Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PISG 120 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PISG 120 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Inverter-schweissgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
INVERTER WELDER PISG 120 A1
GB
CY
INVERTER WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
RS
INVERTER - APARAT ZA
ZAVARIVANJE
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
BG
ИНВЕРТОРЕН ЗАВАРЪЧЕН
УРЕД
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 310850
HR
INVERTER APARAT ZA
ZAVARIVANJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
RO
APARAT DE SUDURĂ CU
INVERTOR
Indicații de montare, operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
DE
AT
CH
INVERTER - SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HR
RS
RO
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PISG 120 A1

  • Seite 1 INVERTER WELDER PISG 120 A1 INVERTER WELDER INVERTER APARAT ZA ZAVARIVANJE Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu INVERTER - APARAT ZA APARAT DE SUDURĂ CU...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Desfaceți înainte să...
  • Seite 3 – (rot) (schwarz)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used .................Page Introduction ....................Page Intended use ....................Page Parts Description ..................Page Technical specifications .................Page Scope of delivery ..................Page Safety instructions ..................Page Safety hazards during arc welding ..............Page Safety notices specific to the welding shield ............Page 12 Tight and moist spaces ..................Page 12 Protective clothing ..................Page 13 Protecting against rays and burns ..............Page 13...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Caution! Potential of serious to WARNING Read instructions for use! fatal injuries. Power input; Caution! Risk of electric phase number, as well as shock! Alternating current symbol and rated value of the fre- 1~50Hz Important notice! quency...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction INVERTER WELDER z Parts Description PISG 120 A1 Carrying strap Overheating control lamp z Introduction Control knob Earth terminal Congratulations! You have Electrode holder chosen a high-quality unit Combination wire brush with chipping from our company. Familiar- hammer ise yourself with the product before using it Welding shield for the first time.
  • Seite 8: Safety Instructions

    / or materials from the work Only use the welding cables „ area and its immediate sur- included (PISG 120 A1, roundings. H01N2-D1x10 mm Ensure the work area is venti- During use the equipment „...
  • Seite 9: Safety Hazards During Arc Welding

    Safety instructions Do not weld atop containers, a relatively long time. There- „ receptacles or pipes, which fore do not touch the work do or did contain flammable piece with bare hands. liquids or gasses. Arc welding releases noxious „ WARNING Avoid any direct fumes.
  • Seite 10 Safety instructions Only have work to the mains welding shield with approved „ voltage end, e.g. to cables, protective glass per DIN. In plugs, outlets, etc. performed addition to light- and heat rays by a electrically skilled person which could result in blinding in accordance with national or burns, the arc also emits UV and local regulations.
  • Seite 11: Danger Of Electric Shock

    Safety instructions Danger of electric shock: cially trained and certified welders. Examples are pres- Electric shock from a sure vessels, running rails, tow welding electrode can be couplings, etc. fatal. Do not weld in rain or snow. Wear dry insulating ATTENTION! Always connect gloves.
  • Seite 12: Safety Notices Specific To The Welding Shield

    Safety instructions and injure the skin. Wear a hat Also refer to the safety instruc- and safety goggles. Wear hear- tions of your welding equip- ing protection and a closed, ment. high shirt collar. Wear welding Always use the welding shield „...
  • Seite 13: Protective Clothing

    Safety instructions / Prior to commissioning / Installing the welding shield open loop. Based on the out- sign „Danger! Do not look into put voltage this welding equip- flames!“ to indicate the risk to ment may be used in these the eyes.
  • Seite 14: Start Up

    Start up z Start up Note: For the welding currents of 80 A to 120 A, please use welding electrodes with Note: The welding tool is suitable for weld- a diameter of 3.2 mm (not included in the ing with electrodes. scope of delivery).
  • Seite 15: Welding

    Start up / Welding / Maintenance and Cleaning ATTENTION! ATTENTION! After welding, the welding clamp and The arc radiation may cause inflamma- „ the welding rod must be set down on the tion of the eye and skin burns. insulated holder. The fusion slag can only Spray and fusion slag may cause eye „...
  • Seite 16: Information About Warranty And Service Processing

    Maintenance and Cleaning / Information about warranty and service ... Before performing maintenance work or safely. This document is required as your „ repairs on the welding tool, disconnect proof of purchase. the power cable from the power outlet to ensure the tool is safely isolated from Should this device show any fault in ma- the power supply.
  • Seite 17: Processing Of Warranty Claims

