Diese Publikation wird ’as is’ zur Verfügung gestellt, ohne jegliche Garantien, weder ausdrücklich noch impliziert, einschließlich, aber nicht ausschließlich, implizierter Garantien der Handelsfähigkeit oder Eignung für einen gewissen Zweck. Barco kann jederzeit und ohne vorhe- rige Ankündigung Verbesserungen bzw. Änderungen an den in der vorliegenden Dokumentation angeführten Produkten oder Programmen vornehmen.
1.1 Warnungen Vermeidung von Personenschäden Versuchen Sie nicht, das Lampenmodul zu demontieren oder es anders zu entsorgen, als es zu BARCO zurückzusenden. Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz und der Einstellung des Gerätes sorgfältig die Betriebsanleitung und alle Hinweise am Gerät selbst, um Unfälle mit Mensch und Schäden am Gerät zu vermeiden.
1. Sicherheitshinweise 1.3 Hinweis Definition Qualifizierte Servicetechniker oder Qualifizierte Techniker : Sind Personen, die die erforderliche Schulung erhalten haben und genü- gend Erfahrungen gesammelt haben, um sich der Risiken und Gefahren bewusst zu sein, denen Sie und Drittpersonen ausgesetzt werden beim Ausführen bestimmter Arbeiten. Separate Sicherheitsanleitung Lesen Sie auch die separat beigepackte Sicherheitsanleitung (R5976125).
2. Verpackung und Abmessungen 2. VERPACKUNG UND ABMESSUNGEN Überblick • Projektorverpackung • Lieferumfang • Lampenverpackung • Verpackung des Objektivs • Projektorabmessungen 2.1 Projektorverpackung Verpackungsweise Der Projektor ist in einem Karton verpackt. Zum Schutz während des Transports ist der Projektor von Schaumstoff umgeben. Die Verpackung ist mit Bändern und Klammern gesichert.
2. Verpackung und Abmessungen 2.3 Lampenverpackung Verpackungsweise Da der Transport des Projektors mit eingebauter Lampe nicht gestattet ist, ist die Lampe separat in einem Karton verpackt. Bewahren Sie diesen Karton zum Verpacken der Lampe bei einem späteren Transport des Projektors auf. 2.4 Verpackung des Objektivs Wie ist das Objektiv verpackt? Objektive werden getrennt geliefert.
2. Verpackung und Abmessungen Abbildung 2-3 Seitliche Abmessungen 2.5.2 Projektorabmessungen (einschließlich Staubfilter) Vorderansicht des Projektors Die Projektorabmessungen werden in mm angegeben. Umrechnung in Zoll: 24,5 mm = 1 Zoll IR-receiver Air OUT Abbildung 2-4 Abmessungen Vorderansicht Oberseite Die Projektorabmessungen werden in mm angegeben. Umrechnung in Zoll: 24,5 mm = 1 Zoll R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
2. Verpackung und Abmessungen Abbildung 2-5 Abmessungen Oberseite Seitenansicht Die Projektorabmessungen werden in mm angegeben. Umrechnung in Zoll: 24,5 mm = 1 Zoll Abbildung 2-6 Seitliche Abmessungen R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
3. Installationsrichtlinien 3. INSTALLATIONSRICHTLINIEN Die Motoren sind nicht abgedichtet. 3.1 Allgemein ARNUNG Lesen Sie VOR DER INSTALLATION bitte unbedingt die Sicherheitsvorschriften ! Umgebungstemperaturen. Sorgfältige Beachtung der Punkte Bildgröße, Umgebungslicht, Platzierung des Projektors und Art des Projektionsschirms ermögli- chen ein optimales Projektionsergebnis. Max.
3. Installationsrichtlinien Welcher Projektionsschirm eignet sich? Die Schirme für Projektion gliedern sich in zwei Gruppen: Solche für Aufprojektion (von vorn) und solche für Rückprojektion. Schirme werden nach der Menge Licht klassifiziert, die sie bei einer bestimmten Menge projizierten Lichtes reflektieren oder über- tragen (im Falle einer Rückprojektion).
Seite 17
3. Installationsrichtlinien Tisch, Aufprojektion, 2. Methode Table/Top side facing floor Projector SIDE VIEW Screen Optical axis projection lens Floor CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen TOP VIEW Floor BACK VIEW Abbildung 3-2 Tischaufstellung, umgekehrt Deckenmontage, Aufprojektion Ceiling/Top side facing floor Ceiling Optical axis projection lens...
3. Installationsrichtlinien Deckenmontage,Aufprojektion, 2. Methode Ceiling/Top side facing ceiling Ceiling Screen Optical axis projection lens Projector SIDE VIEW CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen CEILING VIEW Ceiling BACK VIEW Abbildung 3-4 Deckenmontage 3.3 Sicherheitsbereich um den Projektor Sicherheitsbereich Stellen Sie sicher, dass die Ein- und Austrittskanäle für die Kühlluft durch nichts behindert werden.
Seite 19
3. Installationsrichtlinien Abbildung 3-5 Sicherheitsbereich um den Projektor R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
3. Installationsrichtlinien 3.4 Neigen des Projektors Drehen um die Projektionsachsen (E) FRONT VIEW 15° 15° (D)Lamp Axis (C) Start point Abbildung 3-6 Neigungsdiagramm Erlaubter Neigebereich des Projektors Verbotener Neigebereich des Projektors Startpunkt Lampenachse Vorderansicht Ausgehend vom Startpunkt auf der Lampenseite (Eingangsseite) ist folgendes Neigen möglich: •...
3. Installationsrichtlinien 3.5.1 Zugriff auf das Lampenmodul Was ist zu tun? Um auf das Lampemmodul zugreifen zu können, muss eine Seitenabdeckung entfernt werden. Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher (5 mm) Entfernen der Seitenabdeckung 1. Drehen Sie die Befestigungsschraube der Seitenabdeckung (A) um eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn. (Abbil- dung 3-7) 2.
3. Installationsrichtlinien Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher (5mm) oder Steckschlüssel (8mm) Installation des Lampenmoduls 1. Entfernen Sie die Sicherungsmutter (B) von jeder der 3 Distanzschrauben (A). (Abbildung 3-9) 2. Richten Sie die Schienen des Lampenmoduls (A) entlang den Schienen des Projektorgehäuses aus (B), und schieben Sie das Lampenmodul in das Gehäuse, bis es sich in der endgültigen Position befindet.
