Diese Publikation wird ’as is’ zur Verfügung gestellt, ohne jegliche Garantien, weder ausdrücklich noch impliziert, einschließlich, aber nicht ausschließlich, implizierter Garantien der Handelsfähigkeit oder Eignung für einen gewissen Zweck. Barco kann jederzeit und ohne vorhe- rige Ankündigung Verbesserungen bzw. Änderungen an den in der vorliegenden Dokumentation angeführten Produkten oder Programmen vornehmen.
1.1 Warnungen Vermeidung von Personenschäden Versuchen Sie nicht, das Lampenmodul zu demontieren oder es anders zu entsorgen, als es zu BARCO zurückzusenden. Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz und der Einstellung des Gerätes sorgfältig die Betriebsanleitung und alle Hinweise am Gerät selbst, um Unfälle mit Mensch und Schäden am Gerät zu vermeiden.
1. Sicherheitshinweise 1.3 Hinweis Definition Qualifizierte Servicetechniker oder Qualifizierte Techniker : Sind Personen, die die erforderliche Schulung erhalten haben und genü- gend Erfahrungen gesammelt haben, um sich der Risiken und Gefahren bewusst zu sein, denen Sie und Drittpersonen ausgesetzt werden beim Ausführen bestimmter Arbeiten. Separate Sicherheitsanleitung Lesen Sie auch die separat beigepackte Sicherheitsanleitung (R5976125).
2. Verpackung und Abmessungen 2.4 Projektorgehäuse Abmessungen Alle Maßangaben sind in mm und Zoll (25,4 mm = 1 Zoll). IR-reciever AIR OUT AIR IN 65.9 mm (2.59 inch) 190 mm 190 mm (7.48 inch) (7.48 inch) 261,9 mm 267,1 mm (10 31 inch) (10 52 inch) Abbildung 2-2...
Seite 13
2. Verpackung und Abmessungen Local keypad, Mains power & Display & Inputs Switch power Point of gravity 39 mm (1.54 inch) 353,4 mm (13.91 inch) AIR OUT 544,5 mm (21.44 inch) Abbildung 2-4 Abmessungen Unterseite R5976451D BARCOSLM R8 EXECUTIVE 01032004...
Seite 14
2. Verpackung und Abmessungen R5976451D BARCOSLM R8 EXECUTIVE 01032004...
3. Installationsrichtlinien 3. INSTALLATIONSRICHTLINIEN Überblick • Allgemein • Konfiguration • Sicherheitsbereich um den Projektor • Justage der Lampenposition im Lampenmodul • Objektive • Einlegen der Batterien in die Fernsteuerung (RCU) Den Projektor keinesfalls in Betrieb setzen, wenn die Eingänge nach unten zeigen. Die Motoren sind nicht abgedichtet.
3. Installationsrichtlinien Benutzen Sie zur Reinigung optischer Teile des Projektors keine handelsüblichen starken Reinigungsmittel, da diese die optische Vergütung beeinträchtigen und empfindliche optoelektronische Bauteile beschädigen. Nehmen Sie immer nur das vom Hersteller empfohlene Reinigungskit, das speziell zur Reinigung optischer Teile entwickelt wurde. Unterlassene Vorsichtsmaßnahmen, die den Projektor vor wiederholten und ausdauernden Luftverschmutzungen schützen würden, führen zu ausgedehnten und irreversib- len optischen Schäden.
Seite 17
3. Installationsrichtlinien Front Table Projector Optical axis projection lens Side view Screen CD=SH/2+B-A Floor Optical axis projection lens Top view Screen Back view Floor Definitions on the abbreviation on the drawings: A = Correction value. B = Distance between floor and bottom of the screen. CD = Total distance between projector and floor.
3. Installationsrichtlinien Front Ceiling Ceiling CD=SH/2+B-A Optical axis projection lens Side view Projector Screen Projector Optical axis projection lens Bottom view Screen Ceiling Back view Definitions on the abbreviation on the drawings: A = Correction value. B = Distance between ceiling and top of the screen. CD = Total distance between projector and ceiling.
3. Installationsrichtlinien AIR OUT 1000 mm 1000 mm (39.37 inch) (39.37 inch) Abbildung 3-3 3.4 Justage der Lampenposition im Lampenmodul Da hierzu der Projektor geöffnet werden muss, soll dieses Verfahren von qualifiziertem Service-Personal vor- genommen werden. Wozu Mit längerer Laufzeit nimmt die Helligkeit der Lampe und damit die Helligkeit auf dem Schirm ab. Diesem Effekt kann durch Neu- justage der Lampenposition begegnet werden.
3. Installationsrichtlinien 3.5.4 Installation des Objektivs Wie installieren? Gehen Sie wie folgt vor: 1. Entfernen Sie den Schaumstoff aus der Öffnung des Objektivhalters. 2. Nehmen Sie das Objektiv aus dem Transportbehälter und entfernen die Objektivdeckel 3. Drücken Sie Hebel (A) des Verriegelungssystems nach rechts. (Abbildung 3-6) 4.
3. Installationsrichtlinien Andere Linsen dürfen ebenfalls mit dem Toraysee -Tuch gereinigt werden. 3.6 Einlegen der Batterien in die Fernsteuerung (RCU) Wie werden die Batterien geliefert? Um eine Verminderung der Lebensdauer zu vermeiden, ist die Batterie nicht eingebaut, sondern befindet sich in der Kunststofftüte mit dem Netzkabel,.