    ... / Environmental instructions and ... / EU Conformity Declaration not performed by our authorized service Please note that the following address is not branch will void the warranty. a service address. Please first contact the service point named above. z Processing of warranty claims Address:...
  • Seite 18 EU Conformity Declaration Inverter welder Art.-No.: 2177 2019/15 Year of manufacture: 310850 IAN: PISG 120 A1 Model: meets the basic safety requirements of Euro- pean Directives EC Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU EC Directive for Electromagnetic Compatibility...
  • Seite 19 GB/CY...
  • Seite 20 GB/CY...
  • Seite 21 Popis sadržaja Tablica korištenih piktograma ............Stranica 22 Uvod ......................... Stranica 23 Korištenje sukladno odredbama..............Stranica 23 Opis dijelova....................Stranica 23 Tehnički podaci....................Stranica 23 Obim isporuke ....................Stranica 24 Sigurnosne napomene ................Stranica 24 Izvori opasnosti prilikom elektrolučnog zavarivanja ........Stranica 26 Sigurnosne napomene specifične za masku za zavarivanje......
  • Seite 22: Tablica Korištenih Piktograma

    Tablica korištenih piktograma Tablica korištenih piktograma Oprez! Moguće teške Pročitajte uputu za rukova- UPOZORENJE do smrtne ozljede. nje! Oprez! Opasnost od strujnog Mrežni ulaz; udara! Broj faza kao i simbol izmje- nične struje i dimenzionirana 1~50Hz vrijednost frekvencije Važna napomena! Električne uređaje nemojte Ambalažu i uređaj ekološki uklanjati u kućni otpad!
  • Seite 23: Uvod

    Uvod INVERTER APARAT ZA Napomena: Kategorizacija prema EMV ZAVARIVANJE PISG 120 A1 direktivi: Klasa A sukladno IEC 60974-10 Upozorenje: Kao klasa A klasificira- z Uvod ni uređaji su predviđeni za primjenu u industrijskom sektoru. U slučaju primjene Čestitamo! Odlučili ste za uređaj visoke u drugim sektorima elektromagnetska kvalitete.
  • Seite 24: Obim Isporuke

    Uvod / Sigurnosne napomene kom iskustva i znanja, ako Težina: 3,2 kg su pod nadzorom ili ako su Trajanje uključivanja X: 30 % podučeni vezano za sigurnu Opadajuća karakteristična linija uporabu uređajem te razumi- ju opasnosti koje mogu biti z Obim isporuke rezultat toga.
  • Seite 25 Sigurnosne napomene položite na izoliranu podlogu i određenim zaštitnim staklima tek nakon 15 minuta hlađenja (DIN stupanj 9-10), koja se uzmite elektrode iz držača. pričvršćuju na isporučenu Pazite na status kabela za zaštitnu masku za zavarivan- „ zavarivanje, držača elektroda je.
  • Seite 26: Izvori Opasnosti Prilikom Elektrolučnog Zavarivanja

    Sigurnosne napomene za zavarivanje, ovisno ni naponi, smjesta isključite o mrežnim uvjetima na uređaj te ga dajte kontrolirati priključnoj točki, može doći od strane elektrostručnjaka. do smetnji u opskrbi napo- Na strani struje za zavari- „ nom za ostale potrošače. U vanje uvijek pazite na dobre slučaju sumnje se obratite električne kontakte.
  • Seite 27 Sigurnosne napomene tek nekoliko sati kasnije diti samo osobito obrazovani prouzroči uočljivu, veo- te provjereni zavarivači. ma bolnu upalu vežnjače. Primjeri su kotlovi pod tla- Osim toga UV-radijacija na kom, tračnice, kuke prikolica nezaštićenim dijelovima tije- itd. la izaziva opeklinu kao kod POZOR! Stezaljku mase uvi- sunčanja.
  • Seite 28: Sigurnosne Napomene Specifične Za Masku Za Zavarivanje

    Sigurnosne napomene Ugroženost uslijed u blizini i promatrača, koji ga električnog udara: smjesta može koristiti. Ne- mojte zavarivati na bubnjevi- Električni udar neke ma ili nekakvim zatvorenim „ elektrode za zavari- spremnicima. vanje može biti smrtonosan. Ugroženost uslijed bljes- Nemojte zavarivati po kiši i kova elektroluka: snijegu.
  • Seite 29: Uske I Vlažne Prostorije

    Sigurnosne napomene Vrhom za zavarivanje može podloge i međuslojeve, dalje „ se oštetiti zaštitno stak- rukavice od kože s posuv- lo. Oštećena ili izgrebena ratkom ili drugih izolacijskih zaštitna stakla smjesta izmi- materijala, kako biste tijelo jenite. izolirali od zemlje. Bez odgode zamijenite Prilikom korištenja uređaja „...
  • Seite 30: Prije Puštanja U Rad

