Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PFDS 120 A2 Originalbetriebsanleitung

Fülldraht-schweissgerät
Vorschau ausblenden

Werbung

FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 120 A2
GB
IE
NI
FLUX CORED WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
IAN 303284_1907
NL
BE
VULDRAAD LASAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
DE
AT
CH
FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
BE

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PFDS 120 A2

  • Seite 1 FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 120 A2 FLUX CORED WIRE WELDER VULDRAAD LASAPPARAAT Operation and Safety Notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de originele bedieningshandleiding POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Seite 3 23 24 25...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Legend of the pictograms used ............. Page Introduction ..................... Page Intended use ......................Page Delivery contents ....................Page Parts description ....................Page Technical specifications ..................Page Safety notes ....................Page Danger sources from lightarc welding ..............Page Welding-screen-specific safety notes .................
  • Seite 6: Legend Of The Pictograms Used

    Legend of the pictograms used Legend of the pictograms used Caution! Serious to fatal injuries Read operating instructions! possible! Mains input; Caution! Number of phases and Danger of electric shock! Alternating current symbol 1 ~ 50 Hz and nominal value of the Important note! frequency.
  • Seite 7: Introduction

    Only suitable wire electrodes may be used for the device. Inten- 1 flux cored wire welder PFDS 120 A2 ded use also involves compliance with the 1 torch nozzle (pre-assembled) safety instructions and assembly instructions 4 welding nozzles (1x 0.9 mm pre-assem-...
  • Seite 8: Technical Specifications

    Introduction / Safety notes (incl. power indicator lamp) Welding wire Overload protection control lamp diameter max.: 1.0 mm Rotary switch for welding current setting Fuse: 16 A Setting wheel for wire feed Weight: 13.5 kg Torch nozzle Technical and visual changes may be made Torch in further development without notifying Torch button...
  • Seite 9 Only use the welding ca- smoke. Therefore, note: All „ bles (PFDS 120 A2 H01N2- flammable substances and/ D1x10 mm²) included in the or materials must be removed scope of delivery. from the workplace and its di- The device should not be pla- rect vicinity.
  • Seite 10: Danger Sources From Lightarc Welding

    Safety notes your skin from ultraviolet radia- your power supply company. tion from the light arc. There may be function pro- „ Do not use blems with other devices du- the welding current source to ring operation of the welding unfreeze pipes.
  • Seite 11 Safety notes ves on both hands when wel- the dangers as well and pro- ding. They protect from electric tected as necessary. If neces- shock (idle voltage of the wel- sary, set up protective walls. ding current circuit), harmful When welding, in particular in „...
  • Seite 12 Safety notes sing of the welding unit! Never danger health. Do not hold your connect the ground terminal to head into the smoke. Use facili- any earthed parts that are far ties in open areas. Use the vent away from the workpiece, such to discharge the smoke.
  • Seite 13: Welding-Screen-Specific Safety Notes

    Safety notes z Welding-screen-specific in time for a good view and safety notes non-fatiguing work. z Environments with in- Use a bright light source (e.g. „ creased electrical risks lighter) to convince yourself of the proper function of the wel- When using welding devices in ding screen every time before environments with increased elec-...
  • Seite 14: Welding In Confined Spaces

    Safety notes Metal ladders or scaffolding may welding device in no-load ope- also create an environment with ration must not be higher than an increased electrical risk. 48 Volts (effective value). This When working such an environ- welding unit may be used in such ment, insulating supports and cases based on its output voltage.
  • Seite 15: Use Of Shoulder Slings

    Safety notes their separate controls and con- – Wear gloves. nections must be clearly marked – Open windows to ensure air to show what belongs to which supply. welding circuit. – Wear protective goggles. Wear long gloves of a suita- „...
  • Seite 16: Emc Device Classification

    Safety notes / Before use or reflecting radiation at least – people with cardiac pace- makers or hearing aids up to head height, e.g. by a – measurement and calibration suitable coating. devices – interference immunity of other z EMC device classification equipment nearby –...
  • Seite 17: Before Use Assembly

    Before use / Assembly Check that the delivery is complete. roll out on its own. The end of the wire may „ The welding nozzles can be stowed not be released until during assembly. „ away in the storage compartment for welding nozzles Completely unpack the flux-cored wire „...
  • Seite 18: Commissioning