Seite 24
3. Installationsrichtlinien R5976451D BARCOSLM R8 EXECUTIVE 01032004...
4. Anschlüsse 4. ANSCHLÜSSE Überblick • Spannungsversorgungsanschluss • Einschalten • Umschalten auf Standby • Ausschalten • Eingangsanschlüsse • Kommunikationsverbindungen 4.1 Spannungsversorgungsanschluss AC-Netzkabelanschluss Schließen Sie den Projektor mittels des mitgelieferten Netzkabels an die Wandsteckdose an. Schließen Sie das Kabel an der linken Seite des Projektors an.
Wenn ein sicherer Betrieb gewährleistet sein soll, beträgt die Gesamtlebensdauer der Lampe maximal 1000 Stunden. Sie sollte nicht länger verwendet werden. Ersetzen Sie die Lampe stets durch eine Lampe desselben Typs. Lassen Sie den Lampenaustausch von einem autorisierten BARCO-Servicetechniker durchführen. Bei einer Betriebsdauer von mehr als 1000 Stunden besteht die Gefahr einer Explosion der Lampe.
4. Anschlüsse WARNING Lamp run time is X hours. It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owner’s manual) <ENTER> to confirm Menü 4-3 4.3 Umschalten auf Standby Wie auf Standby umschalten? 1.
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT DVI OUTPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Anschlüsse Folgendes kann im Menü Eingangssteckplätze (Input slots) angezeigt werden Für die Eingangsseite: • RGS-SS [CV oder HS&VS] = analoge RGB Signale, separater Sync ist Composite Sync oder horizontaler und vertikaler Sync. • RGB-SS [CV] = analoge RGB Signale, separater Sync ist Composite-Video. •...
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Anschlüsse Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT Ethernet CTRL 1 Y/Vid S-Video HD SDI DIGITAL MODULE DIGITAL VIDEO DECODER High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Anschlüsse 4.6 Kommunikationsverbindungen Überblick • RS232 (RS422)-Anschlüsse • Kommunikation mit Peripheriegeräten • Netzwerkanschluss 4.6.1 RS232 (RS422)-Anschlüsse Anwendungen Fernsteuerung : Einfache Einstellung eines Projektors über IBM PC (oder kompatibel) oder MAC-Verbindung. Abspeichern verschiedenster Projektor-Konfigurationen und -Einstellungen. Breite Palette an Einstellmöglichkeiten. Adressbereich von 0 bis 255.
4. Anschlüsse Was ist möglich? Wenn der optionale Netzwerkanschluss installiert ist, kann der Projektor an ein LAN (Local Area Network) (Ethernet) angeschlossen werden. Wenn der Projektor an ein LAN angeschlossen ist, können Benutzer über einen Standardwebbrowser von jedem Standort aus auf den Projektor zugreifen - innerhalb und außerhalb des Unternehmensnetzwerkes. Der Projektor dient als Webserver und erstellt eine Web Seite mit allen Funktionen des Projektors.
5. Gerätebetrieb 5. GERÄTEBETRIEB Überblick • Fernsteuerung und eingebaute Tastatur • Terminologie • Betrieb des Projektors • Schnelle Grundeinstellung • Der Gebrauch der Fernsteuerung • Die Projektoradresse • Bedienung des Projektors 5.1 Fernsteuerung und eingebaute Tastatur Wie wird der Projektor gesteuert? Der Projektor kann mittels PC, eingebauter Tastatur oder IR-Fernsteuerung (auch über Kabel) angesteuert werden.
Seite 38
5. Gerätebetrieb Stand-by EXIT Pause/Park EXIT STANDBY ENTER PAUSE TEXT ENTER Sharpness PHASE TEXT PAUSE Tint SHARPN TINT SHARPN BRIGHTN TINT Color PHASE COLOR COLOR CONTRAST BRIGHTN Brightness CONTR Contrast TREBLE BALANCE BASS Abbildung 5-1 Übersicht der Fernsteuerung und eingebauten Tastatur Funktionstasten Benutzerprogrammierbare Direktzugriffstasten ADJ.
5. Gerätebetrieb Cursor-Tasten Zur Menüauswahl im Einstellmodus oder zum Zoomen/Fokussieren wenn Sie im "Direct Access-Modus" sind. Verglecih zwischen den Cursor-Tasten der Fernsteuerung und den ’+’ und ’-’ Tasten der eingebauten Tastatur: Fernsteuerung (RCU) = eingebaute Tastatur Pfeiltaste hoch = ’+’ Taste hoch Pfeiltaste runten = ’-’...
5. Gerätebetrieb Anzeige der Lampenlaufzeit vgl. Kapitel "4. Anschlüsse", "Einschalten", Seite 21 Anzeige der Lampenhelligkeit vgl. Kapitel "4. Anschlüsse", "Einschalten", Seite 21 5.3.2 Umschalten auf Standby Wie auf Standby umschalten? 1. Drücken Sie die Standby-Taste, um den Projektor auf Standby zu schalten. Umschalten auf Standby Wenn der Projektor in Betrieb ist und Sie möchten in den Standby wechseln, betä- tigen Sie die Standby-Taste 2 Sekunden, bis die Meldung ’Saving data, please wait’...
5.4.2 Schnelle Objektiveinstellung Schnelle Zoom/Focus—Einstellung 1. Drücken Sie die Auswahltaste *(BARCO-Taste). Das Menü zoom/focus wird angezeigt. (Abbildung 5-3) 2. Zoomen Sie das Bild mit den Tasten ↑ und ↓ und Fokussieren Sie mit den Tasten ← und → . 3. Zum Beenden drücken Sie EXIT, oder fahren Sie mit ENTER mit den Verschiebeeinstellungen fort.