    ... / Prije puštanja u rad / Montiranje maske za zavarivanje / Puštanje ... Nosite zaštitne naočale npr. zahvaljujući prikladnom ƒ i zaštitu za usta. premazu. Na obadvjema rukama mo- „ rate nositi rukavice s posuv- z Prije puštanja u rad ratkom od prikladnog mate- rijala (koža).
  • Seite 31 Puštanje u režim rada Pozor: Prilikom zavarivanja pomoću Odgovarajuće povežite kabele za za- „ varivanje njihovih polariteta te prema elektroda (MMA – manual metal arc podacima proizvođača elektroda. welding – zavarivanje elektrodama), držač U tu svrhu spojite priključak stezaljke elektroda i stezaljka za uzemljenje se „...
  • Seite 32: Zavarivanje

    Puštanje u režim rada / Zavarivanje šav iznova zavarili, najprije morate ukloniti Šljake koje prskaju i koje se tope „ šljaku koja se topi na poziciju za zavari- mogu prouzročiti ozljede očiju te vanje. opekline. POZOR! Nosite nijansirane zaštitne naočale za „...
  • Seite 33: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje / Napomene za garanciju i odvijanje servisa z Održavanje i čišćenje z Napomene za garanciju i odvijanje servisa Napomena: Za besprijekorno funkcio- Creative Marketing & Consulting niranje te za pridržavanje sigurnosnih GmbH zahtjeva uređaj za zavarivanje se mora redovito održavati te revidirati.
  • Seite 34: Odvijanje U Slučaju Garancije

    Napomene za garanciju i odvijanje servisa strogim direktivama za kvalitetu i prije nastavku navedeni servisni odjel telefo- isporuke smo ga savjesno provjerili. nom ili putem elektronske pošte. Proizvod registriran kao neispravan onda besplatno možete poslati na adresu servisa, koja Davanje garancije vrijedi za materijal ili pogrešku u tvorničkoj proizvodnji.
  • Seite 35: Napomene Za Okolicu I Podaci Za Uklanjanje Na Otpad

    Napomene za okolicu i podaci za... / Originalna EZ izjava o sukladnosti z Napomene za okolicu i PISG 120 A1 model: podaci za uklanjanje na otpad zadovoljava bitne zahtjeve za zaštitu, koje su utvrđene u Europskim smjernicama Reciklaža sirovina namjesto razvoja smeća...
  • Seite 37 Sadržaj Tabela korišćenih piktograma ............Stranica 38 Uvod ......................... Stranica 39 Namensko korišćenje ..................Stranica 39 Opis delova ..................... Stranica 39 Tehnički podaci....................Stranica 39 Sadržaj isporuke ..................... Stranica 40 Sigurnosne napomene ................Stranica 40 Izvori opasnosti prilikom elektrolučnog zavarivanja ........Stranica 42 Sigurnosna uputstva u vezi sa zavarivačkim štitom ........
  • Seite 38: Tabela Korišćenih Piktograma

    Tabela korišćenih piktograma Tabela korišćenih piktograma Pažnja! Moguće su teške, UPOZORENJE Pročitajte uputstvo! pa i smrtonosne povrede. Električni input; Pažnja! Opasnost od Broj faza kao i strujnog udara! simbol naizmenične struje i predviđena vrednost 1~50 Hz Važna napomena! frekvencije. Ne odlažite električne Odložite pakovanje i aparat uređaje na ekološki prihvatljiv način!
  • Seite 39: Uvod

    Uvod INVERTER APARAT ZA može garantovati, odnosno može doći ZAVARIVANJE PISG 120 A1 do kvarova. z Uvod z Opis delova Čestitamo! Odabrali Kaiš ste kvalitetan proizvod. Kontrolna lampica za pregrevanje Upoznajte se s aparatom Okretno dugme pre prve upotrebe. Pročitajte pažljivo Klema za masu sigurnosno uputstvo.
  • Seite 40: Sadržaj Isporuke

    Uvod / Sigurnosne napomene Popravke odnosno poslove „ z Sadržaj isporuke održavanja smeju obavljati 1 inverter aparat za zavarivanje samo kvalifikovani električari. 1 zavarivački štit Koristite samo kablove za „ 2 kabla za zavarivanje zavarivanje sadržane u ispo- 1 kombinovana žičana četka sa čekićem za šljaku ručenom paketu (PISG 120 1 kaiš...
  • Seite 41 Sigurnosne napomene Elektrolučno zavarivanje zračenja električnog luka. „ proizvodi varnice, otopljenje Ne koristite UPOZORENJE „ delove metala i dim. Zbog izvor zavarivačke struje za toga obratite pažnju na slede- topljenje cevi. će: Uklonite sa radnog mesta Obratite pažnju: i iz njegove neposredne oko- line sve zapaljive supstance Zračenje električnog luka „...
  • Seite 42: Izvori Opasnosti Prilikom Elektrolučnog Zavarivanja