3. Installationsrichtlinien Abbildung 3-10 Einführen des Lampenmoduls Abbildung 3-11 Sichern des Lampenmoduls 3.5.3 Wiederanbringen der Seitenabdeckung Was ist zu tun? Nach Installation des neuen Lampenmoduls muss die Seitenabdeckung wieder angebracht werden. Erforderliches Werkzeug Schlitzschraubendreher (5mm) Wiederanbringen der Seitenabdeckung 1. Schieben Sie die Abdeckung so auf das Gehäuse, dass sich die Befestigungsschraube über der Schnellschlussmutter (A) des Gehäuses befindet.
3. Installationsrichtlinien Abbildung 3-12 Anbringen der Seitenabdeckung Abbildung 3-13 Schließen der Seitenabdeckung Abbildung 3-14 Sichern der Seitenabdeckung 3.6 Neueinstellung der Lampenposition im Lampengehäuse ARNUNG Da hierzu der Projektor geöffnet werden muss, soll dieses Verfahren von qualifiziertem Service- Personal vorgenommen werden. Zweck Bei längeren Laufzeiten sinkt die Lichtleistung der Lampe und somit die Lichtmenge auf dem Bildschirm.
Seite 25
3. Installationsrichtlinien Suggestion Lamp runtime is 105 hours It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owners manual) <ENTER> to confirm Menü 3-1 Die Z-Achse kann über folgende Vorgehensweise eingestellt werden: So stellen Sie die Z-Achse ein 1.
Seite 26
3. Installationsrichtlinien Abbildung 3-16 Lampe - Einstellung der Z-Achse (früheres Lampengehäuse) Abbildung 3-17 Lampe - Einstellung der Z-Achse (Universal-Lampengehäuse) CHTUNG Keinesfalls die übrigen Schrauben verdrehen ! Sie sind werkseitig eingestellt. R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
3. Installationsrichtlinien Erforderliches Werkzeug Mit dem Objektiv wird ein Toraysee -Tuch mitgeliefert. Bestellnummer : R379058. Reinigen der Objektive Gehen Sie vor wie folgt: 1. Wischen Sie die Linsen immer nur mit einem SAUBEREN Toraysee -Tuch ab. 2. Wischen Sie immer nur in eine Richtung. Warnung: Hin- und Herwischen reibt den Schmutz in die Beschichtung.
3. Installationsrichtlinien Abbildung 3-21 Batteriekontakt Abbildung 3-22 Anbringung Batteriefachdeckel 3.9 Stapeln mehrerer Projektoren Was ist damit möglich? Es können bis zu 3 Projektoren ohne spezielle Werkzeuge oder Hilfsmittel direkt gestapelt werden. Wie die Projektoren stapeln ? Zur Programmierung verfahren Sie wie folgt: 1.
Seite 31
3. Installationsrichtlinien Abbildung 3-23 Stapeln zweier Projektoren Abbildung 3-24 Verschließen der Aufhängevorrichtungen Abbildung 3-25 Abbildung 3-26 Montage der Sicherheitskette Montage des Sicherheitshakens R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
Seite 32
3. Installationsrichtlinien Abbildung 3-27 Montage des Sicherheitshakens (Einzelheit) Wie eine verschlossene Aufhängevorrichtung öffnen ? 1. Den Ring (A) des ersten Projektors nach unten drücken und in Position halten. (Abbildung 3-28) 2. Die verschlossene Aufhängevorrichtung (B) des zweiten Projektors eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn drehen und nach oben schieben.
3. Installationsrichtlinien 3.10 Aufhängevorrichtung und Zubehör Aufhängehaken Der Tragegriffrahmen ist mit Schienen ausgestattet, in denen Schlitze versehen sind, die sowohl das Befestigen und Ausrichten der Aufhängehaken erleichtern. Ziehen Sie einen Bauingenieur zu Rate, wenn Sie den Projektor an eine Tragstruktur hängen möchten, die dafür nicht gedacht ist. Stellen Sie sicher, dass die Tragfähigkeit der Tragstruktur nicht überschritten wird.
Seite 34
3. Installationsrichtlinien 3. Schließen Sie den Sicherungshebel und ziehen Sie die Handschraube an. (Abbildung 3-33) Abbildung 3-32 Den Aufhängehaken öffnen Abbildung 3-33 Den Aufhängehaken verschließen R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
4. Anschlüsse 4. ANSCHLÜSSE Überblick • Spannungsversorgungsanschluss • Einschalten • Umschalten auf Standby • Ausschalten • Eingangsanschlüsse • Kommunikationsanschlüsse 4.1 Spannungsversorgungsanschluss AC-Netzkabelanschluss Schließen Sie den Projektor mittels des mitgelieferten Netzkabels an die Wandsteckdose an. Schließen Sie das Kabel an der linken Seite des Projektors an.
Wenn ein sicherer Betrieb gewährleistet sein soll, beträgt die Gesamtlebensdauer der Lampe maximal 1000 Stunden. Sie sollte nicht länger verwendet werden. Ersetzen Sie die Lampe stets durch eine Lampe desselben Typs. Lassen Sie den Lampenaustausch von einem autorisierten BARCO-Servicetechniker durchführen. CHTUNG Bei einer Betriebsdauer von mehr als 1000 Stunden besteht die Gefahr einer Explosion der Lampe.
4. Anschlüsse WARNING Lamp run time is X hours. It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owner’s manual) <ENTER> to confirm Menü 4-3 4.3 Umschalten auf Standby Wie auf Standby umschalten? 1.
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT DVI OUTPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Anschlüsse Folgendes kann im Menü Eingangssteckplätze (Input slots) angezeigt werden Für die Eingangsseite: • RGS-SS [CV oder HS&VS] = analoge RGB Signale, separater Sync ist Composite Sync oder horizontaler und vertikaler Sync. • RGB-SS [CV] = analoge RGB Signale, separater Sync ist Composite-Video. •...
