-circuit pourrait se produire et des vapeurs nocives ou des fl...
Seite 43
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________44 Doelmatig gebruik ____________________________________________44 Veiligheidsaanwijzingen ________________________________________44 Leveringsomvang ____________________________________________46 Apparaatoverzicht ____________________________________________47 Hoofdeenheid en opvangreservoir ____________________________________ 47 Zuigmonden _____________________________________________________ 47 Vóór het eerste gebruik ________________________________________48 Accu opladen ________________________________________________48 Montage ____________________________________________________49 Ombouwen handzuiger / vloerzuiger __________________________________ 49 Zuigmonden aanbrengen / verwijderen ________________________________ 49 Opvangreservoir verwijderen / aanbrengen _____________________________ 49 Gebruik ____________________________________________________50...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandach- tig door en houdt u zich aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Doelmatig gebruik ❐...
❐ Houd dieren, haren, sieraden, wijde kleding, vingers en alle overige lichaamsdelen uit de buurt van de zuigmonden van het apparaat. De stofzuiger zou zich kunnen vastzuigen. Mocht het apparaat zich toch eens vastzuigen, schakel het dan direct uit. ❐ Wees bij de reiniging op trappen extra voorzichtig, zodat u niet valt. ❐...
❐ Leeg het opvangreservoir na elk gebruik. Ook de fi lter moet regelmatig worden gerei- nigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. Omgang met de oplader ❐ Probeer niet om de oplader voor een ander apparaat te gebruiken of om het apparaat op te laden met een andere oplader.
1 Bovenste deel van de handgreepstang 8 Voegenzuigmond 2 Onderste deel van de handgreepstang 9 Zuigmond voor nat vuil 3 Opvangreservoir (met inzetstuk en fi lter) 10 Borstelzuigmond 4 Vensterzuigmond 11 Fixeerring 5 Vloerzuigmond 12 Sproeifl es (250 ml) 6 Dweilopzetstuk (wordt aan de sproei- 13 Oplader fl...
Vóór het eerste gebruik OPGELET! ❐ Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat o.a. verstik- kingsgevaar! 1. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsom- vang’) en controleer op transportschade. Opmerking: let op dat twee zuigmonden in elkaar kunnen zijn geschoven.
Montage Ombouwen handzuiger / vloerzuiger De handzuiger bouwt u om tot een vloerzuiger door het aan- brengen van de handgreepstang op de hoofdeenheid. 1. Steek voor het eerste gebruik de beide delen van de handgreepstang tot de aanslag samen. (Daarna wordt de handgreepstang niet meer uit elkaar worden genomen.) 2.
Gebruik OPGELET! ❐ Houd de zuigmonden tijdens gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren en steek uw vingers er niet in. U zou zich kunnen vastzuigen/bezeren. Mocht de ac- cuzuiger zich toch eens vastzuigen, schakel dan het apparaat direct uit. ❐...
7. Bewaar de accuzuiger in een droge, koele binnenruimte die ontoegankelijk is voor kinderen en dieren. Reiniging van ruiten en andere gladde oppervlakken. 1. Voorbereiden van de sproeifl es: span de dweilovertrek op het dweilopzetstuk en maak hem vast met de klittenbandsluiting. 2.
❐ Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen scherpe of schurende reinigings- middelen of reinigingspads. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. • Op zijn laatst wanneer het opvangreservoir vol is tot aan de markering alsook na elk gebruik, moet hij worden geleegd (zie sectie ‘Opvangreservoir legen en fi lter reini- gen’).
Trekker zoals boven- staand verwisselen. Voor het nabestellen bezoekt u onze website: www.service-shopping.de • Dosering van het reinigingsmiddel controleren. Technische gegevens Artikelnr.: Z 05348 Apparaat Model: PC-P003W Spanningsvoorziening: 7,2 V DC (Ni-MH - accupack), 1400 mAh Motorvermogen:...
Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op mili- euvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
Seite 55
05348_de-gb-fr-nl_V0.indb 55 05348_de-gb-fr-nl_V0.indb 55 27.01.2014 10:14:08 27.01.2014 10:14:08...
Seite 56
05348_de-gb-fr-nl_V0.indb 56 05348_de-gb-fr-nl_V0.indb 56 27.01.2014 10:14:08 27.01.2014 10:14:08...