    Sigurnosne napomene nom energijom. izolovane rukavice na obe Tokom rada aparata za zava- ruke. One štite od strujnih „ rivanje može doći do funkcio- udara (napon praznog hoda nalnih smetnji drugih aparata, zavarivačkog strujnog kola), npr. slušnih aparata, pejsmej- od štetnih zračenja (toplota kera itd.
  • Seite 43 Sigurnosne napomene nalaze u blizini električnog masu za klemu sa kućištem luka moraju biti upozoreni na aparata za zavarivanje! Nikada opasnosti i opremljeni neop- ne povezujte masu za klemu na hodnim zaštitnim sredstvima. uzemljene delove koji su dosta Ako je neophodno, postavite udaljeni od komada koji se zaštitne zidove.
  • Seite 44: Sigurnosna Uputstva U Vezi Sa Zavarivačkim Štitom

    Sigurnosne napomene Opasnost od zavarivačkog Nosite zaštitne zavarivačke dima: maske i besprekorne veličine filtera. Nositi kompletnu Udisanje zavarivačkog zaštitu za telo. „ dima može ugroziti zdravlje. Opasnost od Ne držite glavu u dimu. Uređaj koristite na otvorenom. elektromagnetskih polja: Koristite ventilaciju za uklanja- nje dima.
  • Seite 45: Uske I Vlažne Prostorije

    Sigurnosne napomene uputstva vašeg aparata za Ovaj aparat za zavarivanje se zavarivanje. zbog izlaznog napona sme Prilikom zavarivanja uvek sta- koristiti u ovim slučajevima. „ vite zavarivački štit. Ukoliko je ne koristite, možete zadobiti z Zaštitna odeća teške povrede mrežnjače. Tokom zavarivanja uvek nosi- „...
  • Seite 46: Zaštita Od Zračenja I Opekotina

    ... / Pre upotrebe / Montiranje zavarivačkog štita / Upotreba z Zaštita od zračenja z Upotreba i opekotina Napomena: Aparat za zavarivanje name- njen je za zavarivanje sa elektrodama. Na radnom mestu ukazati „ na opasnost za oči natpisom Koristite štipaljke držača elektroda bez „...
  • Seite 47 Upotreba Napomena: Za zavarivačke struje od 80 A PAŽNjA! do 120 A koristite elektrode za zavarivanje Klema za zavarivanje i žica za zavarivanje nakon postupka zavarivanja moraju biti po- prečnika 3,2 mm (ne nalaze se u isporuče- nom paketu). stavljene na izolovan držač. Tek kad se žica ohladi, može se ukloniti rastopljena šljaka.
  • Seite 48: Zavarivanje

    Zavarivanje / Održavanje i čišćenje z Zavarivanje Izaberite zavarivanje unapred ili zavarivanje unazad. U daljem tekstu će biti prikazan uticaj pravca kretanja na karakteristike zavarenog spoja: Zavarivanje unapred Zavarivanje unazad Uvar manji veći Širina zavarenog spoja veća manja ravniji viši Greška u zavarenom veća manja...
  • Seite 49: Napomene O Garanciji I Servisiranju

    Napomene o garanciji i servisiranju z Napomene o garanciji lomljivih delova, npr. prekidače, baterije ili i servisiranju delove izrađeni od stakla. Creative Marketing & Consulting GmbH Garancija ne važi za proizvod koji je oštećen nepravilnom upotrebom ili Poštovani korisniče, na ovaj uređaj imate održavanjem.
  • Seite 50: Zaštita Životne Sredine I Odlaganje

