Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT PFDS 120 A1
FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 120 A1
POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ PFDS 120 A1
DE
AT
CH
FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
IAN 313905
GB
IE
FLUX CORED WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
OS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFDS 120 A1

  • Seite 1 FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT PFDS 120 A1 FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 120 A1 POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ PFDS 120 A1 FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT FLUX CORED WIRE WELDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions POSTE À...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 3 23 24 25...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten .......................Seite Lieferumfang ......................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ..............Seite 11 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..............Seite 13 Enge und feuchte Räume ....................Seite 14 Schutzkleidung ......................Seite 15 Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ..............Seite 15 EMV-Geräteklassifizierung ..................Seite 15 Vor der Inbetriebnahme ................Seite 16...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT – in der Nähe von leicht entflammbaren PFDS 120 A1 Materialien. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei- z Einleitung tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte Herzlichen Glückwunsch!
  • Seite 8: Technische Daten

    Ø 0,9 mm / 450 g Schlackenhammer mit Drahtbürste Vorschubrolle z Lieferumfang Schildkörper Dunkles Schweißglas Handgriff 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 120 A1 Schweißschutzschild nach Montage 1 Brennerdüse (vormontiert) Montageclip 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; Schutzglasverriegelung 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm) Ablagefach für Schweißdüsen...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern Sie jede Zugbeanspruchung „ ab 16 Jahren und darüber sowie der Netzleitung. Ziehen Sie von Personen mit verringerten den Netzstecker aus der physischen, sensorischen oder Steckdose, bevor Sie das mentalen Fähigkeiten oder Man- Gerät an einem anderen Ort gel an Erfahrung und Wissen aufstellen.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise tern, Gefäßen oder Rohren, die kann die Augen schädigen brennbare Flüssigkeiten oder und Verbrennungen auf der Gase enthalten oder enthalten Haut hervorrufen. haben. Das Lichtbogenschweißen „ Vermeiden erzeugt Funken und Tropfen Sie jeden direkten Kontakt mit von geschmolzenem Metall, dem Schweißstromkreis.
  • Seite 11: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Schweißgerätes kann es zu Beim Schweißen immer an „ Funktionsstörungen anderer beiden Händen isolieren- Geräte kommen, z. B. Hörge- de Handschuhe tragen. Die- räte, Herzschrittmacher usw. se schützen vor elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung z Gefahrenquellen beim des Schweißstromkreises), vor Lichtbogenschweißen schädlichen Strahlungen (Wär- me- und UV-Strahlung) sowie Beim Lichtbogenschweißen ergibt...
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Außerdem ruft UV-Strahlung werden. Beispiele sind Druck- auf ungeschützten Körperstel- kessel, Laufschienen, Anhän- len Verbrennungen wie bei ei- gerkupplungen usw. ACHTUNG! Schließen Sie nem Sonnenbrand hervor. die Masseklemme stets so Auch in der Nähe des Licht- „ nahe wie möglich an die bogens befindliche Personen Schweißstelle an, so dass oder Helfer müssen auf die Ge-...
  • Seite 13: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise halten und einen Beobachter, der Gefährdung durch ihn sofort benutzen kann. Nicht elektrischen Schlag: auf Trommeln oder irgendwel- Elektrischer Schlag von einer chen geschlossenen Behältern Schweißelektrode kann tödlich schweißen. sein. Nicht bei Regen oder Schnee schweißen. Trockene Gefährdung durch Isolierhandschuhe tragen.
  • Seite 14: Enge Und Feuchte Räume

    Sicherheitshinweise ordnungsgemäßen Funktion sicht und ermüdungsfreies Ar- des Schweißschirmes. beiten die Schutzscheibe recht- Durch Schweißspritzer kann zeitig. „ die Schutzscheibe beschädigt werden. Tauschen Sie beschä- z Enge und feuchte Räume digte oder zerkratzte Schutz- scheiben sofort aus. Bei Arbeiten in engen, feuch- „...
  • Seite 15: Schutzkleidung

