Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

seca 333 i
seca 234 / 232 n

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 232 n

  • Seite 1 333 i seca 234 / 232 n...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung und Garantieerklärung ..... . .3 Instructions for use and guarantee .......37 Mode d'emploi et garantie .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    14. Gewährleistung ......35 (seca connect 103) ..... 18 15.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Die Gewichtserfassung erfolgt mit vier Wägezellen. Mit dem Tragegriff kann die Waage transportiert werden. WiFi-Schnittstelle Das Modell kann Messergebnisse über eine WiFi-Verbindung an seca 333 i ein Krankenhausinformationssystem (KIS) oder eine seca Software senden. Längenmessstab Die Waage kann mit dem analogen Längenmessstab oder dem seca 232 n digitalen Längenmessstab zu einer Messstation erweitert werden.
  • Seite 5: Sicherheitsinformationen

    Deutsch 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
  • Seite 6: Vermeidung Eines Elektrischen Schlages

    Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie. VORSICHT! Patientengefährdung, Fehlfunktion ► Halten Sie mit elektrischen medizinischen Geräten wie z. B.
  • Seite 7: Vermeidung Von Geräteschäden

    Deutsch WARNUNG! Infektionsgefahr ► Waschen Sie sich vor und nach jeder Messung die Hände, um das Risiko von Kreuzkontaminationen und Nosokomialinfektionen zu verringern. ► Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrie- ben.
  • Seite 8: Umgang Mit Messergebnissen

    ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Kranken- hausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Seite 9: Übersicht

    3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Bestätigen-Taste • Während des Wiegens: - Messergebnisse an ein Krankenhausinformationssystem senden - Messergebnisse an seca Software senden • Im Menü: - Ausgewählten Menüpunkt bestätigen - Wert einstellen Pfeil-Taste hold • Während des Wiegens: - Hold-Funktion aktivieren •...
  • Seite 10: Bedienelemente Längenmessstab Seca 234 (Optional)

    • Leuchtet grün (ca. 5 Sekunden): Messergebnisse wurden erfolgreich an das KIS versendet (je nach Einstellung). • Leuchtet rot (ca. 5 Sekunden, siehe „Datenübertragung (Modelle mit WiFi-Schnittstelle)” ab Seite 31): Status-LED - ID wurde im Krankenhausinformationssystem (KIS) oder in der seca Software nicht gefunden. - Messergebnisse wurden vom Gerät zwischengespeichert. nicht - Die Messergebnisse wurden an ein KIS oder eine seca Software gesendet.
  • Seite 11: Bedienelemente Längenmessstab Seca 232 N (Optional)

    Deutsch 3.3 Bedienelemente Längenmessstab seca 232 n (optional) Bedienelement Funktion Dient zur Positionierung des Säuglings Kopfanschlag Dient zum Ablesen der Körperlänge Messstab mit Skala Dient zur Positionierung des Säuglings Fußanschlag Dient zum Verschieben des Fußanschlages Griff Übersicht • 11...
  • Seite 12: Menü-Struktur

    3.4 Menü-Struktur System Permanent Learn * Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Unit Length 50 cm Calibration* Navigation: cm 0.1 cm 0.5 Length Unit*...
  • Seite 13: Symbole Im Display

    Deutsch 3.5 Symbole im Display Symbol Bedeutung Batterien sind schwach Blinkt: Speicherplatz auswählen (BMIF) Differenzwert-Funktion (BMIF) aktiv Betrieb mit Netzgerät Nicht eichfähige Funktion aktiv Hold-Funktion aktiv HOLD Tare-Funktion aktiv Speicherplatz wählen (BMIF-Funktion) Messergebnis auf Speicherplatz 1 (BMIF-Funktion) Access-Point-Funktion aktiv (Service-Funktion) Zeigt den Status der WiFi-Verbindung und die Feldstärke des WiFi-Netzwerkes an (Modelle mit WiFi-Modul): •...
  • Seite 14: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    A max. xx A • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben USB-Schnittstelle (Modelle mit WiFi-Schnittstelle) Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Gerät erfüllt die Anforderungen der USA und Kanada. Zertifiziert und geprüft von einem Zulassungslabor (NRTL), der TÜV SÜD Product Services GmbH.
  • Seite 15: Gerät Betriebsbereit Machen

    Deutsch Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Nicht steril Nicht wiederverwenden Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden 4. GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN 4.1 Lieferumfang USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Säuglingswaage Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät mit Euro-Stecker) Batterien, Typ AA, 1,5 Volt Gebrauchsanweisung, o.
  • Seite 16: Stromversorgung Herstellen

    4.3 Stromversorgung herstellen Verwenden Sie die mitgelieferten Batterien für folgende Betriebsarten: • Waage wird mobil eingesetzt • Externe Schnittstellen (z. B. WiFi, USB) sind nicht vorhanden oder deaktiviert HINWEIS: Wenn Sie den USB-Anschluss oder die WiFi-Schnittstelle nutzen wol- len (variantenabhängig), steigt der Stromverbrauch des Gerätes stark an.
  • Seite 17: Barcode-Scanner Anschließen

    Mit dem Barcode-Scanner können die IDs des Patienten und des Anwenders (abhängig von den Einstellungen) gelesen und die Patientendaten in einem KIS oder einer seca Software aufgerufen werden. Messergebnisse werden den Patientendaten anschließend automatisch zugeordnet und können im KIS gespeichert werden.
  • Seite 18: Gerät Mit Wifi-Netzwerk Verbinden (Wps)

    Sobald das Gerät mit dem WiFi-Netzwerk verbunden ist, leuchtet das Symbol konstant. Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden Verbinden Sie Ihr Gerät über die seca Software mit dem seca connect 103 WiFi-Netzwerk, wenn Sie keinen Zugriff auf die WPS-Funktion des Routers (seca connect 103) haben oder mehrere Geräte einbinden möchten:...
  • Seite 19: Bedienung