    IAN: 310850 garantog perioda/ perioda saobraznosti. Model: PISG 120 A1 Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti ispunjava najvažnije zahteve zaštite dostupnost rezervnih delova i opcije za definisane evropskim direktivama popravku.
  • Seite 51 Originalna Izjava o usaglašenosti EZ RoHS direktiva: 2011 / 65 / EU i njihovim izmenama. Gore opisani predmet izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 08. juna 2011. godine o ograničenju primene određenih opasnih materija u električnim i elektronskim aparatima.
  • Seite 52: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list GARANCIJA I GARANTNI LIST Naziv proizvoda: Model: Inverter Aparat za zavarivanje PISG 120 A1 Proizvođač: IAN / Serijski broj: C. M. C. GmbH IAN 310850 Katharina-Loth-Str. 15 662386 St. Ingbert, NEMAČKA Davalac garancije- uvoznik: Datum predaje robe potrošaču: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,...
  • Seite 55 Cuprins Legenda pictogramelor utilizate ............Pagina 56 Introducere ....................Pagina 57 Utilizare conform destinaţiei ................Pagina 57 Descrierea componentelor ................Pagina 57 Date tehnice ...................... Pagina 57 Pachet de livrare ....................Pagina 58 Indicaţii de siguranţă ................Pagina 58 Surse de pericol la sudura cu arc electric ............Pagina 60 Casca de sudură...
  • Seite 56: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Legenda pictogramelor utilizate Atenţie! Răniri grave până AVERTIZARE Citiţi manualul de instrucţiuni! la moarte posibile. Tensiunea de intrare; Atenţie! Pericol de Numărul fazelor precum și electrocutare! Simbolul de curent alternativ și valoarea de măsurare 1~50Hz Indicaţie importanta! a frecvenţei Nu aruncaţi aparatele Înlăturaţi ambalajul şi...
  • Seite 57: Introducere

    Introducere APARAT DE SUDURĂ CU Indicaţie: Încadrare conform directivei INVERTOR PISG 120 A1 EMV: clasa A conform IEC 60974-10 Avertizare: Aparatele clasificate în z Introducere clasa A sunt prevăzute pentru uz industrial. În cazul utilizării în alte domenii compati-bili- Felicitări! Aţi ales un produs tatea electromagnetică...
  • Seite 58: Pachet De Livrare

    1 Manual de instrucţiuni Utilizaţi doar cablurile incluse „ în pachetul de livrare z Indicaţii de siguranţă (PISG 120 A1, H01N2- D1x10 mm2). Vă rugăm să citiţi cu atenţie În timpul utilizării aparatul instrucţiunile de utilizare și să „...
  • Seite 59 Indicaţii de siguranţă Aveţi grijă la starea cablului xează pe casca livrată. Utilizaţi „ de sudură al suportului elec- mânuși sau îmbrăcă-minte trodului precum și la clemele de protecţie uscată care nu a de masă. Uzura izolărilor și intrat în contact cu uleiul sau pieselor conductoare de grăsimea pentru a proteja pie- curent poate cauza pericole și...
  • Seite 60: Surse De Pericol La Sudura Cu Arc Electric

    Indicaţii de siguranţă în funcţie de condiţia reţelei, Dacă apare tensiunea de „ defecţiuni în alimentarea cu contact electric, opriţi imediat curent electric pentru ceilalţi aparatul și lăsaţi-l să fie verifi- consumatori. Dacă aveţi dubii cat de un electrician. adresaţi-vă furnizorului de Aveţi grijă...
  • Seite 61 Indicaţii de siguranţă toare, la câteva ore mai târziu ţă trebuie efectuate doar de o inflamaţie foarte evidentă, sudorii calificaţi și verificaţi. dureroasă a ochilor. În afară Exemple sunt butoaiele cu de aceasta razele UV cauzea- presiune, șinele, cuplajele ză și arsuri pe locurile nepro- pentru remorci, etc.
  • Seite 62: Casca De Sudură - Indicaţii De Siguranţă Specifice

    Indicaţii de siguranţă Pericol cauzat de imediat. Nu sudaţi pe butoaie scurtcircuitare: sau pe alte tipuri de recipiente închise. Scurtcircuitarea de un electrod de sudură poate Pericol cauzat de razele fi mortală. A nu se suda în ploaie din arcul electric: sau pe zăpadă.
  • Seite 63: Spaţii Înguste Și Umede

    Indicaţii de siguranţă Datorită stropirii în timpul șete din piele sau alte „ sudurii geamul de protecţie materiale izolatoare, pentru se poate deteriora. Schimbaţi a proteja corpul. imediat geamurile de protecţie În cazul utilizării aparatelor „ deteriorate sau zgâriate. de sudură în condiţii electrice Înlocuiţi imediat componentele periculoase, de ex.
  • Seite 64: Protecţie Împotriva Radiaţiilor Și A Arsurilor

    ... / Înainte de punerea ... / Montarea căștii de sudură / Punere în funcţiune și protecţie pentru gură. z Înainte de punerea în funcţiune Purtaţi pe ambele mâini mâ- „ nuși cu manșete dintr-un Scoateți aparatul și accesoriile din „...
  • Seite 65 Punere în funcţiune ATENŢIE! de sudură tip invertor (culoare roșie, marcat cu „+”). Când se declanșează protecția termică la Purtaţi conform prevederilor îmbrăcă- suprasarcină, lampa de control galben se „ minte de protecţie adecvată și pregăţiţi aprinde. În acest caz, nu mai este posibi- locul de muncă.
  • Seite 66: Sudură