    Assembly / Commissioning z Commissioning leasing and rolling out! Therefore, it is recommended to carry out z Switching the device on and the work with an additional person. Push the flux-cored wire through the wire „ feed guide (see Fig.. M) Guide the wire along the feed roll Switch on the welding device on and off „...
  • Seite 19: Welding

    Commissioning as required. Choose the desired welding current and „ The necessary welding current depends on wire feed depending on the welding wire the welding wire diameter used, the material diameter, material thickness and desired thickness and the desired penetration depth. penetration depth.
  • Seite 20: Creating A Weld

    Commissioning a lower welding current. If the welding per the following table: current is too high, the wire will melt before it even reaches the weld pool. This results in droplet formation on the welding wire as well as splash and an irregular electric arc.
  • Seite 21 Commissioning Welds on an inner corner The preparation for this weld joint is very simply and is carried out for thicknesses of 5 mm. The dimension “d” needs to be reduced to a minimum and should always be less than 2 mm. Welds on the outer edge The preparation for this is very simple.
  • Seite 22: Maintenance And Cleaning

    Improper and wrong operation may Year of manufacture: 2020 / 17 cause failures and damage to the device. IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 Have repairs only conducted by qualified electricians. Switch off the main power supply and meets the basic safety requirements of Euro- „...
  • Seite 23: Warranty And Service Information

    Warranty and service information / Service z Warranty and service infor- z Warranty period and statu- mation tory warranty claims Creative Marketing & Consulting The warranty period is not extended by GmbH warranty the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
  • Seite 24: Service

    ... / Service z Service article number (e.g., IAN) for all inquiries. The product number can be found on the How to contact us: type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker GB, IE, NI on the back or bottom.
  • Seite 25 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ............. Page Introduction ..................... Page Utilisation conforme ....................Page Livraison ....................... Page Descriptif des pièces ....................Page Données techniques ....................Page Consignes de sécurité ................. Page Sources de danger pendant le soudage à l’arc ............Page Consignes de sécurité...
  • Seite 26: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Risque de blessures Lire le mode d'emploi ! graves ou mortelles ! Entrée de réseau : Attention ! Nombre de phases et Risque d'électrocution ! Symbole du courant alternatif et 1 ~ 50 Hz Remarque importante ! valeur de mesure de la fréquence.
  • Seite 27: Introduction

    Livraison – dans des locaux n’étant pas suffisamment ventilés, – dans les environnements présentant un 1 poste à souder à fil fourré PFDS 120 A2 risque d’explosion, 1 nez de brûleur (prémonté) – pour dégeler les tuyaux, 4 tubes de contact (1x 0,9 mm prémonté;...
  • Seite 28: Descriptif Des Pièces

    Introduction / Consignes de sécurité z Données techniques 1 marteau à scories avec brosse métallique 1 fil fourré Ø 0,9 mm / 450 g 1 masque de soudeur Branchement secteur 230 V~ / 50 Hz 1 sangle (courant alternatif) 1 mode d’emploi Courant de soudage I  : 25 - 120 A...
  • Seite 29 Consignes de sécurité nées techniques de cet appareil à ce que suffisamment d'air de soudage sont indiquées sur la puisse toujours être aspiré par plaque signalétique. Veuillez vous les fentes d'aération. S’assurer informer sur les caractéristiques que l'appareil soit correcte- techniques de cet appareil.
  • Seite 30 Consignes de sécurité Veuillez noter : alentours immédiats. Assurer une bonne aération La radiation de l’arc électrique „ „ de l’espace de travail. peut endommager les yeux et Ne soudez pas sur des conte- provoquer des brûlures de la „ neurs, des récipients ou des peau.
  • Seite 31: Sources De Danger Pendant Le Soudage À L'arc

    Consignes de sécurité l‘appareil de soudage, il peut courant de soudage. y avoir des perturbations au Pendant le soudage, portez „ niveau d‘autres appareils, p. toujours des gants isolants. ex. des aides auditives, stimu- Ceux-ci protègent contre les lateurs cardiaques, etc. chocs électriques (tension à...
  • Seite 32 Consignes de sécurité voque seulement plusieurs sollicitations élevées et qui heures après une conjonctivite doivent correspondre à des très douloureuse. consignes de sécurité particu- De plus, la radiation UV pro- lières, ne doivent être effec- voque sur les parties du corps tuées que par des soudeurs non protégées des brûlures, spécialisés.
  • Seite 33 Consignes de sécurité fectuée dans une température soudage. Ne pas souder à proxi- mité de matériaux inflammables. ambiante de 20 °C. Le temps Les étincelles de soudage peuvent de soudage peut être réduit en provoquer des incendies. Dispo- cas de températures plus éle- ser d’un extincteur à...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'écran De Soudage