    Lesen Sie Gewichtswerte ausschließlich vor oder nach einer Längenmessung ab. 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint seca im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige im Display 0.000 erscheint.
  • Seite 20: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    1. Legen Sie das Zusatzgewicht auf die Waage. 2. Halten Sie die Pfeil-Taste gedrückt, bis die Meldung „NET“ in der tare Anzeige erscheint. 3. Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt und stattdessen 0.000 erscheint. 4. Legen Sie den Säugling auf die Waage. 5.
  • Seite 21: Körperlänge Messen (Optional)

    Fassen Sie die Waage ausschließlich am Tragegriff an, wenn Sie diese Waage transportieren. Mit analogem Längenmessstab Mit dem optional erhältlichen analogen Längenmessstab können seca 232 n Sie die Körperlänge bestimmen. messen 1. Legen Sie den Säugling so auf die Waage, dass der Kopf den Kopfanschlag des Längenmessstabes berührt.
  • Seite 22: Mit Digitalem Längenmessstab Messen

    5. Drücken Sie am Längenmessstab die Taste hold Der Längenmesswert wird an die Waage übertragen. 6. Um Messwerte an ein KIS oder eine seca Software zu senden, gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Messen mit Barcode-Erkennung” ab Seite 22 be- schrieben.
  • Seite 23: Waage Ausschalten

    , siehe „Mit digitalem Längenmessstab messen” ab Seite 22). seca 234 6. Drücken Sie die Bestätigen-Taste, um Messwerte an das KIS oder die seca Software zu senden. Die Status-LED blinkt grün (ca. 5 Sekunden) während die Daten gesendet werden. 7. Warten Sie, bis die Status-LED grün leuchtet.
  • Seite 24 7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, rufen Sie das Menü erneut auf und verfahren Sie in der beschriebenen Weise. HINWEIS: Wird für einige Sekunden keine Taste gedrückt, wird das Menü automatisch verlassen. Differenz-Funktion nutzen (bMIF) Mit der BMIF-Funktion (BMIF: Breast Milk Intake Function) können Sie die Nahrungsmenge bestimmen, die ein Säugling während einer Mahlzeit auf- nimmt.
  • Seite 25: Autohold-Funktion Aktivieren (Ahold)

    Deutsch Autohold-Funktion aktivieren Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann (AHOLd) nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren. HINWEIS: • Bei einigen Modellen ist diese Funktion werkseitig aktiviert. Falls gewünscht, können Sie die Funktion deaktivieren.
  • Seite 26: Displayhinterleuchtung Einstellen (Lcd)

    Displayhinterleuchtung einstellen Sie können Dauer und Helligkeit der Displayhinterleuchtung verändern. (Lcd) 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Lcd“ aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie einen Menüpunkt aus: – dUr: Dauer – brI: Helligkeit 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
  • Seite 27: Gewichtseinheit Umschalten (Unit)

    Deutsch Gewichtseinheit umschalten (UnIT) Bei ungeeichten Waagen können Sie die Einheit (Unit) auswählen, in der Sie sich das Gewicht anzeigen lassen wollen. VORSICHT! Patientengefährdung Um Fehlinterpretationen zu vermeiden, dürfen Messergebnisse für medizinische Zwecke ausschließlich in SI-Einheiten (Gewicht: Kilo- gramm, Länge: Meter) angezeigt und verwendet werden. Einige Geräte bieten die Möglichkeit, Messergebnisse in anderen Einheiten anzuzeigen.
  • Seite 28: Werkseinstellungen Wiederherstellen (Reset)

    Die WiFi-Einstellungen sind zurückgesetzt. 3. Richten Sie eine neue WiFi-Verbindung ein, wie im Abschnitt „Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden (WPS)” auf Seite 18 oder „Gerät mit WiFi-Netz- werk verbinden (seca connect 103)” auf Seite 18 beschrieben. 6. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG WARNUNG! Elektrischer Schlag Das Gerät ist nicht stromlos, wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird...
  • Seite 29: Reinigung

    Deutsch VORSICHT! Geräteschäden Ungeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel können die empfindlichen Oberflächen des Gerätes beschädigen. ► Verwenden Sie ausschließlich chlor- und alkoholfreie Desinfektions- mittel, die explizit für Acrylglas und andere empfindliche Oberflächen geeignet sind (Wirkstoff: z. B. quartäre Ammoniumverbindungen). ► Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. ►...
  • Seite 30: Sterilisation

    Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn...?“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht ver- wenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
  • Seite 31: Datenübertragung (Modelle Mit Wifi-Schnittstelle)

    Id:Err • Messergebnisse wurden vom Gerät zwischengespeichert. nicht - Messung wiederholen • Die Messergebnisse wurden an ein KIS oder eine seca Software nicht ... die Status-LED rot leuchtet? gesendet. - BMIF-Funktion deaktivieren (siehe „Differenz-Funktion nutzen (bMIF)” auf Seite 24) - Messung wiederholen - WiFi-Verbindung prüfen...
  • Seite 32: Batterien Wechseln

    ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner durchführen. ► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. 10.TECHNISCHE DATEN 10.1 Allgemeine Technische Daten Allgemeine technische Daten Abmessungen •...
  • Seite 33: Wägetechnische Daten

    • elektromedizinisches Gerät, Typ B: Schutzart IP20 Betriebsart Dauerbetrieb Schnittstellen (modellabhängig): • Barcode-Scanner USB 2.0 • seca Software und Krankenhausinformationssystem WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (Konfigurationssoftware kann im seca connect 103 Download-Bereich des Gerätes unter www.seca.com heruntergeladen werden) 10.2 Wägetechnische Daten Wägetechnische Daten Höchstlast...
  • Seite 34: Technische Daten, Längenmessung