    Sicherheitshinweise z Schutzkleidung z Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen Während der Arbeit muss der „ An der Arbeitsstelle durch ei- Schweißer an seinem ganzen „ nen Aushang „Vorsicht! Nicht Körper durch entsprechende in die Flammen sehen!“ auf Kleidung und Gesichtsschutz die Gefährdung der Augen gegen Strahlung und Verbren- hinweisen.
  • Seite 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der inbetriebnahme / Montage schlossen werden. – das Fülldrahtschweißgerät Auch wenn das Fülldrahtschweiß- regelmäßig zu warten und in gerät die Emmisionsgrenzwerte einem guten Pflegezustand zu gemäß Norm einhält, können Licht- halten bogenschweißgeräte dennoch zu – Schweißleitungen sollten voll- elektromagnetischen Störungen in ständig abgewickelt werden empfindlichen Anlagen und Gerä-...
  • Seite 17: Fülldraht Einsetzen

    Montage Schieben Sie den Handgriff von innen Achten Sie darauf, dass die Rolle auf der „ in die passende Aussparung des Schild- Seite der Drahtdurchführung abgewi- körpers ein, bis dieser einrastet (siehe ckelt wird (siehe Abb. G). Abb. D). Setzen Sie die Rollenhalterung wieder „...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme z Inbetriebnahme immer mit einer weiteren Person durch- zuführen. z Gerät ein- und ausschalten Schieben Sie den Fülldraht durch die „ Drahtdurchführung (siehe Abb. M) Führen Sie den Draht entlang der Vor- Schalten Sie das Schweißgerät am „...
  • Seite 19: Drahtvorschub Einstellen

    Inbetriebnahme z Drahtvorschub einstellen z Schweißen Um einen konstanten Lichtbogen zu erzeu- gen, kann mit dem Einstellrad für Draht- VERBRENNUNGSGEFAHR! vorschub eine Feineinstellung für den Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Drahtvorschub vorgenommen werden. Es sodass Sie sich daran verbrennen können. wird empfohlen, mit einer Einstellung in Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- Mittelstellung zu beginnen und gegebenen-...
  • Seite 20: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme strom und Drahtvorschubgeschwindigkeit Pausen immer aus, und ziehen Sie stets ermitteln Sie anhand von Tests auf einem den Netzstecker aus der Steckdose. Probestück. Ein gut eingestellter Lichtbo- gen hat einen weichen, gleichmäßigen z Schweißnaht erzeugen Summton. Die Einbrenntiefe (entspricht der Tiefe der „...
  • Seite 21: Schweißverbindungen An Der Außenecke

    Inbetriebnahme Flache Stumpfnahtverbindungen Schweißverbindungen an der Außenecke Schweißungen sollten ohne Unterbrechung und mit ausreichender Eindringtiefe ausge- Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach. führt werden, daher ist eine gute Vorberei- tung äußerst wichtig. Die Faktoren, welche die Qualität des Schweiß ergebnisses beein- flussen, sind: die Stromstärke, der Abstand zwischen den Schweißkanten, die Neigung des Brenners und der entsprechende Durch-...
  • Seite 22: Wartung Und Reinigung

    ... / Wartung und Reinigung / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Schweißverbindungen in der z Wartung und Reinigung Innenecke Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung Hinweis: Das Schweißgerät muss für ein ist sehr einfach und wird bis zu Stärken von einwandfreies Funktionieren sowie für die 5 mm durchgeführt.
  • Seite 23: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder und Serviceabwicklung Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Garantie der Creative Marketing & Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Consulting GmbH Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
  • Seite 24: Service Eg-Konformitätserklärung

    DE-66386 St. Ingbert terladen. DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass z Service das Produkt So erreichen Sie uns: Fülldraht-Schweißgerät PFDS 120 A1 DE, AT, CH Artikelnummer: 2179 Name: C. M. C. GmbH Herstellungsjahr: 2019 / 15 Internetadresse: www.cmc-creative.de IAN: 313905...
  • Seite 25 EG - Konformitätserklärung EN 60974-1:2012 EN 60974-10:2014/A1:2015 St. Ingbert, 10.12.2018 i. A. Alexander Hoffmann - Qualitätssicherung - DE/AT/CH...
  • Seite 26 Notizen DE/AT/CH...
  • Seite 27 Table of contents List of pictograms used ..................Page 28 Introduction ......................Page 29 Intended use ....................... Page 29 Parts description ......................Page 29 Technical specifications ....................Page 30 Package contents ......................Page 30 Safety instructions ....................Page 30 Potential hazards during electric arc welding ..............Page 32 Safety information specific to the welding mask ...............
  • Seite 28: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Caution! Risk of serious injury Read the operating or death! instructions! Power input; Caution! Risk of electric Number of phases and shock! Alternating current symbol 1 ~ 50 Hz and rated value of the Important note! frequency Dispose of packaging...
  • Seite 29: Introduction

