Seite 1
DF100A/DF115A/DF140A OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING Part No. 99011-90J30-054 July, 2012 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.
Seite 2
Kontakta din återförsäljare av Suzukis marinprodukter, om du inte hittar ditt lokala språk i denna bruks- anvisning. Swedish Hvis du ikke finner ditt språk i denne bruksanvisningen ber vi deg vennligst om å kontakte din Suzuki Marine forhandler. Norwegian Jos omaa kieltäsi ei löydy näistä käyttöohjeista, pyydämme ottamaan yhteyttä Suzuki Marine -jälleen- myyjään.
Seite 3
INDEX ENGLISH FRANÇAIS ________ ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL _________ SVENSKA NORSK Áš SUOMI _˜ NEDERLANDS PORTUGUESE DANISH š WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMMA DEI CABLAGGI STROMLAUFPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO KOPPLINGSSCHEMA KOPLINGSDIAGRAM JOHDOTUSKAAVIO BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CIRCUITO LEDNINGSDIAGRAM...
Seite 4
DF100A DF115A DF140A OWNER’S MANUAL ENGLISH...
Seite 57
DF100A DF115A DF140A MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FRENCH...
Seite 112
DF100A DF115A DF140A MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO...
Seite 168
DF100A DF115A DF140A BESITZER HANDBUCH GERMAN...
Seite 169
• In geschlossenen Räumen und in Umge- Dieses Symbol ist an verschiedenen Stellen auf bungen mit unzureichender Ventilation darf Ihrem Suzuki-Produkt angebracht, um Sie auf der Motor weder laufen gelassen, noch wichtige Informationen in der Bedienungsanlei- sollte er unter solchen Bedingungen über- tung hinzuweisen.
Seite 170
Dieses Handbuch ist als permanenter Teil des Außenbordmotors zu betrachten und muss bei diesem verbleiben, wenn er verkauft oder auf andere Weise einem neuen Eigentümer bzw. Betreiber überge- ben wird. Bevor Sie Ihren neuen Suzuki- Außenborder in Betrieb nehmen, sollten dieses Handbuch aufmerksam durchlesen.
Seite 171
INHALT ANBRINGUNG DER KENNUMMER........5 KRAFTSTOFF UND ÖL ......5 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER....8 ANORDNUNG DER TEILE ....10 EINBAU DES MOTORS ...... 11 BATTERIEEINBAU ......11 VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEM ZUBEHÖR ... 13 WAHL UND EINBAU DER SCHIFFSSCHRAUBE ......13 EINSTELLUNGEN.......
Benzin/Äthanol-mischungen Mischungen aus bleifreiem Benzin und Äthanol BENZIN (Äthylalkohol) sind in manchen Ländern erhält- lich. Der SUZUKI-Außenbordmotor kann mit Suzuki empfiehlt, nach Möglichkeit bleifreies diesen Mischungen gefahren werden, wenn der Benzin ohne Alkohol zu verwenden. Die Oktan- Äthanolgehalt 10% nicht überschreitet. Schä- zahl soll mindestens 91 nach der Forschungs- den, die durch zu hohen Äthanolgehalt im Ben-...
Seite 173
BEMERKUNG: HINWEIS Der Alkoholgehalt im Benzin kann Leistung und Kraftstoffverbrauch beeinflussen. Ist der Lei- Alkoholhaltiges Benzin kann Lackschäden stungsverlust oder Kraftstoffverbrauch zu hoch, verursachen, die von der “Beschränkten bitte Benzin mit geringerem oder keinem Alko- Garantie für neue Außenbordmotoren” nicht holgehalt verwenden.
Seite 174
Bedeutung. Wählen Sie stets Sie SAE 90-Hypoidgetriebeöl der Einstufung ein hochwertiges Motoröl. GL-5 nach dem API-Klassifizierungssystem. Suzuki empfiehlt den Gebrauch eines Öls SAE 10W-40, das die Anforderungen der National Marine Manufacturers Association NMMA FCW (Viertakt-Wasser) erfüllt. Wenn NMMAzertifi- ziertes FC-W-Öl nicht zur Verfügung steht, wählen Sie ein hochwertiges Viertakt-Motoröl in...
LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Hinweise auf den Aufklebern an Ihrem Die Aufkleber muss jederzeit am Außenbord- Außenbordmotor oder Kraftstofftank sind zu motor bzw. Kraftstofftank vorhanden sein. Die lesen und stets zu beachten. Vergewissern Sie Aufkleber niemals aus irgendeinem Grund ent- sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen.
Sie sich bitte mit Ihrem Ver- • Zusätzliche elektrische Lasten vom Boot tragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren in erfordern größere Batteriekapazitäten. Wen- Verbindung. den Sie sich an Ihren Suzuki-Händler zur Bestimmung der richtigen Batteriegröße für Suzuki empfiehlt sehr, Ihren Außenbordmotor, Ihre Boot-Motor-Kombination. die Bedienungselemente und Instrumente von •...
Seite 179
BATTERIEEINBAU WARNUNG Die Batterie an einem vibrationsfreien, trocke- nen Ort auf dem Boot unterbringen. Batterien erzeugen entzündliches Wasser- stoffgas und können explodieren, wenn Flam- BEMERKUNG: men oder Funken in die Nähe geraten. • Es wird empfohlen, die Batterie in einem geschlossenen Gehäuse unterzubringen.
Motors ab. Geschwindigkeit im Wasser bei Vollgas hängt Genauere Informationen erhalten Sie bei lhrem von der benutzten Schiffsschraube ab. SUZUKI VERTRAGSHÄNDLER für Außen- Durch eine übermäßig hohe Motordrehzahl bordmaschinen. kann der Motor schwer beschädigt werden, während eine niedrige Motordrehzahl bei Voll- BEMERKUNG: gas die Leistung beeinträchtigt.
ANBRINGEN DER SCHIFFSSCHRAUBE EINSTELLUNGEN WARNUNG EINSTELLUNG DES TRIMMWINKELS Zur Aufrechterhaltung von Steuerfähigkeit und guten Leistungen stets den richtigen Trimmwin- Bei der Montage und Demontage eines Pro- kel einhalten (siehe Abb.). Der geeignete pellers müssen korrekte Vorkehrungen getrof- Trimmwinkel ergibt sich aus den Faktoren Boot, werden, anderenfalls schwere...
Seite 182
WARNUNG Um festzustellen, ob der Trimmwinkel einge- stellt werden muss, eine Probefahrt machen. Trimmwinkel mit Hilfe der Motoreinstell- und Ein korrekter Trimmwinkel gewährleistet Sta- Motorschwenkvorrichtung einstellen. Falls bilität des Boots und vermindert den Lenkauf- erforderlich, kann die Grenze der Verschiebbar- wand.
Steuerbord bewegen. BEMERKUNG: Wenn sich die Leerlaufdrehzahl nicht innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs einstellen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Außen- bordmotor-Händler. EINSTELLUNG DER OBEREN SCHWENK- GRENZE Falls der Außenbordmotor bei voller Hoch- schwenkung das Motorbett des Boots berührt, ist die Einstellung für die obere Grenze zu korri-...
AUFHEBEN DER EINSTELLUNG FÜR DIE EINSTELLUNG DER OBEREN SCHWENK- OBERE SCHWENKGRENZE GRENZE 1. Den Zündschlüssel auf “ON” stellen. 7. Die Seite “UP” des Schalters für Motorein- 2. Die Notstoppschalter-Sperrplatte herauszie- stellung und -schwenkung drücken, um die hen. optimale Vollhochschwenkposition für das Boot erhalten zu können.
Motorbetriebs stellen Sie den Außenbordmo- tor möglichst bald ab und beheben Sie die Störung oder wenden Sie sich an Ihren Ver- tragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. ÜBERPRÜFUNG DER ANZEIGEN Jedesmal wenn der Zündschlüssel auf ON gestellt wird, leuchten die vier Anzeigelampen –...