5. Gerätebetrieb LENS ADJUSTMENT SHIFT SHIFT with <ENTER> to zoom/focus <EXIT> to return Abbildung 5-4 5.4.3 Schnelles Ändern der Hervorhebungsfarbe Was ist möglich? Schnelles Ändern der Farbe der in den Bildschirmmenüs hervorgehobenen Punkte. Die Hervorhebungen in den Menüs können in Rot, Grün oder Gelb dargestellt werden. Wie ändern ? 1.
5. Gerätebetrieb Projector IR-Receiver Screen Abbildung 5-5 Die Fernsteuerung gegen den Schirm zeigen Über Kabel an der Klinkenbuchse 1. Stecken Sie den einen Stecker des Fernsteuerkabels in die Buchse an der Fernsteuerung und… 2. …den zweiten Stecker in die mit "Hardwired CTRL1" bezeichnete Buchse auf der Vorderseite des Projektors. Über Kabel am XLR-Anschluss 1.
5. Gerätebetrieb Front of the projector Back of the projector IR-Receiver IR-Receiver 45° 45° F1 F2 F3 F4 F5 45° 45° ADJ EXIT ENTER PAUSE TEXT PHASE SHARPN TINT COLOR BRIGHTN CONTR F1 F2 F3 F4 F5 TREBLE BALANCE BASS ADJ EXIT ENTER PAUSE...
5. Gerätebetrieb Steuerung des Projektors Im Kapitel "Servicemodus" ist die Einstellung einer individuellen Adresse zwischen 0 und 255 für den Projektor beschrieben. Ist diese Adresse eingestellt, kann der Projektor gesteuert werden: • mit der IR-Fernsteuerung für Adressen von 0 bis 9. •...
5. Gerätebetrieb Schärfe keine Schärfeneinstellung verfügbar Phase Stellen Sie die Phase mit den Pfeiltasten ein. Die Pause-Taste Wenn Sie die Pause-Taste drücken, wird die Bildprojektion angehalten und der Bildschirm wird schwarz. Das volle Leistungspoten- zial des Projektors wird für einen unmittelbaren Neustart aufrecht erhalten. Der Ton wird nicht unterbrochen. Auf dem Display der Vorderseite wird ein "P"...
6. Aufrufen des Einstellmodus 6. AUFRUFEN DES EINSTELLMODUS 6.1 Aufrufen des Einstellmodus Vorhandene Untermenüs Sie können eine Auswahl aus 3 Untermenüs treffen: Die Untermenüs : • Installation - Wählen Sie diesen Punkt, wenn ein neues Eingangsmodul installiert, eine neue Quelle an ein bereits eingebautes Modul angeschlossen oder der Projektor in eine andere Konfiguration eingebunden oder anders positioniert wurde.
6. Aufrufen des Einstellmodus Passworteingabe 1. Die erste Stelle ist hervorgehoben. Geben Sie die erste Ziffer ein. (Menü 6-2) Die Markierung springt an die nächste Stelle. 2. Geben Sie die restlichen Ziffern ein. Beispiel : 2 3 1 9 Ist Ihr Passwort korrekt, wird der von Ihnen angewählte Punkt freigegeben. Ist das Passwort falsch, erscheint die Meldung "Invalid password"...
7. Einstellmodus Aufrufen des Einstellmodus 1. Wählen Sie Random Access mit ↑ oder ↓. (Menü 7-1) 2. Drücken Sie ENTER. (Menü 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE RANDOM ACCESS PICTURE TUNING INSTALLATION GEOMETRY SERVICE...
7. Einstellmodus Folgende Dateiaktionen sind möglich Die folgenden File-Manipulationen können ausgeführt werden: • Load : Installation einer Datei für eine neue Quelle. • Edit : Anpassen einer geladenen Datei an die Quellenparameter. • Rename : Umbenennen einer Datei. • Copy : eine Datei kopieren •...
7. Einstellmodus Laden einer Datei 1. Wählen Sie mit ↑ oder ↓ das am besten passende File. (Menü 7-7) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Zur Bestätigung wird das Menü confirm Load file mit dem neu erstellten File und dem File, auf dem es basiert, angezeigt. (Menü...
7. Einstellmodus 7.2.5.2 Ändern der Einstellungen Verschiedene Methoden Im Folgenden werden die drei Methoden zum Ändern der Einstellungen beschrieben. Diese Methoden stehen zur Verfügung: • mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung • Auswahl der Ziffer mit den Pfeiltasten • mit den Pfeiltasten eine höhere bzw. niedrigere Zahl einstellen So ändern Sie eine Einstellung mit den Zifferntasten 1.
Seite 54
7. Einstellmodus Active Lines Anzahl der horizontalen Zeilen, die die Höhe des projizierten Bildes bestimmen. Dieser Wert ist normalerweise durch die Spezifikationen der Quelle vorgegeben. Wenn nicht, ändern Sie die Einstellung dieses Parameters bis zur Anzeige der vollen Bildhöhe (keine fehlenden Zeilen). Vertical Start Zeilenzahl zwischen dem Start des Eingangssignals und dem Beginn des Bildes auf dem Schirm.
Seite 55
7. Einstellmodus Field polarity Diese Funktion wird für Bilder mit Zeilensprung benötigt. Die Reihenfolge der Halbbilder könnte vertauscht sein (das Bild zeigt doppelte Zeilen). Zum Korrigieren können Sie eine andere Reihenfolge der Halbbilder erzwingen. Schalten Sie mit ENTER um zwischen [neg] und [pos]. Field select Vorgabe [both] Diese Funktion wird nur für Bilder mit Zeilensprung benötigt.