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT Ethernet CTRL 1 Y/Vid S-Video HD SDI DIGITAL MODULE DIGITAL VIDEO DECODER High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
So führen Sie eine Installation mit COM800 durch Verwenden Sie bei Einsatz des COM 800-Protokolls stets die Barco COM 800-Splitter R9827941 (240V) oder R9827948 (110V). 1. Verwenden Sie ein Datenkabel mit mindestens 9 Adern und 2 DB9-Anschlussbuchsen. Überkreuzen Sie Pin 2 und Pin 3, um ein Standardnullmodemkabel zu erhalten.
Seite 46
4. Anschlüsse Female Connector Pin Number 4 5 6 7 8 9 Pin Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Female Connector Abbildung 4-8 Herstellen eines Standardnullmodemkabels R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
Seite 47
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Reciever Two Way Hardwired hardwired Green operational remote remote Red Stand-by CTRL 3 CTRL 2 Hardwired Sync OK remote CTRL 1 RS 232/422 IN RS 232/422 OUT COMM PORT 10(/100)BASE-T Read instructionsbefore connecting periphals Custom Null Modem Cable Front TO SWITCHER TO IR RECEIVER...
4. Anschlüsse 4.6.3 Kommunikation mit Peripheriegeräten Was ermöglicht ein angeschlossener RCVDS05 • Bis zu 20 Eingänge mit einem RCVDS 05 und 90 Eingänge bei Verkopplung mehrerer RCVDS’ über ein Erweiterungsmodul. • Serielle Kommunikation mit dem Projektor. • Fernsteuertasten am RCVDS zur Einstellung des Projektors (Quellenanwahl und analoge Einstellungen). •...
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Seite 50
4. Anschlüsse R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
5. Gerätebetrieb 5. GERÄTEBETRIEB 5.1 Fernsteuerung und eingebaute Tastatur Wie wird der Projektor gesteuert? Der Projektor kann mittels PC, eingebauter Tastatur oder IR-Fernsteuerung (auch über Kabel) angesteuert werden. Anordnung der eingebauten Tastatur Die eingebaute Tastatur befindet sich auf der Seite mit den Eingängen. Fernsteuerung Die Fernsteuerung arbeitet zur Datenübertragung mit einem batteriegespeisten Infrarot-Sender.
5. Gerätebetrieb BARCO-Taste Auswahl-Taste, erlaubt direkten Zugang zu den Einstellmenüs für das Objektiv Zum Aufrufen und Verlassen des Einstellmodus Adressen-Taste (versenkte Taste), zur Eingabe der Projektoradresse (zwischen 0 und 9) Drücken der Taste mit anschließender Eingabe einer Ziffer (0 - 9) programmiert die Fernsteuerung...
5. Gerätebetrieb EXIT ENTER STBY PAUSE TEXT FREEZ HELP PHASE SHARPNESS TINT COLOR STANDBY EXIT BRIGHTNESS ENTER CONTRAST TEXT PAUSE SHARPN TINT BRIGHTN PHASE COLOR CONTRAST Abbildung 5-2 Anzeige der Lampenlaufzeit vgl. Kapitel "4. Anschlüsse", "Einschalten", Seite 31 Anzeige der Lichtleistung vgl.
Objektivschnelleinstellung Schnelleinstellung von Zoom/Schärfe 1. Drücken Sie die Auswahltaste *, die Barco-Taste. Das Menü zur Einstellung von Zoom/Schärfe wird angezeigt. (Abbildung 5-3) 2. Drücken Sie die Cursor-Taste ↑ oder ↓ zum Einstellen des Zooms und die Taste ← oder → zum Einstellen der Bildschärfe.
Drücken Sie die Auswahltaste *, um zu einem anderen Muster zu wechseln. Es stehen verschiedene Muster zur Auswahl. Schnelleinstellung der Bildverschiebung 1. Drücken Sie die Auswahltaste *, die Barco-Taste. Das Menü zur Einstellung von Zoom/Schärfe wird angezeigt.(Abbildung 5-3). 2. Drücken Sie die Taste ENTER.
5. Gerätebetrieb 7. Schalten Sie mit ENTER zwischen Rot, Grün oder Gelb um. ADJUSTMENT MODE INSTALLATION HIGHLIGHT ITEM COLOR [red] Select a path from below : INPUT SLOTS 800 PERIPHERAL RANDOM ACCESS SOURCE SWITCHING MENU POSITION [Default] INSTALLATION NO SIGNAL SERVICE CONTRAST ENHANCEMENT CONVERGENCE...
5. Gerätebetrieb Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100) BASE-T RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Gerätebetrieb Direkt auf die IR-Sensoren gerichtet Vergewissern Sie sich beim drahtlosen Einsatz der Fernsteuerung, dass Sie nicht weiter als 30m vom Projektor entfernt sind. Sollte kein direkter Sichtkontakt zwischen Fernsteuerung und IR-Sensor bestehen oder starkes Licht auf den IR-Sensor des Projektors fallen, kann die einwandfreie Funktion des Projektors beeinträchtigt werden.
5. Gerätebetrieb Die gemeinsame Adresse Zur Unterscheidung von "gemeinsamen" Adressen anderer Hersteller kann im Servicemodus zwischen ’0’ und ’1’ umgestellt werden. 5.6.2 Anzeige und Programmierung von Adressen Anzeige der Projektoradresse 1. Drücken Sie die versenkte ADDRESS-Taste (zum Beispiel mit einem Bleistift). In einem Textfeld wird daraufhin die Adresse des Projektors für kurze Zeit angezeigt.
5. Gerätebetrieb So starten Sie die Bildprojektion neu: • Drücken Sie die Pause-Taste. • Drücken Sie die ENDE (EXIT)-Taste. • Wählen Sie eine Quellennummer. Die Standby-Taste Wenn Sie die Standby-Taste drücken, wird die Bildprojektion angehalten und der Projektor wechselt in den Standby-Modus. Wählen Sie diesen Modus, wenn die Projektion für längere Zeit unterbrochen werden soll.
6. Aufrufen des Einstellmodus 6. AUFRUFEN DES EINSTELLMODUS 6.1 Aufrufen des Einstellmodus Vorhandene Untermenüs Sie können eine Auswahl aus 3 Untermenüs treffen: Die Untermenüs : • Installation - Wählen Sie diesen Punkt, wenn ein neues Eingangsmodul installiert, eine neue Quelle an ein bereits eingebautes Modul angeschlossen oder der Projektor in eine andere Konfiguration eingebunden oder anders positioniert wurde.