Summers hin, oder es besteht eine Funktions- trimmen” oder “Hohlsog” vorliegen, kann das störung im System-Schaltkreis. In diesem Fall Überdrehungswarnsystem gestört sein. ziehen Sie Ihren Vertragshändler für Suzuki- Außenbordmotoren zu Rate. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Vertragshänd- ler für Suzuki-Außenbordmotoren in Verbin- BEMERKUNG: dung, wenn das Überdrehungswarnsystem...
Den Motorölstand überprüfen und gegebenen- jedoch nicht behoben wird, tritt das WARN- falls Motoröl nachfüllen. Wenn der Motorölstand System wiederholt in Funktion. in Ordnung ist, einen autorisierten Suzuki- Händler zu Rate ziehen. HINWEIS Wenn Sie sich allein darauf verlassen, dass Sie vom Öldruck-Warnsystem auf die Notwen-...
Seite 188
Trimm-Tabs, der hydraulischen Hebe- peratur ungewöhnlich ansteigt. In jedem der platte usw. ist zu vermeiden. obigen Fälle muss möglichst bald ein Vertrags- händler für Suzuki-Außenbordmotoren zu Rate WARNUNG gezogen werden. HINWEIS Überprüfen oder Warten der Batterie ohne ent- sprechende Vorkehrungen kann gefährlich...
Sensorsignale des Steuer- zu hören. systems zu einem ungewöhnlichen Zustand gekommen. Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren hinsichtlich Repa- ratur des Steuersystems beraten. BEMERKUNG: Der Warnsummer kann bei aktiviertem Dia- gnose-System durch Einschieben des Zünd- schlüssels ausgeschaltet werden.
BEMERKUNG: • Ein Deaktivieren des System kann unabhän- WARNSYSTEM gig davon durchgeführt werden, ob das Moto- röl gewechselt wurde oder nicht. Suzuki Dieses System informiert den Bediener, wenn empfiehlt aber, das Motoröl zu wechseln, der Motor beim Betrieb abgewürgt wird.
MOTORSCHWENKUNG VON HAND VERWENDUNG DES Sollte eine Schwenkung des Motors mit der KIPPSYSTEMS “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrichtung”, wegen elektrischer oder anderer Probleme aus- MOTOREINSTELLUNG UND geschlossen sein, kann der Motor von Hand -SCHWENKUNG bewegt werden. Zur Schwenkung des Motors nach oben oder unten Schraube A für Einstel- Die “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrich- lung von Hand zwei Umdrehungen gegen den tung”...
KIPPSTÜTZE INSPEKTION VOR DER Die Kippstütze dient dazu, den Motor in FAHRT Schräglage zu halten, wenn er nicht transpor- tiert wird. WARNUNG Zum Anbringen der Kippstütze. 1. Motor mit Hilfe der Motoreinstell- und Motor- schwenkvorrichtung ganz hochkippen. Losfahren, ohne Boot und Motor inspiziert zu 2.
Seite 193
1. Den Motor in eine vertikale Position bringen, Einfüllen des Motoröls: dann die Hebel 2 und 3 lösen und die 1. Den Öleinfülldeckel abnehmen. Motorhaube 1 entfernen. 2. Mit dem empfohlenen Motoröl bis zur oberen Markierung auffüllen. 2. Den Ölmeßstab herausziehen und mit einem sauberen Lappen abwischen.
EINFAHREN BEMERKUNG: Die Drehzahl kann bis über den empfohlenen Bereich hinaus erhöht werden, um das Boot Richtige Behandlung in dieser Einfahrzeit ist die auszurichten; danach die Drehzahl sofort wie- Voraussetzung für Langlebigkeit und Spitzenlei- der auf den empfohlenen Betriebsbereich stungenen lhres Motors. Für das richtige Ein- zurücknehmen.
BEDIENUNG 5. Vergewissern Sie sich, dass der Motor auf “NEUTRAL” gestellt ist. VOR DEM STARTEN DES MOTORS MUSS 1. Der Motor sich im Wasser befinden. 2. Der Benzinschlauch fest mit Benzintank und Motor verbunden sein. 6. Sich vergewissern, dass die Sicherungs- platte angebracht ist, dann das Kabel des Notstoppschalters am Körper befestigen.