7. Einstellmodus Artefakte Unerwünschte Effekte oder Fehler im Bild. Artefakte sind der Videotechnik inhärent und müssen beseitigt werden zum Erhalten eines Bildes höchster Qualität. Die häufigsten Störungen bei analogen Quellen sind der Cross-Color- und Cross-Luminanz-Effekt. Die häufigste Störung bei digitalen Quellen sind die Bildung von Makroblöcken, die der Pixelierung des Videobildes ähneln.
7. Einstellmodus 7.2.7 Kopieren Aufrufen Zum Kopieren einer gewählten Datei : 1. Wählen Sie Copy mit ↑ oder ↓. 2. Drücken Sie ENTER. Das Menü Copy File wird angezeigt. (Menü 7-17) 3. Wählen Sie ein File mit ↑ oder ↓. 4.
7. Einstellmodus 4. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Haben Sie [All] angewählt, muss erst das Passwort eingegeben werden, bevor alle Dateien gelöscht werden können. Zur Sicherheit wird abgefragt: "Delete file ’file name’?" (" ’Filename’ löschen?") (Menü 7-22) 5. Bestätigen Sie mit ENTER, wird die Datei gelöscht, drücken Sie EXIT, wird die Datei nicht gelöscht. Anmerkung:Die gerade aktive Datei kann nicht gelöscht werden.
7. Einstellmodus 7.3.1 Aufrufen der Bildfeineinstellung Aufrufen Zur Verbesserung der Bildqualität können die Punkte in der Liste umgeschaltet oder eingestellt werden. Aufrufen des Menüs Picture Tuning: 1. Wählen Sie Picture Tuning mit ↑ oder ↓. (Menü 7-25) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Das Menü...
7. Einstellmodus G A I N R ED 2. 5 Abbildung 7-3 7.3.3 Gamma Was ist damit möglich? Mit dieser Funktion kann der Gammawert des projizierten Bildes exakt eingestellt werden. Einstellen des Gammawertes 1. Wählen Sie Gamma mit ↑ oder ↓. (Menü 7-29) 2.
7. Einstellmodus Ändern des eingestellten Wertes: 1. Wählen Sie Dynamic Color Depth mit ↑ oder ↓. (Menü 7-31) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. 3. Ändern Sie die Einstellung mit ← oder → bis der Farbkontrast Ihren Vorstellungen entspricht. 4.
7. Einstellmodus Sorgen Sie für ein Signal mit eindeutig schwarzen und weißen Stellen, bevor Sie den Abgleich durchführen. 7.3.7.1 Eingangsabgleich für RGB—Signale Vorgehensweise für RGB—Signale Zum Anpassen des Farbabgleichs an den Eingang, ist wie folgt vorzugehen : Beginnen Sie mit dem Schwarzabgleich. Fahren Sie anschließend mit dem Weißabgleich fort.
7. Einstellmodus 4. Stellen Sie den Kontrast auf den höchsten Wert ein, bei dem im weißen Bereich gerade grünes Rauschen sichtbar wird und gehen eine Stufe zurück. 5. Stellen Sie mit ↑ oder ↓die Verstärkung Rot und mit ← oder → Blau so ein, dass im weißen Bereich das Rauschen der jeweiligen Farbe gerade sichtbar wird und gehen dann jeweils wieder eine Stufe zurück.
7. Einstellmodus 7.4 Geometrie Überblick • Einführung • Die Geometrie-Einstellung aufrufen • Bildverschiebung • Größe • Trapez-Korrektur • Austastung • Seitenverhältnis • Geometrieoptionen 7.4.1 Einführung Einführung Verfahren Sie wie folgt : Mit den Cursor-Tasten oder … …Eingabe direkt mit den Zifferntasten. Dazu drücken Sie ENTER, um den angezeigten Wert zu selektieren und geben den gewünschten Wert mit den Zifferntasten ein.
7. Einstellmodus Abbildung 7-4 Einstellen der Bildverschiebung Verschiebung nach links Verschiebung nach rechts Verschiebung nach oben Verschiebung nach unten So verschieben Sie das Bild 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Bildverschiebung (Shift). (Menü 7-40) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER) zur Auswahl. 3.
7. Einstellmodus Beim Einstellen der Bildhöhe bleibt der obere Bildrand fest (sowohl bei einer Decken- als auch bei einer Tischkonfiguration) und der untere Bildrand kann genau eingestellt werden. Beim Einstellen der Bildbreite bleibt der linke Bildrand fest und nur der rechte Bildrand kann korrigiert werden. Abbildung 7-5 Einstellen der Bildgröße Einstellen der Bildbreite...
7. Einstellmodus Abbildung 7-6 Trapez-Korrektur Einstellen der Trapez-Korrektur 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Trapez-Korrektur (Side Keystone). (Menü 7-42) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER) zur Auswahl. 3. Mit der Cursor-Taste ← oder → stellen Sie die Trapez-Einstellung des Bildes ein. Wenn der obere Teil des Bildes breiter ist als der untere Teil, drücken Sie die Cursor-Taste ←.
7. Einstellmodus Abbildung 7-7 Austastung Austastung oben Austastung unten Austastung links Austastung rechts Einstellen der Austastung 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Austastung (Blanking). (Menü 7-43) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER), um das Menü Austastung (Blanking) anzuzeigen. (Menü 7-44) 3.