    Consignes de sécurité z Consignes de sécurité de protection au cours du sou- spécifiques à l’écran de dage. soudage Ne jamais utiliser l'écran de „ soudage sans l'écran de pro- Toujours utiliser une source de tection, sinon l'unité optique „ lumière vive (p.
  • Seite 35: Soudage Dans Des Espaces Confinés

    Consignes de sécurité tant un risque élevé de contact alimentés par le réseau à proxi- mité. Le disjoncteur différentiel évitable ou accidentel par le doit être adapté à tous les types soudeur ; de courant. les lieux de travail mouillés, „ humides ou chauds où...
  • Seite 36: Sommation Des Tensions À Vide

    Consignes de sécurité ner les étapes nécessaires pour conduites ou flexibles raccor- assurer la sécurité du travail et les dés ; précautions à prendre pendant le risque accru de choc élec- „ le processus de soudage propre- trique, car le soudeur entre ment dit.
  • Seite 37: Protection Contre Les Radiations Et Les Brûlures

    Consignes de sécurité lures. Si la nature du travail, p. z Classification des appa- reils CEM ex. le soudage au-dessus de la tête, l'exige, une combinai- Selon la norme IEC 60974-10, il son de protection et, si néces- s'agit d'un poste à souder avec saire, une protection de la tête compatibilité...
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    Consignes de sécurité/Avant la mise en service/Montage périphériques de lecture pas endommagés. Dans le cas contraire, – aux dispositifs de sécurité élec- n’utilisez pas le poste à souder à fil four- ré. Contactez le service après-vente du troniques fabricant. et électriques Enlevez tous les films protecteurs et autres „...
  • Seite 39 Montage sant tourner la fixation du rouleau du poste à souder (le placer sur le dans le sens antihoraire (voir ill. F). sol). Ôtez la fixation du rouleau du pivot Extraire l'extrémité du fil de la bobine „ „ (voir ill. F). (voir ill.
  • Seite 40: Mise En Service

    Montage/Mise en service Replacez le nez du brûleur en le tour- Le courant de soudage requis dépend du „ nant dans le sens horaire sur le col de diamètre du fil de soudage utilisé, de l'épais- cygne du brûleur voir ill. R). seur du matériau, et de la profondeur de Afin d'éviter toute dé- pénétration souhaitée.
  • Seite 41: Soudage

    Mise en service z Soudage Vous obtiendrez un réglage optimal du „ courant de soudage et de la vitesse de RISQUE DE BRÛLURES ! l'alimentation en fil en effectuant des tests Les pièces à usiner chaudes et soudées sont sur une pièce servant d'échantillon. Un extrêmement brûlantes, et sont susceptibles arc électrique bien réglé...
  • Seite 42: Produire Un Cordon De Soudure

    Mise en service ATTENTION ! Après le soudage, veillez à toujours déposer le brûleur sur une surface isolée. Après avoir terminé les travaux de sou- „ dage ou lors de pauses, éteignez tou- jours le poste à souder, et retirez toujours la fiche de la prise électrique.
  • Seite 43 Mise en service triangle avec des côtés de même longueur et une légère gorge. Liaisons soudées dans l'angle inté- rieur La préparation de cette liaison soudée est très simple et est réalisée avec des épaisseurs jusqu'à 5 mm. La cote « d » doit être réduite au minimum et ne doit en aucun cas être inférieure à...
  • Seite 44: Maintenance Et Nettoyage

    Année de fabrication : 2020 / 17 Seule des électriciens qualifiés sont habilités à IAN : 303284_1907 effectuer les réparations. Modèle : PFDS 120 A2 Couper l'alimentation électrique principale „ et l'interrupteur principal de l'appareil avant satisfait aux exigences de protection essen- d'effectuer tout travail de maintenance sur le tielles indiquées dans les normes euro-...
  • Seite 45: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de con- formité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Seite 46: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    Remarques sur la garantie... / Service / Déclaration de conformité UE z Période de garantie et procédure de garantie, veuillez respecter les indica- revendications légales pour tions suivantes : vices Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro La durée de la garantie n’est pas rallongée par la de référence de l’article (par ex.
  • Seite 47: Service