STARTEN DES MOTORS WARNUNG WARNUNG Wenn die Notstoppschalterleine nicht richtig angebracht oder nicht sichergestellt ist, dass Das Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein der Notstoppschalter wie vorgesehen funktio- gefährliches Gas, das wegen seiner Farb- und niert, kann erhöhte Gefahr des Lebensverlu- Geruchlosigkeit schwer erkennbar ist.
Seite 197
Wenn aus dem Wassersichtlöch kein Wasser “START” zu “ON” läuft der Starter bis zum herausläuft, muss der Motor sofort abgestellt Motorstart 4 Sekunden weiter. und ein Vertragshändler für Suzuki-Außenbord- motoren zu Rate gezogen werden. HINWEIS HINWEIS Wenn der Zündschlüssel zum Starten des Motors in der Stellung “START”...
SCHALTEN UND Geschwindigkeitsregelung GESCHWINDIGKEITSREGELUNG Zur Beschleunigung nach Einlegen des Gangs Steuergriff weiter vorwärts bzw. rückwärts HINWEIS schieben. WARNUNG Ein schwerer Motorschaden kann verursacht werden, wenn man (a) beim Schalten vom Vor- wärtsgang (FORWARD) auf den Rückwärts- Da derselbe Hebel zum Schalten und für Dreh- gang (REVERSE) oder vom Rückwärtsgang zahlregelung verwendet wird, kann es vor- (REVERSE) auf den Vorwärtsgang (FOR-...
ABSTELLEN DER MOTORS WARNUNG BEMERKUNG: Wenn es erforderlich ist, den Motor in einem Unbefugter Gebrauch Ihres Boots kann zu Notfall zu stoppen, durch Ziehen an der Not- einem Unfall oder einer Beschädigung des stoppschalterleine die Notstoppschalter-Sperr- Boots führen. platte aus dem Notstoppschalter ziehen. Um unbefugten Gebrauch Ihres Boots zu ver- Zum Abstellen des Motors: hindern, sollten Sie den Schlüssel abziehen...
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. BEMERKUNG: Motordrehzahl aktiviertem Schleppangelbetrieb richtig ablesen zu können, empfiehlt Suzuki den Gebrauch des Suzuki- Doppelskalen-Drehzahlmessers. Schleppangel-Betriebsartenschalter Normale Skala BEMERKUNG: Wenn sich der Fernbedienungshebel in der neutralen Stellung befindet, lässt sich der Schleppangelbetrieb durch Drücken des Schal-...
BEMERKUNG: HINWEIS • Wird der Schalter “DN” an der unteren Grenze des Schleppangel-Drehzahlbereichs Der Motor kann schwer beschädigt werden, gedrückt, so ändert sich die Motordrehzahl wenn er auf Grund aufläuft. nicht, und drei lange (0,8 Sekunden) Piep- töne werden abgegeben. Den Motor nicht auf Grund auflaufen lassen.
Kraftstoff ablassen. AUSBAU DES MOTORS Sollte es einmal erforderlich sein, den Außen- bordmotor vom Boot zu entferner, damit lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren zu betrauen. TRANSPORT DES MOTORS Der Motor kann entweder in einer vertikalen oder horizontalen Position transportiert werden.
AUFBOCKEN WARNUNG Beim Transport lhres Bootes mit befestigtem Verschütteter Kraftstoff und Kraftstoffdampf Motor auf einem Anhänger, Motor in normaler können einen Brand verursachen und gefähr- Betriebsstellung belassen, außer es gibt zu den die Gesundheit. wenig Bodenabstand. Falls mehr Bodenab- stand erforderlich, Motor in gekippter Stellung Befolgen Sie stets die folgenden Vorsichts- unter Verwendung einer Abstandsstange oder...
KONTROLLE UND WARTUNG WARTUNGSPLAN WARNUNG Eine regelmäßige Kontrolle und Wartung lhres Außenbordmotors ist wichtig. Befolgen Sie die Tabelle. In jedem Zeitabschnitt stets den ange- Das Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein gefährliches Gas, das wegen seiner Farb- und gebenen Inspektion durchführen lassen.