7. Einstellmodus Einstellen des Seitenverhältnisses: 1. Wählen Sie Aspect Ratio mit ↑ oder ↓. (Menü 7-45) 2. Schalten Sie mit ENTER zwischen [5:4], [4:3], [16:9], [2.35], [1.88] und [1.78] um. GEOMETRY SHIFT SIZE SIDE KEYSTONE BLANKING ASPECT RATIO [4:3] OPTIONS Select with ↑...
7. Einstellmodus 7.5.1 Einführung Wann anwählbar ? Die Scenergix-Funktionalität ist nur als Option erhältlich. Einige Menüpunkte werden grau dargestellt, wenn diese Option nicht vorhanden ist. Wozu dient ScenergiX ? Bei einer Projektion mit mehreren Projektoren ermöglicht der und seine Kantenanpassungsfähigkeiten, dass die Teilbilder zu einem nachtlosen Großbild zusammengefügt werden.
7. Einstellmodus 7.5.3 Scenergix Wie Scenergix einschalten ? 1. Wählen Sie Scenergix mit ↑ oder ↓. (Menü 7-48) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. 3. Wählen Sie Status mit ↑ oder ↓. (Menü 7-49) 4. Schalten Sie mit ENTER zwischen ON und OFF um. Scenergix ist aktiv Scenergix ist nicht aktiv RANDOM ACCESS...
7. Einstellmodus Einstellen der sichtbaren Pixel (Pact) des zweiten Projektors 1. Gehen Sie zum Menü Datei (File) –> Editieren (Edit) des zweiten Projektors. 2. Geben Sie den Wert für horizontal sichtbar (horizontal active) (= Pact) wie folgt ein: Pact = [(Horiz. Auflösung des ersten Projektors)/(Total horiz. Schirmauflösung)] x (horiz. Auflösung Quelle) 3.
Seite 74
7. Einstellmodus Abbildung 7-12 Anwahl des Bereichs Abbildung 7-13 Einstellen der Breite für den 1 Projektor R5976451D BARCOSLM R8 EXECUTIVE 01032004...
7. Einstellmodus Abbildung 7-14 Einstellen der Breite für den 2 Projektor 7.5.7 Einstellen des Schwarzpegels der Bilder Wozu Der Überlappungsbereich in dunklen Bildstellen ist heller als die der überigen Bildteilen. Um diesen Unterschied auszugleichen, kann der Schwarzpegel der helleren Bilder erhöht werden (außer dem Überlappungsbereich). Wie neujustieren ? 1.
7. Einstellmodus 7.6 Bild-in-Bild (PiP) Überblick • Einführung zum Bild-in-Bild-Modus (PiP) • Aktivierung des PiP-Modus • Bild-in-Bild-Quelle • Position des PiP-Fensters • Einstellen der Schnellauswahl 7.6.1 Einführung zum Bild-in-Bild-Modus (PiP) PiP ist die Abkürzung für "Picture in Picture" (Bild-in-Bild). Im Bild-in-Bild-Modus können verschiedene Fenster proji- ziert werden, die jeweils ein eigenes Bild enthalten.
7. Einstellmodus 7.6.2 Aktivierung des PiP-Modus Wie den PiP-Modus aktivieren ? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to PIP anzuwählen. (Menü 7-52) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Das PIP-Menü wird eingeblendet. (Menü 7-53) 3. Push the cursor key ↑ or ↓ to Status anzuwählen. 4.
7. Einstellmodus Wie das Fenster positionieren ? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to den Menüpunkt Position anzuwählen. (Menü 7-55) 2. Drücken Sie ENTER, um Top-Left, Top-Right, Bottom-Left oder Bottom-Right anzuwählen. STATUS [ON] SOURCE 01 POSITION [Top-Left] QUICK SELECT [OFF] Select with ↑...
8. Installationsmodus Mögliche Ergebnisse für die festen Eingänge (1&2) Anzeige Quelle Video oder S-Video Video S-Video RGB analog RGB-SS[CV] : getrennter Sync = Composite Videosignal am H/C-Eingang RGB-SS[HS&VS oder CV]: getrennter Sync = horizontaler und vertikaler Sync RGB-SOG : Sync auf Grün Komponentenvideo Component video - SS : Komponentenvideo mit getrenntem Sync Component Video - SOY : Komponentenvideo mit Sync auf Y...
8. Installationsmodus Festlegen des Ausgangsmoduls Festlegen des Ausgangsmoduls: 1. Wählen Sie 800 Peripheral mit ↑ oder ↓. (Menü 8-5) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. 3. Wählen Sie Output Module mit ↑ oder ↓. (Menü 8-6) INSTALLATION 800 PERIPHERAL INPUT SLOTS OUTPUT MODULE [STANDARD] 800 PERIPHERAL...
8. Installationsmodus Wie einen Übergangseffekt wählen? 1. Wählen Sie Source Switching mit ↑ oder ↓. (Menü 8-9) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Auf dem Schirm erscheint das Menü Seamless source switching. (Menü 8-10) 3. Schalten Sie mit ENTER um zwischen [NO TRANSITION], [FADE], ... Kein Übergangseffekt RANDOM TRANSITION Beim Quellenwechsel wird ein beliebiger Übergangseffekt gewählt.
8. Installationsmodus 8.5.1 Ändern der Hintergrundfarbe Wie ändern ? 1. Wählen Sie No signal mit ↑ oder ↓. (Menü 8-11) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Das Menü No Signal wird angezeigt. (Menü 8-12) 3. Wählen Sie Color mit ↑ oder ↓.Menü 8-12 4.