    Déclaration de conformité UE z Service Comment nous contacter : Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative. Téléphone : +33 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 303284_1907 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d’un service après-vente.
  • Seite 48 FR / BE...
  • Seite 49 Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen ........Pagina Inleiding ......................Pagina Voorgeschreven gebruik ..................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Beschrijving van de onderdelen ................Pagina Technische gegevens ................... Pagina Veiligheidsaanwijzingen ................ Pagina Gevarenbronnen bij booglassen ................Pagina Specifieke veiligheidsaanwijzingen voor lasscherm ..........Pagina Omgeving met verhoogd elektrisch gevaar ............
  • Seite 50: Legende Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legende van de gebruikte pictogrammen Legende van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Ernstige tot dodelijke Lees de handleiding! WAARSCHUWING verwondingen mogelijk! Voedingsingang: Voorzichtig! Gevaar voor Aantal fasen en elektrische schokken! wissenstroomsymbool en 1 ~ 50 Hz opgegeven waarden van Belangrijke aanwijzing! de frequentie.
  • Seite 51: Inleiding

    Leveringsomvang het beoogde gebruik is ook de inachtname van de veiligheidsaanwijzingen en van de montagehandleiding en van de gebruiksaan- 1 vuldraad lasapparaat PFDS 120 A2 wijzingen in de handleiding. 1 brandermondstuk (vooraf gemonteerd) De geldende ongevalpreventievoorschriften 4 lasmondstukken (1x 0,9 mm vooraf moeten uiterst nauwgezet worden geres- gemonteerd;...
  • Seite 52: Beschrijving Van De Onderdelen

    Inleiding / Veiligheidsaanwizingen z Beschrijving van de onder- 60 % bij 49 A delen lassroom Open spanning U 31 V Afdekking draadaanvoereenheid Grootste opgegeven Draagriem waarde van de netstroom. I 17,5 A 1 max. Stroomstekker Effectieve waarde van de Massakabel met massaklem grootste opgegeven Hoofdschakelaar ON / OFF stroom:...
  • Seite 53 Booglassen produceert von- „ Gebruik alleen de meegele- ken, gesmolten metalen deel- „ verde laskabels (PFDS 120 A2 tjes en rook. Let daarom op: H01N2-D1x10 mm²). Verwijder alle brandbare sub- Het apparaat mag tijdens het stanties en/of materialen uit „...
  • Seite 54: Gevarenbronnen Bij Booglassen

    Veiligheidsaanwijzingen sen elektrodentang en massaklem Bij booglassen komen dampen „ kan gevaarlijk zijn, er bestaat het vrij die schadelijk zijn voor de gevaar van een elektrische schok. gezondheid. Zorg ervoor dat Berg het apparaat niet op of u deze indien mogelijk niet in- „...
  • Seite 55 Veiligheidsaanwijzingen anderen niet in gevaar te bren- wonden kunnen veroorzaken. gen en schadelijke gevolgen voor Draag geschikte beschermen- „ mens en apparaat te vermijden. de kledij, geen synthetische Laat de werkzaamheden aan kledingstukken „ de netspanning, bijv. aan ka- Kijk niet met onbeschermde „...
  • Seite 56 Veiligheidsaanwijzingen sen, brandstoffen, minerale oli- aardingssysteem van de ruim- te waarin u last, beschadigd en of dergelijke worden opge- wordt. slagen, mogen – ook wanneer Gebruik het lasapparaat niet ze reeds lang geleden werden „ in de regen. leeggemaakt – geen laswerk- Plaats het lasapparaat alleen zaamheden worden uitge- „...
  • Seite 57: Specifieke Veiligheidsaanwijzingen Voor Lasscherm

    Veiligheidsaanwijzingen Lasvonken kunnen een explosie Controleer met behulp van een „ of brand veroorzaken. Houd lichte lichtbron (bijv. aansteker) brandbare stoffen uit de buurt altijd voor aanvang van de van lassen. Las niet naast brand- laswerkzaamheden of het las- bare stoffen. Lasvonken kunnen scherm correct werkt.
  • Seite 58: Omgeving Met Verhoogd Elektrisch Gevaar