6. Aufrufen des Einstellmodus Ist Ihr Passwort korrekt, wird der von Ihnen angewählte Punkt freigegeben. Ist das Passwort falsch, erscheint die Meldung "Invalid password" (ungültiges Passwort) auf dem Schirm. Sie können dann mit EXIT zum Einstellmenü zurückkehren. PASSWORD ENTER PASSWORD ---- Use numeric keys <EXIT>...
7. Random Access-Einstellmodus 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER). (Menü 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE RANDOM ACCESS PICTURE TUNING INSTALLATION GEOMETRY SERVICE SCENERGIX SAVE CHANGES Select with ↑ or ↓ Select with ↑...
7. Random Access-Einstellmodus Folgende Dateiaktionen sind möglich Die folgenden File-Manipulationen können ausgeführt werden: • Load : Installation einer Datei für eine neue Quelle. • Edit : Anpassen einer geladenen Datei an die Quellenparameter. • Rename : Umbenennen einer Datei. • Copy : eine Datei kopieren •...
7. Random Access-Einstellmodus Zur Bestätigung wird das Menü confirm Load file mit dem neu erstellten File und dem File, auf dem es basiert, angezeigt. (Menü 7-8) 3. Bestätigen Sie das neu erstellte File mit ENTER oder kehren Sie mit EXIT zum Menü load file zurück. LOAD FILE CONFIRM FILTER LIST [All]...
7. Random Access-Einstellmodus 7.2.5.2 Ändern der Einstellungen Verschiedene Methoden Im Folgenden werden die drei Methoden zum Ändern der Einstellungen beschrieben. Diese Methoden stehen zur Verfügung: • mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung • Auswahl der Ziffer mit den Pfeiltasten • mit den Pfeiltasten eine höhere bzw.
Seite 68
7. Random Access-Einstellmodus Active Lines Anzahl der horizontalen Zeilen, die die Höhe des projizierten Bildes bestimmen. Dieser Wert ist normalerweise durch die Spezifikationen der Quelle vorgegeben. Wenn nicht, ändern Sie die Einstellung dieses Parameters bis zur Anzeige der vollen Bildhöhe (keine fehlenden Zeilen). Vertical Start Zeilenzahl zwischen dem Start des Eingangssignals und dem Beginn des Bildes auf dem Schirm.
Seite 69
7. Random Access-Einstellmodus Field polarity Diese Funktion wird für Bilder mit Zeilensprung benötigt. Die Reihenfolge der Halbbilder könnte vertauscht sein (das Bild zeigt doppelte Zeilen). Zum Korrigieren können Sie eine andere Reihenfolge der Halbbilder erzwingen. Schalten Sie mit ENTER um zwischen [neg] und [pos]. Field select Vorgabe [both] Diese Funktion wird nur für Bilder mit Zeilensprung benötigt.
7. Random Access-Einstellmodus Artefakte Unerwünschte Effekte oder Fehler im Bild. Artefakte sind der Videotechnik inhärent und müssen beseitigt werden zum Erhalten eines Bildes höchster Qualität. Die häufigsten Störungen bei analogen Quellen sind der Cross-Color- und Cross-Luminanz-Effekt. Die häufigste Störung bei digitalen Quellen sind die Bildung von Makroblöcken, die der Pixelierung des Videobildes ähneln.
7. Random Access-Einstellmodus Das Menü Copy File wird angezeigt. (Menü 7-17) 3. Wählen Sie ein File mit ↑ oder ↓. 4. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Es wird ein neues Menü Copy File angezeigt mit dem ausgewählten Namen in den Feldern ’From file name :’ (von Name) und ’To file name :’...
7. Random Access-Einstellmodus 5. Bestätigen Sie mit ENTER, wird die Datei gelöscht, drücken Sie EXIT, wird die Datei nicht gelöscht. Anmerkung:Die gerade aktive Datei kann nicht gelöscht werden. FILE SERVICE DELETE FILE CONFIRM DELETE FILE LOAD Filename resolution EDIT video525.s01 1 675x240i Delete file : RENAME...
7. Random Access-Einstellmodus Das Menü Bildabstimmung (Picture Tuning) wird angezeigt. (Menü 7-26) RANDOM ACCESS PICTURE TUNING ADJUSTMENT MODE COLOR TEMPERATURE FILE SERVICE GAMMA PICTURE TUNING COLOR SPACE GEOMETRY NOISE REDUCTION SCENERGIX INPUT BALANCE SAVE CHANGES Select with ↑ or ↓ Select with ↑...
7. Random Access-Einstellmodus 7.3.3 Gamma Was kann eingestellt werden? Mit der Gamma-Korrektur kann der Gamma-Wert des Projektorbildes genau eingestellt werden. Ändern des Gamma-Wertes 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Gamma. (Menü 7-29) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER) zur Auswahl. 3.
7. Random Access-Einstellmodus Einstellung zu wechseln. Die Reihenfolge der Einstellungen ist Rot x (Red x) → Rot y (Red y) → Grün x (Green x) → Grün y (Green y) → Blau x (Blue x) → Blau y (Blue y). Drücken Sie danach die Taste ENDE (EXIT), um zum Menü zurückzukehren. PICTURE TUNING COLOR SPACE COLOR TEMPERATURE...
7. Random Access-Einstellmodus 7.3.6.1 Eingangs-Pegelung für RGB-Eingangssignale Schritte zur Einstellung der RGB-Eingangssignale Zur Einstellung der Eingangs-Pegelung müssen die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge ausgeführt werden: Beginnen Sie mit dem Schwarzabgleich. Fahren Sie anschließend mit dem Weißabgleich fort. Normalerweise werden die Standardwerte geladen, wenn eine Quelle ausgewählt wird. Wird das Bild nicht wie gewünscht angezeigt, führen Sie die folgenden Schritte aus.
7. Random Access-Einstellmodus 7.3.6.2 Eingangs-Pegelung für YUV-Signale Schritte zur Einstellung der YUV 1. Ist das Menü Eingangs-Pegelung (Input balance) bereits aktiviert? Falls ja, weiter mit Schritt 4 Falls nein, weiter mit Schritt 2 2. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Eingangs-Pegelung (Input Balance). (Menü 7-36) 3.