8. Installationsmodus Wie ändern ? So ändern Sie die Abschaltzeit: 1. Wählen Sie No Signal mit ↑ oder ↓. (Menü 8-15) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Das Menü No Signal wird angezeigt. (Menü 8-16) 3. Wählen Sie Shutdown Time mit ↑ oder ↓.Menü 8-16 4.
8. Installationsmodus 8.7 Konvergenz Was ist möglich? Die Konvergenzeinstellung sollte nur von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Wie Aufrufen ? 1. Wählen Sie Convergence mit ↑ oder ↓. (Menü 8-20) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Auf dem Schirm erscheint folgende Meldung : “Convergence is reserved to qualified service personnel.” (Menü 8-21) INSTALLATION WARNING INPUT SLOTS...
8. Installationsmodus 8.9 Objektiveinstellungen Was ist möglich? Die Objektiveinstellungen sind motorisiert und können mit der Fernsteuerung vorgenommen werden. Folgende Funktionen sind einstellbar: • zoom/focus • shift • Options : Zoom/focus für alle Dateien auf denselben Wert einstellen. Wie aufrufen ? 1.
8. Installationsmodus Optionen Die Objektiveinstellungen Zoom/focus und Shift können für alle Dateien auf denselben Wert eingestellt werden. 1. Wählen Sie Options mit ↑ oder ↓. (Menü 8-27) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Das Menü Lens Options wird angezeigt. (Menü 8-28) 3.
8. Installationsmodus Es sind keine Funktionen voreingestellt. 8.11 OSD Überblick • Hervorhebungsfarbe • Menüposition 8.11.1 Hervorhebungsfarbe Wie ändern ? 1. Wählen Sie OSD mit ↑ oder ↓. (Menü 8-31) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. 3. Wählen Sie Highlighted item color mit ↑ oder ↓. (Menü 8-32) 4.
8. Installationsmodus 8.12 Intern generierte Testmuster Wozu dienen diese Testmuster? Der Projektor verfügt über verschiedene Testmuster zum Einstellen des Bildes. Welche Testmuster sind verfügbar? Bildrahmen mit 1 Pixel Breite Gittermuster Farbbalken senkrechte Linien Schachbrettmuster Es wird eine Seite mit dem gleichen Zeichen dargestellt Es wird eine Seite mit allen verfügbaren Zeichen dargestellt Wie wird ein intern generiertes Testmuster angewählt? 1.
Seite 90
8. Installationsmodus R5976451D BARCOSLM R8 EXECUTIVE 01032004...
Menüpunkte zugänglich. 9.3 Identifikation Welche Daten werden in der Identifikationsmaske dargestellt Die Identifikationsmaske zeigt allgemeine Informationen über den Projektor an. Das Menü bietet folgende Informationen : • Projektortyp: BARCO SLM R8 Executive • Version der Gerätesoftware • Netzwerkmodul: Ja •...
Diese Option ist kennwortgeschützt, wenn die Kennwortsteckbrücke installiert ist. Die Kennwort-Funktion ist aktiviert, wenn die Kennwortsteckbrücke, zweiter Schalter von S2 auf dem Steuermodul, installiert ist. Lassen Sie die Änderung der Steckbrückenposition von einem autorisierten Barco-Servicetechniker durchführen. Informationen zu Kennwortarten In die Projektorsoftware sind drei verschiedene Kennwortebenen integriert.
9. Servicemodus Abbildung 9-1 Abbildung 9-2 Zugang zum Kennwortschalter Metallabdeckung Abbildung 9-3 So ändern Sie das Kennwort 1. Wählen Sie mit der Cursor-Taste ↑ oder ↓ den Menüpunkt Kennwort ändern (Change Password). (Menü 9-6) 2. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER), um das Menü Kennwort ändern (Change Password) anzuzeigen. (Menü 9-7) Anmerkung:Dies ist nur als Besitzer möglich.
CHANGE PASSWORD ACCESS CONTROL LIST IDENTIFICATION Enter new password Menu CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add SERIAL COMMUNICATION NETWORK ACCESS CONTROL LIST O=owner, U=user, G=Guest LAMP E=everybody DIMMING Select with ↑...
9. Servicemodus 9.5 Ändern der Menüsprache Aufrufen 1. Wählen Sie Change Language mit ↑ oder ↓. (Menü 9-11) 2. Rufen Sie mit ENTER das Menü Change language auf. (Menü 9-12) 3. Wählen Sie mit ↑ oder ↓ die gewünschte Menüsprache. 4.
9. Servicemodus 4. Drücken Sie die Taste EINGABE (ENTER) zur Aktivierung. Die Zahl der Adresse ist markiert. 5. Wählen Sie 0 oder 1 mit den ↑ oder ↓ Tasten Oder, geben Sie den neuen Wert mit den Zifferntasten ein. SERVICE CHANGE PROJ.
9. Servicemodus 9.7.2 Einstellen der Baudrate Vorgehensweise Die Baudrate wird wie folgt eingestellt: 1. Wählen Sie Baudrate mit ↑ oder ↓. (Menü 9-19) Die aktuelle Baudrate wird angezeigt. 2. Mit ENTER schalten Sie zwischen den möglichen Baudraten um. Werkseinstellung : 9600 SERIAL COMMUNICATION PROJECTOR ADDRESS 001 BAUDRATE [115200]...
9. Servicemodus 9.7.4 RS422-Abschluss Vorgehensweise Bei der Kommunikation nach RS422 muss bei mehreren Projektoren der letzte Projektor abgeschlossen werden (Stellung ON). Bei allen anderen muss OFF gewählt werden. Ändern der Abschluss-Einstellung: 1. Wählen Sie RS422 Termination mit ↑ oder ↓. (Menü 9-21) Die derzeitige Einstellung wird angezeigt.