    Punere în funcţiune / Sudură / Întreţinere şi curăţare culoare sau o mască de protecţie. Masca de protecţie trebuie să corespun- „ dă standardului de siguranţă EN 175. Trebuie să se folosească doar cabluri „ de sudură care incluși în pachetul de livrare (10 mm z Sudură...
  • Seite 67: Indicaţii Referitoare La Garanţie Și Service

    Întreţinere şi curăţare / Indicaţii referitoare la garanţie şi service nere pot fi efectuate doar de personal de dovada achiziţionării (bonul de casă) şi să specialitate. descrieţi pe scurt, în scris, defectul indicând momentul apariţiei acestuia. Regulatorul de curent, dispozitivul de „...
  • Seite 68: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    ... / Indicaţii referitoare la mediul înconjurător și date referitoare la înlăturare z Modul de desfășurare în Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că caz de garanţie următoarea adresă nu este adresa departamentului de service. Pentru a garanta o prelucrare rapidă a Contactaţi mai întâi punctul de service problemei dumneavoastră, vă...
  • Seite 69: Declaraţie De Conformitate Ce

    Aparat de sudură cu invertor 2177 Număr serie: 2019 / 15 Anul fabricaţiei: 310850 IAN: PISG 120 A1 Model: corespunde prevederilor de siguranţă în vigoare și directivelor europene Directiva UE privind joasa tensiune 2014 / 35 / EU Directiva UE referitoare la compatibilitatea electromagnetică...
  • Seite 71 Съдържание Легенда на използваните пиктограми ........Страница 72 Увод ......................Страница 73 Употреба по предназначение ..............Страница 73 Описание на частите .................. Страница 73 Технически данни ..................Страница 73 Обем на доставката ................... Страница 74 Указания за безопасност .............. Страница 74 Източници...
  • Seite 72: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Внимание! Възможни са тежки до Прочетете ръководство ВНИМАНИЕ! смъртоносни наранявания. за работа! Внимание! Мрежов вход; Опасност от токов удар! брой на фазите както и Символ за променлив ток 1~50Hz и номинална често Важно...
  • Seite 73: Увод

    Увод ИНВЕРТОРЕН ЗАВАРЪЧЕН отговорност на производителя. УРЕД PISG 120 A1 Указание: Класифициране в съответ- ствие с Директивата за ЕМС: клас A по IEC 60974-10 z Увод Предупреждение: Класифицираните Честито! Вие избрахте като клас A уреди са предназначени за висококачествен уред...
  • Seite 74: Обем На Доставката

    Увод / Указания за безопасност физически, сензорни Клас на защита: IP21S и умствени способности Тегло: 3,2 kg Продължителност или без опит и знания, ако на включване X: 30 % са под надзор или са били Падаща характеристика инструктирани за безопас- ната...
  • Seite 75 Указания за безопасност Винаги изключвайте уреда със заваръчната верига. „ от превключвателя ВКЛ. / Напрежението при празен ИЗКЛ., ако не го използвате. ход между цангата на елек- Поставяйте държача на трода и замасяващата електрода върху изолирана клема може да е опасно, основа;...
  • Seite 76: Източници На Опасности При Електродъговото Заваряване

    Указания за безопасност z Източници на заваряваният детайл се опасности при нажежава и остава сравни- електродъговото телно дълго време много заваряване горещ. Затова не докос- вайте детайла с голи ръце. При електродъговото зава- При електродъговото зава- „ ряване съществуват редица ряване...
  • Seite 77 Указания за безопасност на двете ръце. UV лъчението предизвиква Те предпазват от токов удар изгаряния на незащитените (напрежение при празен ход части на тялото както при на заваръчната верига), слънчево изгаряне. от вредно лъчение (топлина Лица или помощници, „ и UV лъчение), както и от намиращи...
  • Seite 78 Указания за безопасност да се изпълняват само от среда от 20 °C. специално обучени и сер- При по-високи температури тифицирани заварчици. продължителността на зава- Примери за това са напорни ряване може да се съкрати. съдове, релси, тегличи на Опасност от електри- ремаркета...
  • Seite 79: Специфични Указания За Безопасност При Използване На Щита За Заваряване

    Указания за безопасност предизвикат експлозия или електромагнитни полета. пожар. Дръжте запалими Не използвайте уреда, вещества далече от мястото ако имате медицински на заваряване. Не заваря- импланти. Никога не уви- вайте в близост до запалими вайте заваръчните кабели вещества. Заваръчните около тялото си. Заваръч- искри...
  • Seite 80: Тесни И Влажни Помещения