    Veiligheidsaanwijzingen z Omgeving met verhoogd met verhoogd elektrisch gevaar elektrisch gevaar scheppen. In een dergelijke omgeving Bij laswerkzaamheden in omge- moeten geïsoleerde onderlagen vingen met een verhoogd elek- en tussenlagen worden gebruikt, trisch gevaar moeten de volgen- verder kaphandschoenen en de veiligheidsvoorschriften in hoofddeksels uit leder of andere acht worden genomen.
  • Seite 59: Lassen In Kleine Ruimtes

    Veiligheidsaanwijzingen stationair draaien niet hoger zijn worden aangesloten dat dit ge- dan 48V (effectieve waarde). Dit vaar wordt geminimaliseerd. De lasapparaat mag omwille van de afzonderlijke lasstroombronnen, uitgangsspanning in deze geval- met hun afzonderlijke besturingen len worden gebruikt. en aansluitingen, moeten duide- lijk worden gemarkeerd om te kunnen herkennen wat bij welk z Lassen in kleine ruimtes...
  • Seite 60: Beschermende Kledij

    Veiligheidsaanwijzingen z Beschermende kledij z Bescherming tegen stra- len en verbrandingen Tijdens de werkzaamheden „ Wijs op de werkplek met een moet de lasser over heel zijn „ affiche "Voorzichtig! Niet in lichaam beschermd zijn tegen de vlammen staan!" op het ge- straling en verbranding door vaar voor de ogen.
  • Seite 61: Voor De Inbedrijfname

    Veiligheidsaanwijzingen / Voor de inbedrijfname / Montage Ook wanneer het vuldraadlasap- voor te zorgen dat het in goede paraat voldoet aan de emissie- staat blijft grenswaarden conform de norm, – laskabels moeten volledig kunnen booglasapparaten toch worden afgewikkeld en indien tot elektromagnetische storingen mogelijk parall over de grond in gevoelige installaties en appa-...
  • Seite 62 Montage „ Vuldraad aanbrengen linksom te draaien en trek hem er naar boven toe af (zie afb. J). Om het gevaar van een Controleer op de bovenzijde van de „ WAARSCHUWING elektrische schok, een letsel of een beschadi- aanvoerrol , of de juiste draaddikte is ging te vermijden, trekt u voor elk onderhoud aangegeven.
  • Seite 63: Inbedrijfname

    Montage / Inbedrijfname Duw de branderknop in „ Nu schuift het draadaanvoersysteem de „ Lasstroom (A) Spanning (V) Draadaanvoer lasdraad door het slangpakket en de brander 2 – 4 25 – 75 Zodra de draad 1 – 2 cm uit de brander- „...
  • Seite 64: Lassen

    Inbedrijfname Bij activering van de veiligheidsinrichting wordt de brander langzaam langs de „ laat u het apparaat afkoelen (ongeveer gewenste zijde geleid. De afstand tussen 15 minuten). Zodra het gele controle- het brandermondstuk en werkstuk moet lampje overbelastingsbeveiliging zo kort mogelijk zijn (in geen geval gro- dooft, is het apparaat weer bedrijfsklaar ter dan 10 mm).
  • Seite 65: Lasnaad Maken

    Inbedrijfname stoken, naar de aansluitplaats geleid, daar juist gesmolten en aansluitend wordt de lasnaad verdergeleid. VOORZICHTIG! Let erop dat de bran- der na het lassen altijd op een geïsoleer- de plaats moet worden weggelegd. Schakel het lasapparaat na voltooiing „ van de laswerkzaamheden en bij pauze altijd uit en trek de stroomstekker altijd uit het stopcontact...
  • Seite 66: Onderhoud En Reiniging

    Inbedrijfname / Onderhoud en reiniging, Lasverbindingen in de binnenhoek De voorbereiding van deze lasverbinding is zeer eenvoudig en wordt gebruikt voor diktes tot 5 mm. De maat "d" moet tot het minimum worden be- perkt en moet in ieder geval kleiner dan 2 mm zijn Lasverbindingen aan de buitenhoek Dit type voorbereiding is zeer eenvoudig.
  • Seite 67: Milieu- En Verwijderingsinformatie