7. Random Access-Einstellmodus Schalten Sie ScenergiX auf "ON" und alle Einstellungen für die Bildgröße auf "zero" (ganzer Bildschirm). Achtung: Diese Einstellung gilt für alle Bildquellen und kann nicht bei Mehrkanalbetrieb gebraucht werden (Doppelprojektion mit Überblendungsbereich, ScenergiX). 7.4 Geometrie Überblick • Einführung •...
7. Random Access-Einstellmodus Abbildung 7-4 Einstellen der Bildverschiebung Verschiebung nach links Verschiebung nach rechts Verschiebung nach oben Verschiebung nach unten So verschieben Sie das Bild 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Bildverschiebung (Shift). (Menü 7-41) 2.
7. Random Access-Einstellmodus Beim Einstellen der Bildhöhe bleibt der obere Bildrand fest (sowohl bei einer Decken- als auch bei einer Tischkonfiguration) und der untere Bildrand kann genau eingestellt werden. Beim Einstellen der Bildbreite bleibt der linke Bildrand fest und nur der rechte Bildrand kann korrigiert werden. Abbildung 7-5 Einstellen der Bildgröße Einstellen der Bildbreite...
7. Random Access-Einstellmodus Abbildung 7-6 Trapez-Korrektur Einstellen der Trapez-Korrektur 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Trapez-Korrektur (Side Keystone). (Menü 7-43) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER) zur Auswahl. 3. Mit der Cursor-Taste ← oder → stellen Sie die Trapez-Einstellung des Bildes ein. Wenn der obere Teil des Bildes breiter ist als der untere Teil, drücken Sie die Cursor-Taste ←.
7. Random Access-Einstellmodus Abbildung 7-7 Austastung Austastung oben Austastung unten Austastung links Austastung rechts Einstellen der Austastung 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Austastung (Blanking). (Menü 7-44) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER), um das Menü Austastung (Blanking) anzuzeigen. (Menü 7-45) 3.
7. Random Access-Einstellmodus 2. Schalten Sie mit ENTER zwischen [5:4], [4:3], [16:9], [2.35], [1.88] und [1.78] um. GEOMETRY SHIFT SIZE SIDE KEYSTONE BLANKING ASPECT RATIO [4:3] OPTIONS Select with ↑ or ↓ then <ENTER> <EXIT> to return Menü 7-46 7.4.8 Geometrieoptionen Was ist möglich? Die gleiche Trapez-Korrektur kann für alle Dateien verwendet werden.
7. Random Access-Einstellmodus 7.5.1 Bestellinformation Bestellnummern SLM G5 R9840880 SLM R6 R9840890 SLM G8/G10 R9841500 SLM R8/R10/R9+/R12+ R9841510 7.5.2 Einführung Wann anwählbar ? Die Scenergix-Funktionalität ist nur als Option erhältlich. Einige Menüpunkte werden grau dargestellt, wenn diese Option nicht vorhanden ist. Wozu dient ScenergiX ? Bei einer Projektion mit mehreren Projektoren ermöglicht der und seine Kantenanpassungsfähigkeiten, dass die Teilbilder zu einem nachtlosen Großbild zusammengefügt werden.
7. Random Access-Einstellmodus 7.5.3 Vorbereitungen ScenergiX-Vorbereitungen Um die ScenergiX richtig einstellen zu können, sollte man sicherstellen, dass die folgenden Einstellungen an allen Projektoren richtig durchgeführt worden sind. • Konvergenz (elektronische Konvergenz) • Geometrie • Farbeinstellungen (Farbtemperatur, Farbabgleich, Gammakorrektur) 7.5.4 Scenergix Wie Scenergix einschalten ? 1.
7. Random Access-Einstellmodus Horizontale Auflösung Quelle: Anzahl der sichtbaren Pixel der Quelle. Einstellen der sichtbaren Pixel (Pact) des ersten Projektors 1. Gehen Sie zum Menü Datei (File) –> Editieren (Edit) des ersten Projektors. 2. Geben Sie den Wert für horizontal sichtbar (horizontal active) (= Pact) wie folgt ein: Pact = [(Horiz.
7. Random Access-Einstellmodus Einstellen der sichtbaren Linien (Lact) des zweiten Projektors 1. Gehen Sie zum Menü Datei (File) –> Editieren (Edit) des zweiten Projektors. 2. Geben Sie den Wert für vertikal sichtbar (vertical active) (= Lact) wie folgt ein: Lact = [(vert. Auflösung des ersten Projektors)/(Total vert. Schirmauflösung)] x (vert. Auflösung Quelle) 3.
Seite 88
7. Random Access-Einstellmodus Abbildung 7-12 Anwahl des Bereichs Abbildung 7-13 Einstellen der Breite für den 1 Projektor R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
7. Random Access-Einstellmodus Abbildung 7-14 Einstellen der Breite für den 2 Projektor 7.5.8 Einstellen des Schwarzpegels der Bilder Wozu Der Überlappungsbereich in dunklen Bildstellen ist heller als die der überigen Bildteilen. Um diesen Unterschied auszugleichen, kann der Schwarzpegel der helleren Bilder erhöht werden (außer dem Überlappungsbereich). Wie neujustieren ? 1.
7. Random Access-Einstellmodus 7.6 Bild-in-Bild (PiP) Überblick • Einführung zum Bild-in-Bild-Modus (PiP) • Aktivierung des PiP-Modus • Bild-in-Bild-Quelle • Position des PiP-Fensters • Einstellen der Schnellauswahl 7.6.1 Einführung zum Bild-in-Bild-Modus (PiP) PiP ist die Abkürzung für "Picture in Picture" (Bild-in-Bild). Im Bild-in-Bild-Modus können verschiedene Fenster proji- ziert werden, die jeweils ein eigenes Bild enthalten.
7. Random Access-Einstellmodus Der PiP-Modus ist eingeschaltet Der PiP-Modus ist ausgeschaltet RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE STATUS [ON] FILE SERVICE SOURCE 01 PICTURE TUNING POSITION [Top-Left] GEOMETRY QUICK SELECT [OFF] SCENERGIX SAVE CHANGES Select with ↑ or ↓ Select with ↑ or ↓ then <ENTER>...