Seite 205
Erfahrung. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Sie eine der Wartungsarbeiten für einen nicht mit einem Sternzeichen markierten Punkt erfolgreich durchführen können, dann über- lassen Sie diese Aufgabe lieber Ihrem Suzuki- Vertragshändler für Außenbordmotoren. WARNUNG Der Wartungszustand Ihres Außenbordmotors hat einen direkten Einfluss auf Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Passagiere.
Anzugs- Zündkerze für die Betriebsbedingungen nicht drehmoment oder dem vorgeschriebenen geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Drehwinkel fest. Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren. Anzugsdrehmoment 2,5 – 2,8 kg-m Drehwinkel Neue Zündkerze 1/2 – 3/4 Drehung Wieder verwen- 1/12 –...
Kohleablagerungen von chen Beschädigungen der Entlüftungs-und Zündkerzen mit einer kleinen Drahtbürste oder Benzinleitung müssen diese ersetzt werden. mit Zündkerzenreiniger entfernen und Abstand Befragen Sie lhren Suzuki-Vertragshändler, ob gemäß folgender Tabelle einstellen: ein Austausch der Entlüftungs-bzw. Benzinlei- tung erforderlich ist. Zündkerzen Abstand 0,7 –...
Seite 208
MOTORÖL 3. Eine geeignete Auffangwanne unter die Motoröl-Ablassschraube stellen. WARNUNG VORSICHT Bei laufendem Motor darf kein MOTORÖL- Wartungsverfahren durchgeführt werden, da Das Motoröl kann so heiß sein, dass man sich anderenfalls schwere Verletzungen verur- beim Lösen der Ablassschraube die Finger sacht werden können.
Seite 209
GETRIEBEÖL 7. Den Motorölstand überprüfen. Zur Prüfung des Ölstands oberen Ölstandver- schluß entfernen und hineinsehen. Das Öl sollte bis an den Unterrand der Öffnung stehen. niedrigem Ölstand vorgeschriebenes Getriebeöl bis zum Unterrand der Öffnung ein- füllen. Dann wieder verschließen und Ver- Obere schluss festdrehen.
Seite 210
NIEDERDRUCK-KRAFTSTOFFILTER WARNUNG Der Niederdruck-Kraftstofffilter muss regelmä- ßig von einem Vertragshändler für Suzuki- Getriebeöl kann für Menschen und Haustiere Außenbordmotoren ausgetauscht werden. schädlich sein. Wiederholter Kontakt mit Der Niederdruck-Kraftstofffilter ist alle 400 gebrauchtem Getriebeöl über einen längeren Stunden (2 Jahre) auszutauschen.
Falls Wasser in der Kraftstofffilterschale vor- handen ist, die Schale abnehmen und das Wasser abgießen. Überschüssiger Kraftstoff ist ordnungsgemäß zu entsorgen. Eventuelle Fra- gen beantwortet Ihr Suzuki-Marine-Fachhänd- ler gerne. SCHMIERUNG Eine korrekte Schmierung ist für einen siche- ren, störungsfreien Betrieb und lange Lebens-...
ANODEN UND VERBINDUNGSDRÄHTE ANORDNUNG SCHMIERMITTEL Anoden Der Motor ist gegen äußere Korrosion durch Anoden geschützt. Diese Anoden regulieren die Elektrolyse und verhindern Korrosion. Anstelle der zu schützenden Teile korrodieren die Anoden. Jede einzelne Anode sollte regelmäßig unter- sucht und ersetzt werden, wenn 2/3 des Metalls Gas/Schaltgestänge zerstört sind.
Seite 213
Anoden, die am Zylinderblock/Zylinderkopf den. Fällt der Stand unter den Pegel MIN, NUR angebracht sind, wenden Sie sich bitte an Ihren DESTILLIERTES WASSER hinzugeben, bis Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. der Flüssigkeitsstand Pegel MAX erreicht. Verbindungskabel WARNUNG Die Verbindungskabel dienen zur elektrischen Verbindung von Motorkomponenten, um einen gemeinsamen Erdungskreis herzustellen.