    Introduction Flux cored wire welder in a safe place. Ensure you hand over all PFDS 120 A1 documentation when passing the product on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is z Introduction prohibited and potentially dangerous.
  • Seite 30: Technical Specifications

    Ø 0.9 mm / 450 g Chipping hammer with wire brush z Package contents Feed rol Welding helmet after assembly Dark welding lens 1 flux cored wire welder PFDS 120 A1 Handle 1 torch nozzle (pre-assembled) Shield body 4 welding nozzles Mounting clip (1x 0.9 mm pre-assembled;...
  • Seite 31 Arc welding creates sparks, „ Only use the welding cables molten metal parts and „ (PFDS 120 A1 H01N2- smoke. Therefore ensure that: D1x10 mm²) included in the All flammable substances scope of delivery. and/or materials are removed...
  • Seite 32: Potential Hazards During Electric Arc Welding

    Safety instructions this case. arc and keep people that are Protect your eyes using the not involved in the work away „ appropriate protective glasses from the arc maintaining a (EN level 9-10), which are fas- distance of at least 2 m. ATTENTION! tened to the supplied During the operation of...
  • Seite 33 Safety instructions according to national and as per EN. In addition to light local regulations. and heat radiation, which In the event of accidents, can dazzle or cause burns, „ disconnect the welding the electric arc also emits UV devoice from the mains radiation.
  • Seite 34: Danger Of Electric Shock

    Safety instructions rooms where there is a risk of ent temperature of 20 °C. The fire or explosion. welding time may be reduced Welded joints that are subject in higher temperatures. „ to heavy stress loads and are Danger of electric shock: required to comply with An electric shock from certain safety requirements...
  • Seite 35: Safety Information Specific To The Welding Mask

    Safety instructions any closed containers. The equipment may only be „ operated by persons who have Danger due to electric arc turned 16. rays: Familiarise yourself with the „ Arc rays can damage the eyes safety instructions for welding. and injure the skin. Wear a Also refer to the safety instruc- hat and safety goggles.
  • Seite 36: Protective Clothing

    Safety instructions electrical risks, e.g. confined wear a protective suit and, spaces with electrically con- if necessary, a head guard. ductive walls (boilers, pipes, z Protection against etc.), in wet rooms (sweating radiation and burns through work clothes), the output voltages of the Warn of the danger to the welding device in no-load „...
  • Seite 37: Before Use

    Safety instructions / Before use / Assembly Even if the flux cored wire weld- cored wire welder and keep it er complies with the emission in a good condition limit values of the standard, arc – welding cables should be welding devices can still result in completely uncoiled and run as electromagnetic interferences in...
  • Seite 38: Inserting The Flux-Cored Wire

    Assembly z Inserting the flux-cored it anti-clockwise and pull it upwards and wire off (see Fig. J). On the top of the feed roll , check „ Always unplug the mains whether the appropriate wire thickness is plug from the mains socket prior to each indicated.
  • Seite 39: Using The Device

    Assembly / Using the device Now the wire feed system pushes the on the front of the welding machine can „ welding wire through the cable assembly be used to set the desired welding currents. and the torch As soon as 1 – 2 cm of the wire The corresponding settings can be found in „...
  • Seite 40: Welding Mask

    Using the device yellow overload protection control lamp burning, the device feeds wire into the illuminates. weld pool. If the welding lens is big enough, the „ Allow the device to cool down (approx. torch is slowly guided along the „...
  • Seite 41: Create A Weld Seam