7. Random Access-Einstellmodus Wie einstellen ? 1. Wählen Sie mit ↑ oder ↓ Quick Select anzuwählen. (Menü 7-57) 2. Schalten Sie mit ENTER zwischen [OFF] und [<0>] um. OFF: Keine Schnellauswahl möglich. <0> : Die Schnellauswahl ist möglich durch Eingabe einer 0, gefolgt von der Quellennummer. STATUS [ON] SOURCE 01 POSITION [Top-Left]...
8. Installationsmodus Mögliche Ergebnisse für die festen Eingänge (1&2) Anzeige Quelle Video oder S-Video Video S-Video RGB analog RGB-SS[CV] : getrennter Sync = Composite Videosignal am H/C-Eingang RGB-SS[HS&VS oder CV]: getrennter Sync = horizontaler und vertikaler Sync RGB-SOG : Sync auf Grün Komponentenvideo Component video - SS : Komponentenvideo mit getrenntem Sync Component Video - SOY : Komponentenvideo mit Sync auf Y...
8. Installationsmodus [No] Das Comm800-Protokoll wird nicht für die CLO-Einstellung verwendet [Yes] Das Comm800-Protokoll wird für die CLO-Einstellung verwendet 800 PERIPHERAL OUTPUT MODULE [STANDARD] CLO USING COMM800 [YES] INFRARED [PPM] Select with ↑ or ↓ then <ENTER> <EXIT> to return Menü...
8. Installationsmodus 8.5 Kein Signal Überblick • Ändern der Hintergrundfarbe • Ändern der Abschalteinstellung • Ändern der Abschaltzeit 8.5.1 Ändern der Hintergrundfarbe Wie ändern ? 1. Wählen Sie No signal mit ↑ oder ↓. (Menü 8-12) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Das Menü...
8. Installationsmodus 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Das Menü No Signal wird angezeigt. (Menü 8-17) 3. Wählen Sie Shutdown Time mit ↑ oder ↓.Menü 8-17 4. Ändern Sie den Wert mit ↑ oder ↓ . Oder, Geben Sie den Wert mit den Zifferntasten der Fernsteuerung ein. INSTALLATION NO SIGNAL INPUT SLOTS...
8. Installationsmodus Wie Aufrufen ? 1. Wählen Sie Convergence mit ↑ oder ↓. (Menü 8-21) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Auf dem Schirm erscheint folgende Meldung : “Convergence is reserved to qualified service personnel.” (Menü 8-22) INSTALLATION WARNING INPUT SLOTS 800 PERIPHERAL CONVERGENCE...
Seite 100
8. Installationsmodus Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: • Zoom/Schärfe • Bildverschiebung • Optionen: identische Einstellung von Zoom/Schärfe für alle Dateien, ja oder nein. So beginnen Sie mit den Einstellungen. 1. Wählen Sie mit der Taste ↑ oder ↓ den MenüpunktLens. (Menü 8-24) 2.
8. Installationsmodus 4. Drücken Sie anschließend die Taste EXIT, um in das Menü zur Einstellung des Objektivs zurückzukehren, oder drücken Sie die Taste ENTER, um mit der Einstellung von Zoom/Schärfe fortzufahren. LENS ADJUSTMENT ZOOM/FOCUS SHIFT OPTIONS Select with ↑ or ↓ then <ENTER>...
8. Installationsmodus Das Übersichtsmenü Funktions-Tasten (Quick Access Keys) wird angezeigt. (Menü 8-31) <*> ruft die Funktionen zur Objektiveinstellung auf <0> Die Taste 0 dient als Präfix, wenn eine PiP-Quelle ausgewählt wird. Mit 0 + 2 beispielsweise wird die Quelle 2 als PiP-Quelle ausgewählt, während sie mit ’2’...
8. Installationsmodus DEFAULT Die Menüs erscheinen in der Mitte, die Balkenskala in der Ecke des Bildes. CENTER Die Menüs und die Balkenskala werden in der Mitte angezeigt. INSTALLATION INPUT SLOTS HIGHLIGHT ITEM COLOR [red] 800 PERIPHERAL SOURCE SWITCHING MENU POSITION [Default] NO SIGNAL CONTRAST ENHANCEMENT CONVERGENCE...
Seite 104
8. Installationsmodus R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
1. Wählen Sie Service mit ↑ oder ↓. (Menü 9-1) 2. Bestätigen Sie mit ENTER, um das Servicemenü aufzurufen. (Menü 9-2) ADJUSTMENT MODE SERVICE SERVICE Select a path from below : IDENTIFICATION BARCO LOGO CHANGE PASSWORD ADD INS RANDOM ACCESS CHANGE LANGUAGE PRESET INPUT BALANCE INSTALLATION CHANGE PROJ.
Diese Option ist kennwortgeschützt, wenn die Kennwortsteckbrücke installiert ist. Die Kennwort-Funktion ist aktiviert, wenn die Kennwortsteckbrücke, zweiter Schalter von S2 auf dem Steuermodul, installiert ist. Lassen Sie die Änderung der Steckbrückenposition von einem autorisierten Barco-Servicetechniker durchführen. Informationen zu Kennwortarten In die Projektorsoftware sind drei verschiedene Kennwortebenen integriert.
9. Servicemodus Abbildung 9-1 Abbildung 9-2 Zugang zum Kennwortschalter Abbildung 9-4 Abbildung 9-3 Metallabdeckung So ändern Sie das Kennwort 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Kennwort ändern (Change Password). (Menü 9-6) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER), um das Menü Kennwort ändern (Change Password) anzuzeigen. (Menü 9-7) Anmerkung:Dies ist nur als Besitzer möglich.
CHANGE PASSWORD ACCESS CONTROL LIST IDENTIFICATION Enter new password Menu CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add SERIAL COMMUNICATION NETWORK ACCESS CONTROL LIST O=owner, U=user, G=Guest LAMP E=everybody DIMMING Select with ↑...