    35 - 80 cm - Teilung 1 mm (Display-Teilung einstellbar: 1 mm, 5 mm, 10 mm) - Genauigkeit ± 5 mm Analoger Längenmessstab seca 232 n - Messbereich 35 - 80 cm - Teilung 1 mm - Genauigkeit ± 5 mm 11.OPTIONALES ZUBEHÖR...
  • Seite 35: Gewährleistung

    Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. 15.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 15.1 Für Europa Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
  • Seite 36 NOTE: Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Seite 37 15. Declaration of conformity ....68 network (seca connect 103) ....52 15.1 For Europe .
  • Seite 38: Description Of Device

    WiFi interface model can transmit measured results to a hospital information seca 333 i system (HIS) or to seca software via a WiFi connection. Measuring rod The scale can be expanded into a measuring station by means of analog measuring rod...
  • Seite 39: Safety Information

    Service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. Safety information • 39...
  • Seite 40: Preventing Electric Shock

    1 meter away to prevent incorrect measurements or wireless transmission interference. ► The actual transmission output of HF equipment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com. Preventing electric shock WARNING! Electric shock ►...
  • Seite 41: Preventing Damage To Device

    NOTICE! Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measurement values determined us- ing this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. ►...
  • Seite 42: Handling Packaging Material

    If you do not use the device for a long period of time, remove the batteries (incl. rechargeable batteries). This prevents acid from leak- ing into the device. ► If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an authorised seca Service partner and repaired if necessary. 42 •...
  • Seite 43: Overview

    3.1 Controls Control Function Enter key • During weighing: - Transmit measured results to a hospital information system - Transmit measured results to seca software • In the menu: - Confirm selected menu item - Set value arrow key hold •...
  • Seite 44: Controls For Seca 234 Measuring Rod (Optional)

    • Illuminated in red (approx. 5 seconds, see “Data transmission (models with a WiFi interface)” Status LED from page 38): - ID found in hospital information system (HIS) or in seca software. - Device has saved measured results to the clipboard. - Measured results have been sent to an HIS or to seca software.
  • Seite 45: Controls For Seca 232 N Measuring Rod (Optional)

    English 3.3 Controls for seca 232 n measuring rod (optional) Control Function For positioning the baby Head stop Measuring rod with For reading off length scale For positioning the baby Foot stop For moving the foot stop Handle Overview • 45...
  • Seite 46: Menu Structure

    3.4 Menu structure System Permanent Learn * Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Unit Length 50 cm Calibration* Navigation: cm 0.1 cm 0.5...
  • Seite 47: Symbols In The Display

    English 3.5 Symbols in the display Symbol Meaning Batteries are low Flashing: Select memory (BMIF) Differential value function (BMIF) active Operation with power supply unit Non-verifiable function active Hold function active HOLD Tare function active Select memory (BMIF function) Measured result in memory 1 (BMIF function) Access Point function active (service function) Indicates the status of the WiFi connection and the field strength of the WiFi network (models with WiFi module):...
  • Seite 48: Markings On The Packaging

    A max. xx A • : Note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : Operate device with direct current USB interface (models with a WiFi interface) Do not dispose of device with household waste Device meets the requirements of the USA and Canada.
  • Seite 49: Making The Device Operational

    English Not sterile Do not reuse Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs 4. MAKING THE DEVICE OPERATIONAL 4.1 Scope of delivery USA/Japan Euro Australia Component Pcs. Baby scale Power supply unit with adapters (depending on model: power supply unit with Euro connector) Type AA batteries, 1.5 V Instructions for use, not shown...
  • Seite 50: Establishing The Power Supply

    The scale may overheat, catch fire, melt or short- circuit. ► Use only original seca power supply units with controlled 12 V out- put voltage. 1. Plug the device connector required for your power supply into the power supply unit.
  • Seite 51: Connecting The Barcode Scanner

    Depending on the settings, the barcode scanner allows patient and user IDs to be read and the patient data called up in an HIS or in seca software. Measured results are then assigned to the patient data automatically and can be saved in the HIS.
  • Seite 52: Connecting The Device To The Wifi

    Connecting the device to the WiFi Connect your device to the WiFi network via the software if seca connect 103 network (seca connect 103) you do not have any access to the WPS function of the router or want to incorporate several devices: NOTE As soon as the device is connected to a WiFi network, the Autohold function is activated automatically.
  • Seite 53: Taring Off Additional Weight (Tare)

    English All the elements of the display are shown briefly, then appears in the seca display. The scale is operational when appears in the display. 0.000 If the scale is operated with a power supply unit, the symbol appears in the display.
  • Seite 54: Switching Off The Scale

    symbol and the “HOLD” message are no longer displayed. 0.000 appears in the display. If required, you can perform another weighing operation. Switching off the scale ► Press the Start key. NOTE In battery mode, the scale remains on standby for 60 seconds. If there is no input during standby time, the scale switches off automatically.
  • Seite 55: Measuring With The Analog Measuring Rod

    The measured value for length is transmitted to the scale. 6. In order to transmit measured values to an HIS or to seca software, proceed as described in the section entitled “Measuring with barcode detection” from page 55.
  • Seite 56: Switching Off The Scale

    “Mea- seca 234 suring with the digital measuring rod” from page 55). 6. Press Enter to send measured values to the HIS or to seca software. The status LED flashes green (approx. 5 seconds) while the data are being transmitted.
  • Seite 57: Other Functions (Menu)

    English 5.4 Other functions (menu) Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. A summary of the menu structure can be found in “Menu structure” on page 46.
  • Seite 58: Activating The Autohold (Ahold) Function

    11. Confirm your selection. 12. Select the “CALC” menu item. 13. Confirm your selection. 14. Select the memory to which you saved the initial weight of the baby. Arrows flash in the display. 15. Confirm your selection. The weight difference, i.e. the amount of breast milk taken, is displayed. 16.
  • Seite 59: Setting Filtering (Fil)

    English Setting filtering (FIL) Filtering (FIL) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight. 1. Select the item “FIL” from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select a filtering level. –...
  • Seite 60: Switching Unit Of Weight (Unit)