Wartungsverfahren. Wassergänge wie folgt spülen: MOTORÖLFILTER MOTOR LAUFEND – vertikale Position – Der Motorölfilter muss regelmäßig von einem Suzuki empfiehlt, dass der kühlwasserkanal Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren unter Verwendung dieser Methode durchge- ausgewechselt werden. spült wird. Den Motorölfilter nach den ersten 20 Stunden (1 Monat) durch einen neuen ersetzen.
Seite 215
1. Spülvorrichtung 1 so über den Wasserzul- WARNUNG auflöchern anbringen, dass deren Gummi- napf sie ganz abdeckt. Spülen der Wassergänge ohne entsprechende 2. Spülvorrichtung mit einem Wasserschlauch Vorkehrungen kann gefährlich sein. verbinden und so viel Wasser zuführen, dass reichlich überschüssiges Wasser aus Beachten Sie stets die folgenden Vorsichts- dem Gumminapf der Spülvorrichtung ent- maßregeln zum Spülen der Wassergänge:...
MOTOR LÄUFT NICHT MOTOR UNTER WASSER – vertikale Position – 1. Die Schraube A vom Spülkanal entfernen. Ein Motor, der versehentlich unter Wasser geriet, muss zur Verhinderung von Korrosion möglichst schnell überholt werden. Falls lhr Motor versehentlich unter Wasser geriet, unter- nehmen Sie folgende Schritte: 1.
AUFBEWAHRUNG 7. Motor zur Überholung so schnell wie mög- lich zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren bringen. MOTORAUFBEWAHRUNG Bei Aufbewahren lhres Motors über einen län- HINWEIS geren Zeitraum hinweg (z.B. am Ende der Bootssaison) empfiehlt es sich, den Motor zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbord- Wenn Wasser in die Kraftstoffversorgung motoren zu bringen.
Behebung eines Problems nicht im Klaren tig um und achten Sie darauf, dass Batterie- sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertrags- säure nicht auf die Haut gelangt. händler für Suzuki-Außenbordmotoren. • Tragen Sie die richtige Schutzkleidung (Sicherheitsbrille, Handschuhe usw.) Anlassermotor arbeitet nicht: •...
SICHERUNG Motor startet nicht (startet nur schwer): 1. Die Zündung ausschalten. • Kaftstofftank leer. 2. Die Motorabdeckung abnehmen. • Kraftstoffschlauch nicht richtig an Motor 3. Den Sicherungskastendeckel abnehmen, angeschlossen. und die Sicherung abziehen. • Kraftstoffleitung abgeknickt oder plattge- drückt. • Zündkerze verschmutzt. Motor nicht stabil im Leerlauf oder stirbt •...
Seite 220
Typs und des- selben Nenn-Sicherungsstroms. HINWEIS Wenn eine neue Sicherung nach dem Einset- zen in kurzer Zeit ebenfalls durchbrennt, kann eine größere elektrische Störung vorliegen. In diesem Fall ziehen Sie Ihren Händler für SUZUKI-Außenbordmotoren zu Rate.
Seite 223
DF100A DF115A DF140A MANUAL DEL PROPIETARIO SPANISH...
Seite 278
DF100A DF115A DF140A INSTRUKTIONSBOK SWEDISH...
Seite 333
DF100A DF115A DF140A INSTRUKSJONSBOK NORWEGIAN...
Seite 387
DF100A DF115A DF140A OMISTAJAN KÄSIKIRJA FINNISH...
Seite 441
DF100A DF115A DF140A INSTRUCTIEBOEKJE DUTCH...
Seite 496
DF100A DF115A DF140A MANUAL DO PROPRIETÁRIO PORTUGUESE...
Seite 551
DF100A DF115A DF140A BETJENINGSVEJLEDNING DANSK...
Seite 605
WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMMA DEI CABLAGGI STROMLAUFPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO KOPPLINGSSCHEMA KOPLINGSDIAGRAM JOHDOTUSKAAVIO BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CIRCUITO LEDNINGSDIAGRAM...