    Using the device The electric arc is ignited in the weld „ groove, guided to the continuation point, melted properly and finally the weld seam is continued. CAUTION: Please note that the torch must always has to be placed on down an insulated surface after welding.
  • Seite 42: Overlap Welds

    Using the device Welds on an inner edge The preparation for this weld joint is very simply and is carried out for thicknesses of 5 mm. The dimension “d” needs to be re- duced to a minimum and should always be less than 2 mm.
  • Seite 43: Maintenance And Cleaning

    ... / Information about recycling and disposal / Warranty and service information z Maintenance and cleaning z Warranty and service information Please note: The welding device must be Warranty from Creative Marketing & regularly serviced and overhauled for proper Consulting GmbH function and for compliance with the safety requirements.
  • Seite 44: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service information / Service / EC Declaration of Conformity Please note: does not cover product parts that are subject to normal wear and tear and can therefore If you visit www.lidl-service.com, be regarded as consumables, nor does you can download this manual and it cover damage to fragile parts such as many other manuals, product videos switches, rechargeable batteries or parts...
  • Seite 45 EC Declaration of Conformity Year of manufacture: 2019 / 15 IAN: 313905 Model: PFDS 120 A1 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives EC low-voltage directive 2014 / 35 / EU EC directive on electromagnetic compatibility...
  • Seite 46 GB/IE...
  • Seite 47 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ............Page 48 Introduction ......................Page 49 Utilisation conforme ....................Page 49 Descriptif des pièces ....................Page 49 Caractéristiques techniques ..................Page 50 Contenu de la livraison ....................Page 50 Indications de sécurité ...................Page 50 Source de danger pendant le soudage à l‘arc ...............Page 53 Indications de sécurité...
  • Seite 48: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Lire les instruc- Risque de blessures graves tions d'utilisation ! ou mortelles ! Entrée de réseau ; Nombre Attention ! de phases et Risque d'électrocution ! symbole du courant alterna- 1 ~ 50 Hz tif et valeur de mesure de la Instructions importantes !
  • Seite 49: Introduction

    Introduction Poste à souder à fil fourré stimulateurs cardiaques et PFDS 120 A1 – à proximité de matériaux facilement inflammables. Utilisez uniquement ce produit en vous z Introduction conformant aux instructions, et dans les domaines d'application spécifiés. Veuillez Félicitations ! Vous avez conserver soigneusement ce mode d'em- opté...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Contenu de la livraison Clip de montage Verrouillage du verre de protection Compartiment pour buses de soudage 1 soudeuse à fil fourré PFDS 120 A1 Vis de réglage 1 nez de brûleur (prémonté) Unité du galet de pression 4 tubes contact (1x 0,9 mm prémontée ;...
  • Seite 51 Utiliser uniquement les câbles „ travaux de soudage. de soudage compris dans la Le soudage à l‘arc provoque „ livraison (PFDS 120 A1 des étincelles, du métal fondu H01N2-D1x10 mm²). et de la fumée. Veuillez donc FR/BE...
  • Seite 52: Veuillez Noter

    Indications de sécurité tenir compte de ceci: éliminez N‘utilisez toutes substances et matériaux pas la source de courant de inflammables de votre espace soudage pour décongeler des de travail et de ses alentours tuyaux. immédiats. Veuillez noter : Assurer une bonne aération de „...
  • Seite 53: Source De Danger Pendant Le Soudage À L'arc

    Indications de sécurité réseau au niveau du point contacts électriques au niveau de raccordement. En cas de du courant de soudage. doute, veuillez vous adresser à Pendant le soudage, porter „ votre fournisseur d‘énergie. toujours des gants isolants. Pendant la mise en service de Ceux-ci protègent contre les „...
  • Seite 54 Indications de sécurité heures après une conjonctivite lières, ne doivent être effec- très douloureuse. De plus, la tuées que par des soudeurs radiation UV provoque sur les spécialisés. Exemple: cuves parties du corps non protégées sous pression, rails de des brûlures, comparables aux roulement, accouplement coups de soleil.
  • Seite 55 Indications de sécurité est effectuée dans une tempé- mables éloignés des travaux de soudure. Ne pas souder à proxi- rature ambiante de 20 °C. Le mité de tissus inflammables. Les temps de soudage peut être étincelles de soudage peuvent réduit en cas de températures provoquer un incendie.
  • Seite 56: Indications De Sécurité Spécifiques À L'écran De Soudeur