    4. Confirm your selection. You exit the menu automatically. Switching unit of weight (UnIT) On non-verified scales, you can select the unit (Unit) in which you want weight to be displayed. CAUTION! Hazard to patient To prevent misinterpretations, measured results for medical purposes may only be displayed and used in SI units (weight: kilograms, length: meters).
  • Seite 61: Restoring Factory Settings (Reset)

    3. Set up a new WiFi connection as described in the section entitled “Con- necting the device to the WiFi network (WPS)” on page 51 or “Connecting the device to the WiFi network (seca connect 103)” on page 52. 6. HYGIENE TREATMENT...
  • Seite 62: Cleaning

    CAUTION! Damage to device Inappropriate detergents and disinfectants may damage the sensitive surfaces of the device. ► Use only disinfectants free of chlorine and alcohol which are explic- itly suitable for acrylic sheet and other sensitive surfaces (active in- gredient: quaternary ammonium compounds, for example). ►...
  • Seite 63: Function Check

    “What do I do if ...” in this document, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or by an authorized ser- vice partner. ►...
  • Seite 64: Data Transmission (Models With A Wifi Interface)

    ... the display noChG appears when the WiFi - Select PErM option interface is activated? - Use power supply unit (recommended) • ID found in hospital information system (HIS) or in seca software (see fault Id:Err • Device has saved measured results to the clipboard.
  • Seite 65: Changing Batteries

    Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or by an authorized service partner. ► You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. 10.TECHNICAL DATA 10.1 General technical data...
  • Seite 66: Weighing Technology Data

    IP20 Duty cycle Continuous duty Interfaces (model-dependent): • Barcode scanner USB 2.0 • seca software and hospital information system WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) configuration software can be seca connect 103 downloaded in the Download area for the device at www.seca.com) 10.2 Weighing technology data...
  • Seite 67: Technical Data, Length Measurement

    1 mm  (Display graduations can be adjusted: 1 mm, 5 mm, 10 mm) - Accuracy ± 5 mm Analog measuring rod seca 232 n - Measuring range 35 - 80 cm - Graduations 1 mm - Accuracy ± 5 mm 11.OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Seite 68: Warranty

    The warranty shall become null and void where the device is opened by per- sons not expressly authorised to do so by seca. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
  • Seite 69 English NOTE: Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Seite 71 13.2 Élimination des piles ....102 (seca connect 103) ..... 86 14.
  • Seite 72: Description De L'appareil

    Le modèle permet d'envoyer les résultats de mesure à un système seca 333 i d'information hospitalier (SIH) ou à un logiciel seca par connexion WiFi. Toise de mesure La balance peut être complétée de la toise de mesure analogique seca 232 n ou de la toise de mesure numérique...
  • Seite 73: Utilisation

    Français Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité dans le présent mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle.
  • Seite 74: Éviter Les Décharges Électriques

    à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. ► Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie.
  • Seite 75: Éviter Les Dommages Matériels

    Français AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ► Lavez-vous les mains avant et après chaque mesure afin de réduire le risque de contaminations croisées et d'infections nosocomiales. ► Traitez l'appareil de manière hygiénique à intervalles réguliers comme décrit dans le paragraphe correspondant de ce document. ►...
  • Seite 76: Utilisation Des Résultats De Mesure

    ► Avant d'enregistrer sur un support électronique les valeurs mesu- rées avec cet appareil en vue d'une exploitation ultérieure (par ex. avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'infor- mation hospitalier), assurez-vous qu'elles sont plausibles. ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez-...
  • Seite 77: Aperçu

    Cela permet d'éviter tout écoulement d'acide dans l'appareil. ► Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Faites contrôler l'appareil par un partenaire S.A.V. seca agréé et faites-le réparer si nécessaire. 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Élément de...
  • Seite 78 été enregistrés temporairement par l'appareil. n'ont pas - Les résultats de mesure été envoyés à un SIH ou à un logiciel seca. n'ont pas REMARQUE : Le réglage permettant de définir les données à acquérir et à transmettre s'effectue dans le logiciel de configuration.
  • Seite 79: Éléments De Commande De La Toise De Mesure Seca 234 (En Option)

    Toise à graduation Permet de positionner le nourrisson Butée de pied Permet de déplacer la butée de pied Poignée 3.3 Éléments de commande de la toise de mesure seca 232 n (en option) Élément de N° Fonction commande Permet de positionner le nourrisson Butée de tête...
  • Seite 80: Structure Du Menu

    3.4 Structure du menu System Permanent Learn * Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Unit Length 50 cm Calibration* Navigation : cm 0.1...
  • Seite 81: Symboles De L'afficheur

    Français 3.5 Symboles de l'afficheur Symbole Signification Les piles sont faibles Clignote : sélectionner l'emplacement de mémoire (BMIF) Fonction Valeur différentielle (BMIF) active Fonctionnement avec adaptateur secteur Fonction non vérifiable active Fonction Hold active HOLD Fonction Tare active Sélectionner l'emplacement de mémoire (fonction BMIF) Résultat de mesure à...
  • Seite 82: Marquages Sur L'emballage

    A • : respecter la polarité du connecteur d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Port USB (modèles à interface WiFi) Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères L'appareil satisfait aux exigences des USA et du Canada.
  • Seite 83: Préparer L'appareil

    Français Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Non stérile Ne pas réutiliser Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux dispositifs en vigueur 4. PRÉPARER L'APPAREIL 4.1 Éléments livrés USA/Japan Euro Australia Composant...
  • Seite 84: Établir L'alimentation Électrique

    ► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine avec une tension de sortie régulée de 12 volts. 1. Branchez sur l'adaptateur secteur le connecteur requis pour assurer l'alimentation.
  • Seite 85: Brancher Un Lecteur De Code-Barres