9. Servicemodus Eingabe der Adressen 1. Wählen Sie die IP—Adresse mit den Pfeiltasten. (Menü 9-24) 2. Drücken Sie ENTER. 3. Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten die IP-Adresse ein (wenden Sie sich an den Netzwerkadministrator für die richtige Adresse). Eine Adresse besteht aus 4 Oktets mit Zahlen zwischen 0 und 255, die jeweils durch einen Punkt voneinander getrennt sind. 4.
9. Servicemodus Clo value Time [h] Abbildung 9-4 CLO-Einrichtung eines Projektors Gekoppelte CLO-Einrichtung, verwendet von mehreren Projektoren Wenn die gekoppelte CLO-Einrichtung auf AUS (OFF) eingestellt ist, folgen die Lampen der Projektoren ihrer eigenen Lebensdau- erkurve (gestrichelte Linien). Ist die CLO-Einrichtung auf AN (ON) eingestellt und gekoppelt (wie unten beschrieben), verwenden alle Projektoren den vorprogrammierten CLO-Wert solange kein Projektor die maximale Lampenleistung verwendet.
9. Servicemodus Proj 2 Proj 3 Proj 4 Proj 1 Terminator Abbildung 9-6 Welche Informationen sind verfügbar? Seriennummer Eindeutige Seriennummer der Lampe Lampentyp Laufzeit Die Gesamtzeit, während der die Lampe in diesem oder anderen Projektoren verwendet wird. Verbleibende Laufzeit Restlaufzeit bevor die Lampe ersetzt werden muss. Eine Überschreitung der maximalen Laufzeit kann zu Schäden am Projektor führen.
9.10 BARCO-Logo Was ist möglich? Das BARCO-Logo kann in das Bild als Overlay oder auf einem Hintergrund an beliebiger Stelle eingeblendet werden. Wie kann das Logo eingeblendet oder die Einstellungen geändert werden? 1. Wählen Sie BARCO logo mit ↑ oder ↓. (Menü 9-28) 2.
Nach Eingabe des richtigen Zugangscodes ändert sich die Angabe ’Software : not activated’ in ’activated’. 6. Drücken Sie ENTER, um die Eingabe zu bestätigen. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] ADD INS SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx PRESET INPUT BALANCE...
Das Menü Advanced Processing wird angezeigt. (Menü 9-36) 3. Wählen Sie den Menüpunkt Minimum Delay an und drücken Sie ENTER, um auf [ON] oder [OFF] einzustellen. SERVICE ADVANCED PROCESSING MINIMUM DELAY [ON] BARCO LOGO ADD INS PRESET INPUT BALANCE ADVANCED PROCESSING DIAGNOSIS MORE...
9. Servicemodus 9.14.2 Diagnose des I²C-Bus (I C Diagnose) Wie durchführen? 1. Wählen Sie I2C mit ↑ oder ↓. (Menü 9-39) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Auf dem Schirm erscheint die Übersicht der I2C—Diagnose. Ist die Angabe neben dem Hex-Code grün, liegen keine Störungen vor. Eine rote Angabe weist auf eine Störung hin.
Seite 106
9. Servicemodus R5976451D BARCOSLM R8 EXECUTIVE 01032004...
10. Programmierbare Funktionstasten 10. PROGRAMMIERBARE FUNKTIONSTASTEN 10.1 Funktionstasten Was ist mit diesen Tasten möglich? Die fünf Funktionstasten am oberen Ende der Fernsteuerung können fast mit jeder Funktion aus einem der Einstellmenüs belegt werden, so dass diese mit nur einem Tastendruck aufgerufen werden können. Wie wird eine Funktionstaste programmiert? Eine Funktionstaste kann nur im Einstellmodus programmiert werden.
Seite 108
10. Programmierbare Funktionstasten R5976451D BARCOSLM R8 EXECUTIVE 01032004...
Leider steht diese Funktion nicht in allen Webbrowsern zur Verfügung. Der Control Manager von Barco ist auf der Microsoft Windows Plattform (98/NT 4.0/Windows 2000) mit Internet Explorer 4.0 erfolg- reich getestet worden. Auf anderen Plattformen und bei Verwendung anderer Browser sollte er ebenfalls problemlos laufen, wenn der Browser Java Applets und die Java Swing Library unterstützt.
Informationen auf der Startseite. In der Mitte des Bildes wird der Nickname des Projektors angezeigt. Die Vorgabe ist ’Barco - Projector’. Darunter wird die Bezeich- nung des Aufstellungsort des Projektor angezeigt. Die Vorgabe ist ’Location’. Name und Ort können durch andere Bezeichnungen ersetzt werden.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Abbildung B-2 Die Info-Seite Die Seitenvorlage Die Seiten enthalten folgende Bereiche : Abbildung B-3 Pane indication Titelleiste, zeigt den Titel des aktiven Fensters. Menüleiste mit Dropdown-Menüs. Inhaltsbereich, in diesem Bereich werden Informationen, Eingabefelder oder Schieberegler angezeigt.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) B.4.1 Aufrufen Aufrufen Gehen Sie wie folgt vor, um die Control-Seite aufzurufen : 1. Klicken Sie auf Control. Es wird ein Dropdown-Menü heruntergeklappt. (Abbildung B-4) Abbildung B-4 Anwahl der Control-Seite Anwählbare Menüpunkte General Control Projektor ’Ein’ oder in ’Standby’...