    Schakel de hoofdvoedingsbron en de Productiejaar:: 2020 / 17 „ hoofdschakelaar van het apparaat uit, IAN: 303284_1907 Model: PFDS 120 A2 voordat u onderhoudswerkzaamheden of reparaties aan het lasapparaat uitvoert Maak de binnen- en buitenkant van het de fundamentele beschermvereisten die in de „...
  • Seite 68: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    ... / Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service valt, ontvangt u het gerepareerde product of een nieuw product terug. Door de reparatie of de vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. z Garantieperiode en wette- lijke garantieclaims i.o.
  • Seite 69: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ... / Service végebruik en niet voor commerciële doelein- den. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door een door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. z Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw recla- matie te waarborgen, dient u de volgende...
  • Seite 70 NL/BE...
  • Seite 71 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite Schweißen in engen Räumen ..................
  • Seite 72: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
  • Seite 73: Einleitung

    Verwendung ist auch die z Lieferumfang Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 120 A2 Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften 1 Brennerdüse (vormontiert) sind genauestens einzuhalten. Das Gerät 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert;...
  • Seite 74: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Teilebeschreibung Schweißstrom Leerlaufspannung U 31 V Abdeckung Drahtvorschubeinheit Größter Bemessungswert Tragegurt des Netzstroms: 17,5 A 1 max. Netzstecker Effektivwert des größten Massekabel mit Masseklemme Bemessungsstroms: 5,9 A 1eff Hauptschalter EIN / AUS Schweißdrahttrommel max.: ca. 1000 g (inkl.
  • Seite 75 Sicherheitshinweise ab 16 Jahren und darüber sowie der Netzleitung. Ziehen Sie von Personen mit verringerten den Netzstecker aus der physischen, sensorischen oder Steckdose, bevor Sie das mentalen Fähigkeiten oder Man- Gerät an einem anderen Ort gel an Erfahrung und Wissen aufstellen.
  • Seite 76 Sicherheitshinweise Gase enthalten oder enthalten Das Lichtbogenschweißen „ haben. erzeugt Funken und Tropfen Vermeiden von geschmolzenem Metall, Sie jeden direkten Kontakt mit das geschweißte Werkstück dem Schweißstromkreis. Die beginnt zu glühen und bleibt Leerlaufspannung zwischen relativ lange sehr heiß. Berüh- Elektrodenzange und Masse- ren Sie das Werkstück deshalb klemme kann gefährlich sein,...
  • Seite 77: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise räte, Herzschrittmacher usw. se schützen vor elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung z Gefahrenquellen beim des Schweißstromkreises), vor Lichtbogenschweißen schädlichen Strahlungen (Wär- me- und UV-Strahlung) sowie Beim Lichtbogenschweißen ergibt vor glühendem Metall und sich eine Reihe von Schlagspritzern. Gefahrenquellen. Es ist daher Festes, isolierendes Schuhwerk „...
  • Seite 78 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Schließen Sie die nem Sonnenbrand hervor. Masseklemme stets so nahe wie Auch in der Nähe des Licht- „ möglich an die Schweißstelle bogens befindliche Personen an, so dass der Schweißstrom oder Helfer müssen auf die Ge- den kürzestmöglichen Weg fahren hingewiesen und mit den von der Elektrode zur Mas- nötigen Schutzmitteln ausgerüs-...
  • Seite 79: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Elektrode nicht mit bloßen Hän- Lichtbogenstrahlen: den anfassen. Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tra- Lichtbogenstrahlen können die gen. Schützen Sie sich vor einem Augen schädigen und die Haut elektrischen Schlag durch Isolie- verletzen. Hut und Sicherheits- rungen gegen das Werkstück. brille tragen.
  • Seite 80: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sicherheitshinweise scheiben sofort aus. z Umgebung mit erhöhter Ersetzen Sie beschädigte oder elektrischer Gefährdung „ stark verschmutzte bzw. ver- Beim Schweißen in Umgebungen spritzte Komponenten mit erhöhter elektrischer Gefähr- unverzüglich. dung sind folgende Sicherheits- Das Gerät darf nur von Perso- „...
  • Seite 81: Schweißen In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise Auch eine Metallleiter oder ein Bei der Verwendung von Gerüst können eine Umgebung Schweißgeräten unter elektrisch mit erhöhter elektrischer Gefähr- gefährlichen Bedingungen, darf dung schaffen. die Ausgangsspannung des Schweißgerätes im Leerlauf nicht In derartiger Umgebung sind iso- höher als 48 V (Effektivwert) sein. lierte Unterlagen und Zwischen- Dieses Schweißgerät darf auf- lagen zu verwenden, ferner Stul-...
  • Seite 82: Summierung Der Leerlaufspannungen