    Le lecteur de code-barres permet de lire les ID du patient et de l'utilisateur (selon les réglages) et de charger les données de patient dans un SIH ou un logiciel seca. Les résultats de mesure sont ensuite automatiquement attri- bués aux données de patient et peuvent être enregistrés dans le SIH.
  • Seite 86: Connecter L'appareil Au Réseau Wifi (Seca Connect 103)

    Dès que l'appareil est connecté au réseau WiFi, le symbole est allumé en continu. Connecter l'appareil au réseau WiFi Connectez votre appareil au réseau WiFi à l'aide du logiciel seca (seca connect 103) si vous n'avez pas accès à la fonction WPS du routeur ou si seca connect 103 vous souhaitez intégrer plusieurs appareils :...
  • Seite 87: Utilisation

    1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance. 2. Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent brièvement, puis seca apparaît. La balance est prête à fonctionner lorsque l'indication apparaît sur 0.000...
  • Seite 88: Afficher En Permanence Le Résultat De Mesure (Hold)

    2. Maintenez la touche fléchée enfoncée jusqu'à ce que le message tare « NET » apparaisse sur l'afficheur. 3. Attendez que l'affichage cesse de clignoter et que l'indication 0.000 s'affiche. 4. Placez le nourrisson sur la balance. 5. Relevez le résultat de mesure. Le poids supplémentaire a été...
  • Seite 89: Mesurer Avec Une Toise De Mesure  Analogique

    Utilisez uniquement la poignée pour transporter la balance. Mesurer avec une toise de mesure La toise de mesure analogique disponible en option permet de seca 232 n analogique déterminer la taille. 1. Placez le nourrisson sur la balance de manière à ce que sa tête touche la butée de tête de la toise de mesure.
  • Seite 90: Mesurer Avec Une Toise De Mesure  Numérique

    La valeur de taille est transmise à la balance. 6. Pour envoyer les valeurs mesurées à un SIH ou à un logiciel seca, procé- dez comme décrit à la section « Mesurer avec identification par code- barres » à partir de la page 90.
  • Seite 91: Mise À L'arrêt De La Balance

    234 la page 90). 6. Appuyez sur la touche de confirmation pour envoyer les valeurs mesurées au SIH ou au logiciel seca. Le témoin d'état clignote en vert (pendant env. 5 secondes) durant l'envoi des données. 7. Attendez que le témoin d'état reste allumé en vert.
  • Seite 92 5. Pour modifier le réglage ou pour ouvrir un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches fléchées jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse. 6. Validez le réglage avec la touche Entrée. Le menu se ferme automatiquement. 7. Pour effectuer d'autres réglages, appelez le menu et procédez comme décrit ci-avant.
  • Seite 93: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    Français Activation de la fonction Autohold Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché à chaque pesée après retrait de la charge de la balance. Il n'est donc plus (AHOLd) nécessaire d'activer manuellement la fonction Hold pour chaque pesée. REMARQUE : •...
  • Seite 94: Régler Le Rétroéclairage De L'afficheur (Lcd)

    Régler le rétroéclairage de Vous pouvez modifier la durée et la luminosité du rétroéclairage de l'afficheur. l'afficheur (Lcd) 1. Dans le menu, sélectionnez l'option « Lcd ». 2. Confirmez la sélection. 3. Sélectionnez une option de menu : – dUr : durée –...
  • Seite 95: Calibrer La Toise De Mesure Numérique (Lcal)

    Français Certains appareils permettent l'affichage des résultats de mesure dans d'autres unités. Il s'agit uniquement d'une fonction supplémentaire. ► Utilisez les résultats de mesure exclusivement en unités issues du ► L'utilisation de résultats de mesure en unités hors SI relève de la seule responsabilité...
  • Seite 96: Rétablir Les Réglages D'usine (Reset)

    3. Configurez une nouvelle connexion WiFi comme décrit à la section « Connecter l'appareil au réseau WiFi (WPS) » à la page 85 ou « Connecter l'appareil au réseau WiFi (seca connect 103) » à la page 86. 6. DÉCONTAMINATION AVERTISSEMENT !
  • Seite 97: Nettoyage

    Français PRUDENCE ! Dommages matériels Les nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'endommager les surfaces délicates de l'appareil. ► Utilisez uniquement des désinfectants sans chlore et sans alcool convenant explicitement au verre acrylique et autres surfaces sen- sibles (principe actif : par ex. des composés d'ammonium quater- naire).
  • Seite 98: Stérilisation

    « Que faire si ... » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document.
  • Seite 99: Transmission De Données (Modèles À Interface Wifi)

    - Sélectionner l'option PErM - Utiliser l'adaptateur secteur (recommandé) • L'ID été trouvé dans le système d'information hospitalier (SIH) ou n'a pas dans le logiciel seca (voir défaut Id:Err • Les résultats de mesure été enregistrés temporairement par n'ont pas l'appareil.
  • Seite 100: Remplacer Les Piles

    Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à seca Service ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
  • Seite 101: Caractéristiques De Pesage

    Mode de fonctionnement Mode permanent Interfaces (selon le modèle) : • Lecteur de code-barres USB 2.0 • Logiciel seca et système d'information hospitalier WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (Le logiciel de configuration seca connect 103 disponible dans la section de téléchargement de l'appareil sur www.seca.com)
  • Seite 102: Taille

    - Graduation 1 mm (Graduation à l'écran réglable : 1 mm, 5 mm, 10 mm) - Précision ± 5 mm Toise de mesure analogique seca 232 n - Plage de mesure 35 - 80 cm - Graduation 1 mm - Précision ±...
  • Seite 103: Garantie

    Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit.
  • Seite 104 NOTE: Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Seite 105 13.1 Smaltimento dell’apparecchio... . 136 WiFi (seca connect 103) ....120 13.2 Smaltimento delle batterie ....136 5.
  • Seite 106: Descrizione Dell'apparecchio