    Указания за безопасност съблюдавайте и указанията помещения с електрически за безопасност при работа проводими стени (бойлер, с Вашия заваръчен апарат. тръби и т.н.), в мокри поме- При работа винаги поста- щения (овлажняване на „ вяйте щита за заваряване. работно облекло), изходното Липсата...
  • Seite 81: Защита Срещу Лъчение И Изгаряния

    ... / Преди пускането ... / Монтиране на щита ... / Пускане в действие сте в добра кондиция. z Преди пускането в експлоатация За предпазване на облек- „ лото от летящи искри или Извадете апарата и принадлежност- „ изгаряне носете подходяща ите...
  • Seite 82 Пускане в действие заваряване (черен, маркиран с „-“). Поставете щита пред лицето си и „ Свържете извода на електродния започнете да заварявате. „ държач (червен) със съответния За приключване на работния процес „ изход на инверторния апарат за поставете превключвателя ВКЛ. / заваряване...
  • Seite 83: Поддръжка И Почистване

    Пускане в действие / Заваряване / Поддръжка и почистване следните последици: да причини наранявания на очите и Токът на апарата пада. изгаряния. „ Дъгата се прекъсва или става неста- Носете тонирани защитни очила или „ „ билна. предпазна маска. Предпазната маска трябва да отго- „...
  • Seite 84: Гаранция / Сервиз

    Поддръжка и почистване / Гаранция / сервиз Преди да извършите техническо продавача на продукта при условията „ обслужване или ремонт на заваръч- и в сроко-вете, определени в чл.112-115* ния апарат, изключете кабела за от Закона за защита на потребителите. мрежово захранване от...
  • Seite 85: Обхват На Гаранцията

    Гаранция / сервиз Евентуалните ремонти след изтичане на по-купката. гаран-ционния срок са срещу заплащане. Вземете артикулния номер от „ фабричната табелка. При възникване на функционални „ z Обхват на гаранцията или други дефекти първо се свържете по теле-фона или чрез имейл с долу- Уредът...
  • Seite 86: Вносител

    Гаранция / сервиз Ние ще извършим безплатно изхвърляне- чин за обезщетение е непропорционален то на изпратените от Вас дефектни уреди. в сравнение с другия. Указание: (2) Смята се, че даден начин за обезще- На www.lidl-service.com можете тяване на потребителя е непропорцио- да...
  • Seite 87: Указания За Опазване На Околната Среда И За Отстраняване Като Отпадък

    ... / Указания за опазване на ... / ЕО Декларация за ъответствие Чл. 114. (1) При несъответствие на потре- (3) Упражняването на правото на потре- бителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв бителската стока с договора за продажба друг...
  • Seite 88 Сериен номер: Година на производство: 2019/15 за Alexander Hoffmann 310850 IAN: – документацията – PISG 120 A1 Модел: отговаря на съществените изисквания за защита, които са определени в европей- ските директиви ЕО Директива за ниско напрежение 2014 / 35 / EU ЕО...
  • Seite 91 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ........... Seite 92 Einleitung ....................Seite 93 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 93 Teilebeschreibung ..................Seite 93 Technische Daten ..................Seite 93 Lieferumfang ....................Seite 94 Sicherheitshinweise ................Seite 94 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ........... Seite 96 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..........
  • Seite 92: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Fre- 1~50Hz Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Lichtbogenhandschweißen...
  • Seite 93: Einleitung

    Einleitung INVERTER SCHWEISSGERÄT Hinweis: Einstufung nach EMV Richtlinie: PISG 120 A1 Klasse A gemäß IEC 60974-10. Warnung: Als Klasse A eingestufte Geräte z Einleitung sind für den Einsatz im industriellen Bereich vorgesehen. Beim Einsatz in anderen Berei- Herzlichen Glückwunsch! chen kann die elektromagnetische Vertäg- Sie haben sich für ein...
  • Seite 94: Lieferumfang