    Sicherheitshinweise elektrischen Schlages, da der z Summierung der Leer- laufspannungen Schweißer mit Erde in Berührung kommt, wenn er eine Schweiß- stromquelle der Klasse I verwen- Wenn mehr als eine Schweiß- det, deren Gehäuse durch ih- stromquelle gleichzeitig in Betrieb ren Schutzleiter geerdet ist. ist, können sich deren Leerlauf- spannungen summieren und zu einer erhöhten elektrischen Ge-...
  • Seite 83: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise ist ein Schutzanzug und, wenn im industriellen und im Wohnbe- reich. Es darf in Wohn gebieten nötig, auch ein Kopfschutz zu an das öffentliche Niederspan- tragen. nungs-Versorgungsnetz ange- schlossen werden. z Schutz gegen Strahlen Auch wenn das Fülldrahtschweiß- und Verbrennungen gerät die Emmisionsgrenzwerte gemäß...
  • Seite 84: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage verringern, wird empfohlen: z Schweißschutzschild montieren – den Netzanschluss mit einem Netzfilter auszurüsten Legen Sie das dunkle Schweißglas „ – das Fülldrahtschweißgerät der Schrift nach oben in den Schildkör- regelmäßig zu warten und in ein (siehe Abb.
  • Seite 85 Montage um das beschädigte verbogene Ende des Packen Sie die Fülldraht-Schweißspule Drahts zu entfernen (siehe Abb. L). „ Hinweis: Der Draht muss die ganze vollständig aus, so dass diese ungehindert abgerollt werden kann. Lösen Sie aber Zeit auf Spannung gehalten werden, um noch nicht das Drahtende (siehe Abb.
  • Seite 86: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorberei- z Drahtvorschub einstellen tenden Tätigkeit den Netz stecker aus der Steckdose. Um einen konstanten Lichtbogen zu erzeu- gen, kann mit dem Einstellrad für Draht- z Inbetriebnahme vorschub eine Feineinstellung für den Drahtvorschub vorgenommen werden.
  • Seite 87: Schweißen

    Inbetriebnahme z Schweißen ermitteln Sie anhand von Tests auf einem Probestück. Ein gut eingestellter Lichtbo- gen hat einen weichen, gleichmäßigen Summton. VERBRENNUNGSGEFAHR! Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Die Einbrenntiefe (entspricht der Tiefe der „ sodass Sie sich daran verbrennen können. Schweißnaht im Material) sollte möglichst Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- tief sein, das Schweißbad jedoch nicht...
  • Seite 88: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme z Schweißnaht erzeugen führt werden, daher ist eine gute Vorberei- tung äußerst wichtig. Die Faktoren, welche Stechnaht oder stoßendes Schweißen die Qualität des Schweiß ergebnisses beein- Der Brenner wird nach vorne geschoben. flussen, sind: die Stromstärke, der Abstand Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, zwischen den Schweißkanten, die Neigung Nahtbreite größer, Nahtoberraupe (sicht- des Brenners und der entsprechende Durch-...
  • Seite 89: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Schweißverbindungen an der Außenecke Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach. Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es bes- ser, eine Verbindung wie in Abbildung W vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte angeschrägt wird.
  • Seite 90: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    „ sowie den Hauptschalter des Geräts aus, Herstellungsjahr: 2020 / 17 IAN: 303284_1907 bevor Sie Wartungsarbeiten an dem Modell: PFDS 120 A2 Schweißgerät durchführen. Säubern Sie das Schweißgerät regelmä- „ den wesentlichen Schutzanforderungen ge- ßig von innen und außen. Entfernen Sie Schmutz und Staub im Inneren mit Hilfe nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 91: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit und Serviceabwicklung anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantie der Creative Marketing & z Garantieumfang Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 92: Service

    Service z Service auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- So erreichen Sie uns: gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung DE, AT, CH telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- Name: C.
  • Seite 93 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: PFDS120A2102019-BE IAN 303284_1907...