    Interfaccia WiFi Il modello può inviare i risultati di misura tramite un collegamento seca 333 i WiFi al Sistema Informativo Sanitario (SIS) o a un software seca. Altimetro La bilancia può essere ampliata con l’altimetro analogico o l’alti- seca 232 n metro digitale diventando una stazione di misura.
  • Seite 107: Informazioni Sulla Sicurezza

    L'apparecchio non contiene componenti che possono essere riparati dall'utilizzatore. Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner del seca Service autorizzati. Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com.
  • Seite 108: Come Evitare Scosse Elettriche

    ► La potenza di trasmissione effettiva degli apparecchi ad alta frequenza potrebbe richiedere una distanza minima di oltre 1 metro. Maggiori dettagli sono reperibili su www.seca.com. Come evitare scosse elettriche AVVERTENZA! Scossa elettrica ►...
  • Seite 109: Come Evitare Danni All'apparecchio

    Valori di misura non plausibili ► Prima di salvare e riutilizzare i valori di misura rilevati con l'apparec- chio (ad es. in un software PC seca o in un Sistema Informativo Sa- nitario), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili. ►...
  • Seite 110: Utilizzo Del Materiale Di Imballaggio

    In questo modo l'acido non può pene- trare nell'apparecchio. ► In caso di penetrazione di acido nell'apparecchio, sospenderne l'uti- lizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner del seca Service autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione. 110 •...
  • Seite 111: Panoramica

    Tasto di conferma • Durante la pesatura: - invio dei risultati di misura a un Sistema Informativo Sanitario - invio dei risultati di misura al software seca • Nel menu: - conferma della voce di menu selezionata - impostazione del valore...
  • Seite 112: Elementi Di Comando Altimetro Seca 234 (Opzionale)

    • Si accende in rosso (ca. 5 secondi, vedere “Trasferimento dati (modelli con interfaccia WiFi)” LED di stato da pagina 132): - l’ID è stato trovato nel Sistema Informativo Sanitario (SIS) e neppure nel software seca. - l’apparecchio ha effettuato il salvataggio temporaneo dei risultati di misura. - I risultati di misura sono stati inviati a un SIS e neppure a un software seca.
  • Seite 113: Elementi Di Comando Altimetro Seca 232 N (Opzionale)

    Italiano 3.3 Elementi di comando altimetro seca 232 n (opzionale) Elemento di Funzione comando Serve per posizionare il neonato Arresto per la testa Asta di misura con Serve a leggere l’altezza scala Serve per posizionare il neonato Arresto per i piedi Serve per spostare l’arresto per i piedi...
  • Seite 114: Struttura Del Menu

    3.4 Struttura del menu System Permanent Learn * Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Unit Length 50 cm Calibration* Navigazione: cm 0.1...
  • Seite 115: Simboli Sul Display

    Italiano 3.5 Simboli sul display Simbolo Significato Batterie scariche Lampeggia: Selezione della posizione di memoria (BMIF) Funzione valore differenza (BMIF) attiva Utilizzo con alimentatore di rete Funzione non tarabile attiva Funzione HOLD attiva HOLD Funzione TARE attiva Selezione della posizione di memoria (funzione BMIF) Risultato di misura su posizione di memoria 1 (funzione BMIF) Funzione Access Point (funzione Service) Mostra lo stato del collegamento WiFi e l’intensità...
  • Seite 116: Indicazioni Sull'imballaggio

    A max. xx A • : rispettare la polarità del connettore dell’apparecchio use compatible seca adapter only • : utilizzare l’apparecchio solo con corrente continua Interfaccia USB (modelli con interfaccia WiFi) Non smaltire il dispositivo nei rifiuti domestici L’apparecchio soddisfa i requisiti di USA e Canada.
  • Seite 117: Preparazione Dell'apparecchio

    Italiano Umidità dell'aria min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Non sterile Non riutilizzare Aprire qui la confezione Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio 4. PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO 4.1 Dotazione USA/Japan Euro Australia Componente Pesaneonati...
  • Seite 118: Predisposizione Dell'alimentazione Elettrica

    I comuni alimentatori possono fornire una tensione maggiore rispetto a quella indicata sul vostro. La bilancia può surriscaldarsi, incendiarsi, fondere o andare in cortocircuito. ► Utilizzare esclusivamente alimentatori originali seca con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Innestare nell’alimentatore il connettore dell’apparecchio necessario per l’alimentazione elettrica.
  • Seite 119: Collegamento Del Lettore Di Codici A Barre

    Il lettore di codici a barre consente di leggere gli ID del paziente e dell’utilizza- tore (a seconda delle impostazioni) e di richiamare i dati paziente in un SIS o software seca. I risultati di misura vengono quindi assegnati automaticamente ai dati paziente e possono essere memorizzati nel SIS.
  • Seite 120: Collegamento Dell'apparecchio A Una Rete Wifi (Seca Connect 103)

    Appena l’apparecchio è collegato alla rete WiFi, il simbolo si accende fisso. Collegamento dell’apparecchio a Collegare l’apparecchio tramite il software seca alla rete seca connect 103 una rete WiFi (seca connect 103) WiFi se non si dispone dell’accesso alla funzione WPS del router oppure si desidera integrare più...
  • Seite 121: Taratura Del Peso Supplementare (Tare)

    Italiano Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare seca La bilancia è operativa quando sul display compare la scritta 0.000 Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore, compare il simbolo Se alla bilancia è collegato un altimetro digitale, quest’ultimo si accende automaticamente (vedere “Misurazioni con l’altimetro digitale”...
  • Seite 122: Spegnimento Della Bilancia

    Il simbolo e il messaggio “HOLD” non vengono più visualizzati. Com- pare la scritta . All’occorrenza è possibile effettuare un’ulteriore 0.000 pesatura. Spegnimento della bilancia ► Premere il tasto Start. INDICAZIONE: nel funzionamento a batterie la bilancia rimane in standby per 60 secondi.
  • Seite 123: Misurazioni Con L'altimetro Analogico