    „ Bitte lesen Sie die Gebrauchs- Lieferumfang enthaltenen anweisung sorgfältig durch und Schweißleitungen beachten Sie die beschriebe- (PISG 120 A1, H01N2- nen Hinweise. Machen Sie sich D1x10 mm anhand dieser Gebrauchsan- Das Gerät sollte während des „ weisung mit dem Gerät, dessen...
  • Seite 95 Sicherheitshinweise denhalter auf einer isolierten elektrischen Schlages. Unterlage ab und nehmen Sie Lagern oder verwenden Sie „ erst nach 15 Minuten Abküh- das Gerät nicht in feuchter lung die Elektroden aus dem oder in nasser Umgebung Halter. oder im Regen. Hier gilt die Achten Sie auf den Zustand Schutzbestimmung IP21S.
  • Seite 96: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Dämpfe freigesetzt. Achten Sie zu gefährden und Schäden für darauf, diese möglichst nicht Mensch und Gerät zu vermeiden. einzuatmen. Schützen Sie sich gegen die Lassen Sie Arbeiten auf der „ „ gefährlichen Effekte des Licht- Netzspannungsseite, z. B. an bogens und halten Sie nicht an Kabeln, Steckern, Steckdosen der Arbeit beteiligte Personen...
  • Seite 97 Sicherheitshinweise Metalltropfen Verbrennungen sorgen, da Rauch und schädli- verursachen können. che Gase entstehen. Geeignete Schutzkleidung An Behältern, in denen Gase, „ „ tragen, keine synthetischen Treibstoffe, Mineralöle oder Kleidungsstücke. dgl. gelagert werden, dürfen Nicht mit ungeschützten – auch wenn sie schon vor „...
  • Seite 98: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch die weit vom Werkstück entfernt Schweißrauch: liegen, z. B. einem Wasserrohr in einer anderen Ecke des Raumes. Andernfalls könnte es dazu kom- Das Einatmen von Schweiß- „ men, dass das Schutzleitersystem rauch kann die Gesundheit ge- des Raumes, in dem Sie schwei- fährden.
  • Seite 99: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise hörschutz und hoch geschlos- spritzte Komponenten unver- senen Hemdkragen tragen. züglich. Schweißer schutzhelme und Das Gerät darf nur von Per- „ einwandfreie Filtergrößen sonen betrieben werden, die tragen. Vollständigen Körper- das 16. Lebensjahr vollendet schutz tragen. haben. Machen Sie sich mit den „...
  • Seite 100: Schutzkleidung

    Sicherheitshinweise anderen isolierenden Stoffen zu schutz tragen. tragen, um den Körper gegen An beiden Händen sind Stul- „ Erde zu isolieren. penhandschuhe aus einem Bei Verwendung von Schweiß- geeigneten Stoff (Leder) zu „ geräten unter elektrisch gefähr- tragen. Sie müssen sich in lichen Bedingungen, z.
  • Seite 101: Vor Der Inbetriebnahme

    ... / Vor der Inbetriebnahme / Schweißschirm montieren / Inbetriebnahme he gegen Durchlassen oder der Masseklemme (schwarz) mit dem Zurückwerfen von Strahlung zu entsprechenden Ausgang am Inverter- Schweißgerät (schwarz, gekennzeichnet sichern, z. B. durch geeigne- mit „-“). ten Anstrich. Verbinden Sie den Anschluss „...
  • Seite 102 Inbetriebnahme halter und die Masseklemme ACHTUNG! entsprechend den Angaben des Schweiß- Eine Spannung, die 10 % unter der Nen- drahts an Plus (+) bzw. Minus (-) angeschlos- neingangsspannung des Schweißgeräts sen werden. liegt, kann zu folgenden Konsequenzen Halten Sie den Schweißschirm führen: „...
  • Seite 103: Schwei Ss En

    Schweißen / Wartung und Reinigung z Schwei ß en Wählen Sie zwischen stechendem und schleppendem Schweißen. Im Folgenden wird der Einfluss der Bewegungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Stechendes Schweißen Schleppendes Schweißen Einbrand kleiner größer Schweißnahtbreite größer kleiner Schweißraupe flacher höher Schweißnahtfehler...
  • Seite 104: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Servicebedingungen z Hinweise zu Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder und Serviceabwicklung Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Creative Marketing & Consulting Abnutzung ausgesetzt sind und daher als GmbH Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Teilen, z.B.
  • Seite 105: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Deutschland Adresse: C.M.C. GmbH erklären in alleiniger Verantwortung, dass Katharina-Loth-Str. 15 das Produkt DE-66386 St. Ingbert Inverter Schweißgerät DEUTSCHLAND 2177 Art.-Nr.: Herstellungsjahr: 2019/15 310850 IAN: PISG 120 A1 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien DE/AT/CH...
  • Seite 106 Original-EG-Konformitätserklärung EG-Niederspannungsrichtlinie: 2014 / 35 / EU EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie: 2011 / 65 / EU und deren Änderungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Er- klärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08.Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro-...
  • Seite 107 DE/AT/CH...
  • Seite 108 DE/AT/CH...
  • Seite 112 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last information update · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: PISG120A1122018-HR-RS-RO-BG IAN 310850...

Inhaltsverzeichnis