9. Servicemodus Zur Auswahl steht im Moment: Englisch SERVICE CHANGE LANGUAGE IDENTIFICATION ENGLISH CHANGE PASSWORD CHANGE LANGUAGE CHANGE PROJ. ADDRESS SERIAL COMMUNICATION NETWORK LAMP DIMMING MORE... Select with ↑ or ↓ Select with ↑ or ↓ then <ENTER> then <ENTER> <EXIT>...
9. Servicemodus Oder, geben Sie den neuen Wert mit den Zifferntasten ein. SERVICE CHANGE PROJ. ADDRESS IDENTIFICATION PROJECTOR ADDRESS CHANGE PASSWORD CHANGE LANGUAGE COMMON ADDRESS (RC5) 0 COMMON ADDRESS (PPM) 0 CHANGE PROJ. ADDRESS SERIAL COMMUNICATION NETWORK LAMP DIMMING MORE... Select with ↑...
9. Servicemodus Mögliche Baudrate-Einstellungen 115200/57600/38400/19200/9600/4800/1200 9.7.3 Einstellen des Schnittstellenstandards Vorgehensweise Als Protokoll für die Kommunikation zwischen Projektor und Rechner kann zwischen den Standards RS232 und RS422 gewählt werden. Einstellen des gewünschten Standards: 1. Wählen Sie Interface Standard mit ↑ oder ↓. (Menü 9-20) Der eingestellte Standard wird angezeigt.
9. Servicemodus Die Netzwerkverbindung einrichten Um den Projektor zur Benutzung in einem Netzwerk einzurichten, verfahren Sie wie folgt : 1. Wählen Sie Network Configuration mit ↑ oder ↓. (Menü 9-22) 2. Betätigen Sie ENTER, um das Menü Network configuration zu öffnen. (Menü 9-23) 3.
9. Servicemodus CLO-Einrichtung für einen einzelnen Projektor Wenn die CLO-Einrichtung auf „OFF“ gestellt ist, folgt die Lampe der normalen Lebensdauerkurve. Wenn die CLO-Einrichtung auf „ON“ eingestellt ist (Master oder Slave), reguliert der Projektor die Lampenleistung, bis der vorpro- grammierte CLO-Wert (Anzahl an Lumen) erreicht ist (durchgezogene Linie). Solange diese Leistung unter der maximalen Leistung der Lampe bleibt, liefert der Projektor eine gleichbleibende Lichtleistung.
9. Servicemodus Alle müssen dieselbe Baud-Rate und denselben RS-Modus haben. Die CLO-Einstellung eines Projektors muss auf „Master“ eingestellt sein. Alle anderen müssen auf „Slave“ eingestellt sein. Proj 2 Proj 3 Proj 4 Proj 1 Terminator Abbildung 9-7 Diagramm: Kopplung über den RS-Anschluss Kopplung über den Comm-Anschluss Die CLO-Einstellung aller Projektoren kann auf denselben Wert eingestellt werden, indem diese über den Comm-Anschluss und unter Verwendung mindestens eines Comm 800-Splitters miteinander gekoppelt werden (siehe Anschlüsse, Gekoppeltes System).
9. Servicemodus So zeigen Sie das Menü „Lamp“ an 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Lamp. (Menü 9-26) 2. Drücken Sie die Taste ENTER zur Auswahl. Das Menü „Lamp“ wird angezeigt. (Menü 9-27) SERVICE LAMP IDENTIFICATION Constant Light output [OFF] CHANGE PASSWORD...
9.11 BARCO-Logo Was ist möglich? Das BARCO-Logo kann in das Bild als Overlay oder auf einem Hintergrund an beliebiger Stelle eingeblendet werden. Wie kann das Logo eingeblendet oder die Einstellungen geändert werden? 1. Wählen Sie BARCO logo mit ↑ oder ↓. (Menü 9-29) 2.
Nach Eingabe des richtigen Zugangscodes ändert sich die Angabe ’Software : not activated’ in ’activated’. 6. Drücken Sie ENTER, um die Eingabe zu bestätigen. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] ADD INS SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx PRESET INPUT BALANCE...
Das Menü Advanced Processing wird angezeigt. (Menü 9-37) 3. Wählen Sie den Menüpunkt Minimum Delay an und drücken Sie ENTER, um auf [ON] oder [OFF] einzustellen. SERVICE ADVANCED PROCESSING BARCO LOGO MINIMUM DELAY [ON] ADD INS PRESET INPUT BALANCE ADVANCED PROCESSING...
9. Servicemodus 9.15.2 I C Diagnosen Lamp Power Supply (Netzteil Lampe) SMPS Switched mode power supply (getaktetes Netzteil) Formatter interface board (Formatierer-Schnittstelle) So wählen Sie aus 1. Wählen Sie mit der Taste ↑ oder ↓ den MenüpunktI2C. (Menü 9-40) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER) zur Auswahl. Die Übersicht zu den I2C Diagnosen wird angezeigt.
Eine Meldung wird angezeigt. (Menü 9-52) Falls nein, wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Return. SERVICE FACTORY DEFAULTS Factory defaults BARCO LOGO ARE YOU SURE ? Please wait ADD INS THIS WILL OVERWRITE Remaining time : x sec...
Seite 122
9. Servicemodus R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
10. Programmierbare Funktionstasten 10. PROGRAMMIERBARE FUNKTIONSTASTEN 10.1 Funktionstasten Was ist mit diesen Tasten möglich? Die fünf Funktionstasten am oberen Ende der Fernsteuerung können fast mit jeder Funktion aus einem der Einstellmenüs belegt werden, so dass diese mit nur einem Tastendruck aufgerufen werden können. Wie wird eine Funktionstaste programmiert? Eine Funktionstaste kann nur im Einstellmodus programmiert werden.
Seite 124
10. Programmierbare Funktionstasten R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
A. Einrichten der Standard-Quelldateien A. EINRICHTEN DER STANDARD-QUELLDATEIEN A.1 Übersichtstabelle Übersichtstabelle Die folgenden Standard-Quelldateien sind im Projektor vorprogrammiert. Name Auflösung Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact 1600_48V 1600x600i 48,040 62,500 135,000 2160 1600 1600_60V 1600x1200 60,000 75,000 162,000 2160 1600 1250 1200...