    Il valore di misura dell’altezza viene trasmesso alla bilancia. 6. Per inviare i valori di misura a un SIS o a un software seca, procedere come descritto al paragrafo “Misurazione con riconoscimento del codice a barre” da pagina 123.
  • Seite 124: Spegnimento Della Bilancia

    INDICAZIONE: attenersi al manuale dell’amministratore del software di configurazione e del lettore di codici a barre. In caso di domande rivolgersi al seca Service. 1. Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare seca La bilancia è...
  • Seite 125: Altre Funzioni (Menu)

    Italiano 5.4 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. Una panoramica della struttura del menu è reperibile in “Struttura del menu” a pagina 114.
  • Seite 126: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    10. Selezionare nel menu la voce “bMIF”. 11. Confermare la selezione. 12. Selezionare la voce di menu “CALC”. 13. Confermare la selezione. 14. Selezionare la posizione di memoria nella quale è stato memorizzato il peso iniziale del neonato. Sul display le frecce lampeggiano. 15.
  • Seite 127: Impostazione Dell'attenuazione (Fil)

    Italiano Impostazione dell’attenuazione Con la funzione Attenuazione (FIL = Filtro) è possibile ridurre le anomalie durante la determinazione del peso (ad es. a causa di movimenti del (FIL) paziente). 1. Selezionare nel menu la voce “FIL”. 2. Confermare la selezione. L’impostazione attuale viene visualizzata.
  • Seite 128: Commutazione Dell'unità Di Peso (Unit)

    2. Confermare la selezione. Compare l’intervallo di tempo impostato (qui: 600 secondi). 3. Selezionare l’intervallo di tempo desiderato: ► Aumento del valore: premere il tasto freccia hold ► Riduzione del valore: premere il tasto freccia tare 4. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente.
  • Seite 129: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica (Reset)

    Le impostazioni del WiFi sono state resettate. 3. Configurare un nuovo collegamento WiFi come descritto al paragrafo “Collegamento dell’apparecchio a una rete WiFi (WPS)” a pagina 119 o “Collegamento dell’apparecchio a una rete WiFi (seca connect 103)” a pagina 120. Utilizzo • 129...
  • Seite 130: Trattamento Igienico

    6. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto Start e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'apparecchio può provocare una scossa elettrica. ► Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima del trattamento igienico.
  • Seite 131: Sterilizzazione

    “Cosa fare, se...” in questo documento, non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal seca Service o da un partner di as- sistenza autorizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo “Manutenzione” in questo documento.
  • Seite 132: Cosa Fare, Se

    - Spegnere e riaccendere la bilancia Il punto corrispondente presenta un errore. … un segmento resta visualizzato o non compare affatto? - Contattare il seca Service La tensione della batteria è in calo. … appare l’indicazione - Sostituire le batterie Le batterie sono scariche.
  • Seite 133: Sostituire Le Batterie

    ATTENZIONE! Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal seca Service o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate sul sito www.seca.com oppure potete inviare una e-mail all’indirizzo...
  • Seite 134: Dati Tecnici

    • Bilancia con altimetro digitale Ca. 5,2 kg seca 234 • Bilancia con altimetro analogico Ca. 5 kg seca 232 n Condizioni ambientali di utilizzo • Temperatura Da +10 °C a +40 °C / da +50 °F a 104 °F • Pressione atmosferica 700 - 1060 hPa •...
  • Seite 135: Dati Di Pesatura Tecnici

    Italiano Dati tecnici generali Interfacce (in base al modello): • Lettore di codici a barre USB 2.0 • Software seca e Sistema Informativo Sanitario WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (Il software di configurazione può seca connect 103 essere scaricato dall’area download dell’apparecchio su www.seca.com)
  • Seite 136: Smaltimento

    Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale seca o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
  • Seite 137: Per Gli Usa E Il Canada

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Seite 139 13.2 Eliminación de baterías ....170 (seca connect 103) ....154 14.
  • Seite 140: Descripción Del Aparato

    (modelos con interfaz WiFi) configuración seca connect 103 Encontrará una versión actualizada del software de configuración en el área de descargas del aparato en www.seca.com. 1.3 Cualificación del usuario Administración El aparato solo debe ser configurado e incorporado en una red por administradores o técnicos de hospital expertos.
  • Seite 141: Información De Seguridad

    Español 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse graves lesiones irrever- sibles o mortales.
  • Seite 142: Prevención De Descargas Eléctricas

    El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía.
  • Seite 143: Prevención De Daños En El Aparato

    Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección ► Lávese las manos antes y después de cada medición para reducir el riesgo de contaminación cruzada e infecciones nosocomiales. ► Prepare higiénicamente el aparato en intervalos regulares, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. ►...
  • Seite 144: Manejo De Los Resultados De La Medición

    Antes de almacenar electrónicamente y seguir utilizando los valores de medición calculados con este aparato (por ejemplo, en un sof- tware de PC seca o en un sistema de información del hospital), ase- gúrese de que los valores de medición sean plausibles.
  • Seite 145: Vista General

    Tecla de confirmación • Durante el pesaje: - Enviar resultados de medición a un sistema de información del hospital - Enviar resultados de medición al software seca • En el menú: - Confirmar el punto del menú seleccionado - Ajustar valor...
  • Seite 146: Elementos De Mando Tallímetro Seca 234 (Opcional)

    - Los resultados de medición se han enviado a ningún SIH ni a un software seca. NOTA: En el software de configuración se ajusta qué datos se registran y se transmiten. Si tiene alguna pregunta, diríjase a su administrador o al técnico de su hospital.
  • Seite 147: Elementos De Mando Tallímetro Seca 232 N (Opcional)

    Español 3.3 Elementos de mando tallímetro seca 232 n (opcional) Elemento de N.º Función mando Sirve para colocar al bebé Tope para la cabeza Tallímetro con Sirve para leer la altura escala Sirve para colocar al bebé Tope para los pies Sirve para deslizar el tope para los pies Vista general •...
  • Seite 148: Estructura Del Menú