    Indications de sécurité de protection lors du soudage. z Indications de sécurité spécifiques à l‘écran de N‘utiliser jamais l‘écran de „ soudeur soudeur sans la vitre de pro- tection. Dans le cas contraire, Avant d‘entamer les travaux les unités optiques risquent „...
  • Seite 57: Vêtements De Protection

    Indications de sécurité ces conditions en raison de la z Protection contre les tension de sortie. radiations et les brûlures z Vêtements de protection Sur le lieu de travail, indiquez „ le risque pour les yeux avec Pendant les travaux, le corps une affiche «...
  • Seite 58: Avant La Mise En Service

    Indications de sécurité / Avant la mise en service / Montage sion dans les zones résidentielles. nements parasites, il est conseillé : Même si le poste à souder à fil – d'équiper l'alimentation élec- fourré respecte les valeurs limites trique avec un filtre réseau d'émission conformément aux –...
  • Seite 59: Mise En Place Du Fil Fourré

    Montage alors être visible depuis la face avant du verrouiller en appuyant dessus, et en la masque de protection. faisant pivoter dans le sens horaire (voir De l'intérieur du masque, poussez la poi- ill. G). „ gnée dans l'encoche correspondante Desserrez la vis de réglage et la faire „...
  • Seite 60: Mise En Service

    Montage / Mise en service z Régler de courant de Ajustez la résistance de la vis de ré- „ soudage glage, de manière à placer le fil de soudage entre le galet de pression et le galet d'alimentation dans le guidage Avec la molette de réglage pour le courant supérieur, sans se retrouver écrasé...
  • Seite 61: Soudage

    Mise en service souhaité et l'alimentation en fil en fonc- Protection contre les surcharges Le poste à souder est équipé d'un dispositif tion du diamètre du fil de soudage, de de protection contre les surcharges ther- l'épaisseur du matériau et de la miques (thermostat avec réenclenchement au- profondeur de pénétration souhaitée.
  • Seite 62: Produire Un Cordon De Soudure

    Mise en service Un son faible et bourdonnant, accom- plus petite, le dessus est plus élevé et la tolé- „ pagné d'un arc électrique scintillant, in- rance de défauts de liaison est plus petite. dique une alimentation en fil trop faible. Liaisons soudées Augmentez la vitesse d'alimentation en „...
  • Seite 63 Mise en service Pour les matériaux plus épais, cette étape n'est plus utile. Dans ce cas, il est préférable de préparer une liaison comme montrée ci- contre, où l'arête d'une plaque est biseau- tée. Pour prévenir ou réduire les déformations pouvant se produire pendant le durcissement du matériau, il est bon de fixer, à...
  • Seite 64: Entretien Et Nettoyage

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut Retirez la poussière et les salissures à l‘inté- rieur de l‘appareil, en utilisant de l‘air, une boule de nettoyage en laine ou une brosse. En cas de défaut ou d‘échange néces- „...
  • Seite 65: Conditions De Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente rédhibitoires dans les conditions prévues aux La garantie prend fin si le produit est endom- articles L217-4 à L217-13 du Code de la magé suite à une utilisation inappropriée ou consommation et aux articles 1641 à 1648 à...
  • Seite 66: Article L217-16 Du Code De La Consommation

    Remarques sur la garantie et le service après-vente z Article L217-16 du Code de tage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques la consommation définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, ché...
  • Seite 67: Service

    Poste à souder à fil fourré PFDS 120 A1 p.o. M. Sc. Alexander Hoffmann – Assurance de la qualité – Numéro d’article : 2179 Année de fabrication : 2019 / 15 IAN : 313905 Modèle : PFDS 120 A1 FR/BE...
  • Seite 68 FR/BE...
  • Seite 72 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last information update · Versione delle informazioni: 12/2018 Ident.-No.: PFDS120A1122018-OS IAN 313905...

Inhaltsverzeichnis