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Size (Größe) Aspect Ratio (Seitenverhältnis) Keystone Correction (Trapez-Entzerrung) Blanking (Austastung) Einstellen der Austastung Security (Sicherheit) Nach Auswahl eines Menüpunktes, wird die Eingabe der Benutzerkennung und des entsprechenden Passwortes angefordert. Abbildung B-5 Anmeldefenster Der werkseitig eingestellte Benutzername und werkseitig eingestelltes Passwort ist zweimal ’advanced’. Der Systemadministrator kann den Benutzernamen und das Passwort ändern (vgl.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Abbildung B-6 General-Fenster B.4.3 Source (Quelle) Wie vorgehen ? 1. Klicken Sie auf die gewünschte Schaltfläche im Inhaltsbereich. (Abbildung B-7) Die entsprechende Quelle wird angewählt. Die grüne LED in der Schaltfläche leuchtet, um zu bestätigen, dass die Quelle ange- wählt ist.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Abbildung B-8 Image settings (Bild-Einstellungen) B.4.5 Image enhancement (Bildverbesserung) Einstellung der Rauschunterdrückung und dynamischen Farbtiefe Die Rauschunterdrückung (verringert Rauschen und Pixeljitter bei allen Video- und Datenquellen) und die dynamische Farbtiefe (erhöht den Farbkontrast bei allen Video- und Datenquellen) können über diese Seite eingestellt werden.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) B.4.6 Lens adjustments (Objektiveinstellungen) Wie ändern ? Die Objektiv-Einstellungen können auf der Lens Adjustments-Seite vorgenommen werden. Abbildung B-10 Objektiveinstellungen Zoom Klicken auf ’+’, um auszuzoomen. Klicken auf ’+’, um einzuzoomen. Focus (Fokus) Klicken auf near verschiebt den Fokussierung zum Projektor hin.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Einstellen der Bildverschiebung 1. Verschieben Sie das gelbe Rechteck in der von Ihnen gewünschten Richtung (in Schritten von 8 Pixeln). Das schwarze Rechteck zeigt die Ausgangsposition an. Die Verschiebewerte werden in einem Textfeld unter dem Bild angezeigt.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Abbildung B-12 Blanking (Austastung) Wie einstellen ? Die Austastung kann wie folgt eingestellt werden : 1. Klicken Sie auf einen Bildrand und ziehen Sie den Rand nach oben/unten oder links/rechts, bis die gewünschte Austastung erreicht ist.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Abbildung B-13 Das Konfigurationsfenster öffnen Anwählbare Menüpunkte Mail Set up Dient zum Erstellen von bis zu 3 E-Mailadressen für automatische Rückmeldung zu einer festgelegten Zeit. Security (Schutz) Dient zum Festlegen des Benutzerpasswortes und zum Ändern des Administratorpasswortes.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) 5. Klicken Sie auf Apply, um die Änderungen zu übernehmen. 6. Um sofort eine E-Mailnachricht zu senden, klicken Sie auf Send now. Abbildung B-14 E-Mailkonfiguration Wiederholen Sie ggf. diesen Vorgang für die anderen E-Mailadressen. B.5.3 Security (Sicherheit) Was ist möglich ?
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Das Administratorpasswort ändern. Gehen Sie wie folgt vor : 1. Geben Sie das alte Passwort ein. Bei der Eingabe des neuen Passwortes werden nur "x" angezeigt. 2. Geben Sie das neue Passwort ein. 3. Geben Sie das neue Passwort nochmals ein.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Abbildung B-16 Einstellen von Datum und Uhrzeit Nach jedem Aus- und Einschalten des Projektors müssen Datum und Uhrzeit neu eingestellt werden, wenn die Zweite Methode gewählt wird. B.5.5 Settings (Einstellungen) Was ist möglich? Dient zum Einstellen des Projektornamens, Aufstellungsortes, der SMTP-Serveradresse und des Zeitpunktes der Lampenwarnung.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Einstellen des Projektornamens 1. Klicken Sie im Textfeld Projector Name. 2. Geben Sie eine Bezeichnung für den Projektor ein. Die Bezeichnung sollte dem folgenden Format entsprechen : name@domain 3. Klicken Sie auf Apply, um den allgemeinen Startbildschirm zu aktualisieren.
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Anwählbare Menüpunkte • General Status (Allgemeiner Status) • Job log (Jobprotokoll) • Advanced Diagnostics (Erweiterte Diagnose) B.6.2 General Status (Allgemeiner Status) Was ist möglich ? Diese Seite zeigt Informationen • zum Projektorstatus • zum Projektortyp: •...
Seite 129
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) Abbildung B-20 Erweiterte-Diagnose-Fenster Wenn die LED in der jeweiligen Schaltflächen grün leuchtet, liegen im Moment keine Warnungen oder Fehler vor. Um eventuelle Fehler oder Warnungen einzusehen, klicken Sie auf die Schaltfläche. Daraufhin wird auf der rechte Seite eine Liste eingeblendet.
Seite 130
B. Barco Control Manager (Versionskontrolle) R5976451D BARCOSLM R8 EXECUTIVE 01032004...
Seite 131
Korrekturblatt Barco nv Events/Documentation Noordlaan 5, B-8520 Kuurne Fon: +32 56.36.89.70, Fax: +32 56.36.88.24 E-mail: antoon.dejaegher@barco.com, Web: www.barco.com Von: Datum: Bitte korrigieren Sie folgende Punkte in der Dokumentation (R5976451D/02): Seite falsch richtig R5976451D B SLM R8 E 01032004 ARCO XECUTIVE...