B. Eingebaute Staubfilter B. EINGEBAUTE STAUBFILTER B.1 Projektoren mit eingebauten Staubfiltern Überblick • Staubfilter an der Vorderseite • Staubfilter an der Rückseite • Staubfilter an der Unterseite ARNUNG Da hierzu der Projektor geöffnet werden muss, soll dieses Verfahren von qualifiziertem Service- Personal vorgenommen werden.
Seite 130
B. Eingebaute Staubfilter Abbildung B-1 Ausbau der Stapelvorrichtungen Abbildung B-2 Den Eingangseinschub herausschieben R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
Seite 131
B. Eingebaute Staubfilter Abbildung B-3 Herausdrehen der Schraube des Gehäuseoberteils. Abbildung B-4 Ausbau des Staubfilters Wie reinigen ? 1. Den Staubfilter mit einem trockenen Tuch reinigen oder mit Druckluft ausblasen. Bauen Sie die Staubfilter wieder ein und bringen Sie die Gehäuseverkleidung wieder an. Achten Sie darauf, dass die Streulichtabschirmung fest an ihrem Platz sitzt.
B. Eingebaute Staubfilter B.1.2 Staubfilter an der Rückseite Erforderliches Werkzeug • Flachschraubenzieher • Kreuzschraubenzieher Wie vorgehen ? Um Zugang zu den Staubfiltern zu erhalten, ist das Gehäuserückteil zu entfernen. Wie entfernen ? 1. Lösen Sie die 3 Schrauben auf der Rückseite. (Abbildung B-6) 2.
B. Eingebaute Staubfilter Abbildung B-7 Ausbau der Staubfilter Abbildung B-8 Ausbau der Staubfilter Wie reinigen ? 1. Den Staubfilter mit einem trockenen Tuch reinigen oder mit Druckluft ausblasen. Bauen Sie die Staubfilter wieder ein und bringen Sie das Gehäuserückteil wieder an. B.1.3 Staubfilter an der Unterseite Erforderliches Werkzeug Kein Werkzeug.
B. Eingebaute Staubfilter Abbildung B-9 Staubfilter an der Unterseite Wie reinigen ? 1. Den Staubfilter mit einem trockenen Tuch reinigen oder mit Druckluft ausblasen. 2. Den Staubfilter wieder einbauen. B.2 Projektoren mit eingebauten Staubfiltern (neue Serie) CHTUNG Schalten Sie stets den Projektor aus, bevor Sie den Staubfilter reinigen oder ersetzen. Um eine Verschmutzung des Projektors zu vermeiden, während die Staubfilter entfernt sind, reinigen Sie die Staubfilter in einiger Entfernung zum Projektor bzw.
B. Eingebaute Staubfilter Staubfilter an der Rückseite des Projektors Bestellnummern Luftfilter Bestellnr. Beschreibung R8454096k Luftfilter – 6 Stück R84540924K Luftfilter – 24 Stück B.2.2 Reinigung/Austausch der Staubfilter B.2.2.1 Staubfilter an der Vorderseite des Projektors Erforderliches Werkzeug Philips Schraubendreher P1 oder Schlitzschraubendreher (5 mm). So entfernen Sie die Staubfilter 1.
B. Eingebaute Staubfilter 2. Entfernen Sie den Staub mithilfe einer weichen Bürste und/oder mittels Druckluft. Tipp: Ersetzen Sie grundsätzlich beschädigte und/oder zu stark verschmutzte Luftfilter durch neue Filter. So setzen Sie einen gereinigten oder neuen Luftfilter ein 1. Schieben Sie den Luftfilter (A) in das Gehäuse und positionieren Sie ihn dort mit einer Hand (B). (Abbildung B-13) 2.
Seite 137
B. Eingebaute Staubfilter 3. Entfernen Sie das Fixierungsblech von der hinteren Abdeckung. 4. Lösen Sie die 3 sechseckigen Kopfschrauben (C), mit denen die Fixierungsschiene (D) an der Abdeckung befestigt ist. (Abbil- dung B-16) 5. Schieben Sie die Fixierunsschiene nach rechts, bis die Schraubenköpfe über den Lücken des Blechs stehen. 6.
B. Eingebaute Staubfilter So reinigen Sie die Luftfilter 1. Legen Sie den verschmutzten Filter in einiger Entfernung vom Projektor oder vorzugsweise in einem anderen Raum ab. 2. Entfernen Sie den Staub mithilfe einer weichen Bürste und/oder mittels Druckluft. Tipp: Ersetzen Sie grundsätzlich beschädigte und/oder zu stark verschmutzte Luftfilter durch neue Filter. So setzen Sie einen gereinigten oder neuen Luftfilter ein 1.
Seite 139
B. Eingebaute Staubfilter Abbildung B-20 Anbringen der hinteren Abdeckung des Projektors R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
Seite 140
B. Eingebaute Staubfilter R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...
C. Problembehandlung C. PROBLEMBEHANDLUNG C.1 Fehlercodes Übersicht Die folgende Tabelle enthält eine Übersicht zu den wichtigsten Fehlercodes, die in der LED-Anzeige des Projektors angezeigt wer- den. Fehlercode Beschreibung Ursache Aktion 2002 Lampe schaltet sich nicht ein • heiße Nachzündung • Lassen Sie die Lampe mindestens 3 Minuten •...
Seite 142
C. Problembehandlung Fehlercode Beschreibung Ursache Aktion 4004 SMPS EEPROM beschädigt Laden Sie die richtige Software • kein EEPROM auf SMPS herunter • Falsch eingestelltes EEPROM auf SMPS 4108 Spannung von Gruppenlüfter 1 zu Lassen Sie den Fehler von einem niedrig qualifizierten Servicetechniker beheben 4109...
Glossar GLOSSAR 2:2-Pull-down Die Übertragung eines Films mit 24 Bildern/Sek. auf Video mit Wiederholung jedes Einzelbilds (für PAL DVDs) als zwei Videobilder. ( AD ) 3:2-Pulldown Ein Verfahren zum Umsetzen von Kinofilm mit 24 Bildern pro Sekunde auf 30 Vollbilder (60 Halbbilder) oder 25 Vollbilder (50 Halb- bilder) pro Sekunde.
Seite 144
Glossar R5976654D SLM R12+ 27/01/2005...