    3.4 Estructura del menú System Permanent Learn * Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Unit Length 50 cm Calibration* Navegación: cm 0.1...
  • Seite 149: Símbolos En La Pantalla

    Español 3.5 Símbolos en la pantalla Símbolo Significado Las pilas tienen poca carga Parpadea: Seleccionar la memoria (BMIF) Función del valor diferencial (BMIF) activa Funcionamiento con equipo de alimentación Función no calibrable activa Función Hold activa HOLD Función Tare activa Seleccionar la memoria (función BMIF) Resultado de la medición en la memoria 1 (función BMIF) Función Access Point activa (función Servicio)
  • Seite 150: Indicaciones En El Embalaje

    A • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua Interfaz USB (modelos con interfaz WiFi) No eliminar el aparato con la basura doméstica El aparato cumple los requisitos de EE.
  • Seite 151: Dejar El Aparato Listo Para Funcionar

    Español Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento No estéril No reutilizable Abrir el embalaje por aquí El material del embalaje se puede eliminar mediante programas de reciclaje 4. DEJAR EL APARATO LISTO PARA FUNCIONAR 4.1 Volumen de suministro USA/Japan Euro...
  • Seite 152: Establecer El Suministro De Corriente

    4.3 Establecer el suministro de corriente Utilice las pilas suministradas para los siguientes modos de funcionamiento: • La báscula se utiliza de forma móvil • Las interfaces externas (p. ej. WiFi, USB) no están presentes o están desactivadas NOTA: Si desea utilizar la conexión USB o la interfaz WiFi (dependiendo de la variante), aumenta notablemente el consumo de electricidad del apa- rato.
  • Seite 153: Conectar El Escáner Del Código De Barras

    (dependiendo de los ajustes) y acceder a los datos del paciente de un SIH o del software seca. A continuación, los resultados de la medición se asignan automáticamente a los datos del paciente y se pueden guardar en el SIH.
  • Seite 154: Conectar El Aparato A La Red Wifi (Wps)

    En cuanto el aparato se conecta a la red WiFi, se ilumina el símbolo de forma constante. Conectar el aparato a la red WiFi Conecte su aparato a través del software seca a la red WiFi seca connect 103 si no tiene acceso a la función WPS del router o desea conectar varios...
  • Seite 155: Manejo

    2. Pulse la tecla Inicio. Todos los elementos de la pantalla se muestran brevemente, luego aparece en la pantalla. seca La báscula está operativa cuando en la pantalla aparece 0.000 Si la báscula está funcionando con una fuente de alimentación, en la pantalla aparece el símbolo...
  • Seite 156: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    3. Espere hasta que la indicación deje de parpadear y en su lugar aparezca 0.000 4. Coloque el bebé sobre la báscula. 5. Lea el resultado de la medición. El peso adicional se ha restado automáticamente. 6. Para desactivar la función TARE, pulse la tecla de flecha hasta que tare desaparezca el mensaje “NET”...
  • Seite 157: Medir Con Tallímetro Analógico

    El valor de la estatura se transmite a la báscula. 6. Con el fin de enviar valores de medición a un SIH o a un software seca, proceda tal y como se describe en el apartado "Medir con identificación del código de barras"...
  • Seite 158: Medir Con Identificación Del Código De Barras

    Se accede a los datos del bebé del SIH y se relacionan a los resulta- dos de la medición. A continuación, los resultados de la medición se trasmi- ten de forma inalámbrica al SIH o al software seca. Los siguientes requisitos se deben cumplir para poder identificar al usuario y al bebé...
  • Seite 159: Desconectar La Báscula

    LED de estado. NOTA: Los valores de medición que se envían dependen de los ajustes pre- vios del software seca . Si tiene preguntas al res- seca connect 103 pecto, diríjase a su administrador o al técnico de su hospital.
  • Seite 160: Activar La Función Autohold (Ahold)

    • Si la función BMIF está activada, los valores de medición se pueden enviar por WiFi. Asegúrese de que la función BMIF esté desactivada si desea enviar valores de medición por WiFi (véase "Transmisión de datos (modelos con interfaz WiFi)" en la página 166). 1.
  • Seite 161: Activar Tonos De Señal (Beep)

    Español Activar tonos de señal (bEEP) Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un valor estable del peso se oiga o no un tono de señal. Esto es importante para la función Hold/ Autohold. NOTA: La función “Tono de señal para valor estable del peso” está activada de fábrica.
  • Seite 162: Ajustar El Tiempo De Espera (Aoff)

    7. Si también desea realizar ajustes para la segunda función, repita el proceso. Ajustar el tiempo de espera (AOff) En el funcionamiento con pilas, la báscula permanece durante 60 segundos en espera (configuración de fábrica). Si durante el tiempo de espera no se realiza ninguna entrada, la báscula se desconecta automáticamente.
  • Seite 163: Conmutar La Unidad Y La División De La Longitud Del Tallímetro Digital (Lunit)

    Español 4. Confirme la selección. Se muestra la longitud de calibración 50 cm. 5. Confirme la selección. El tallímetro está calibrado. Se sale del menú automáticamente. Conmutar la unidad y la división de Puede seleccionar la unidad en la que se va a mostrar la estatura en la panta- lla del tallímetro.
  • Seite 164: Preparación Higiénica

    3. Configure una nueva conexión de WiFi, como se describe en el apartado "Conectar el aparato a la red WiFi (WPS)" en la página 154 o "Conectar el aparato a la red WiFi (seca connect 103)" en la página 154. 6. PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA!
  • Seite 165: Tallímetro (Si Hay)

    “¿Qué hacer cuando…”, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el seca Service o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento” de este documento.
  • Seite 166: Qué Hacer Cuando

    - Apagar y volver a encender la báscula El punto correspondiente indica un error. … un segmento se visualiza continuamente o nunca? - Llamar al seca Service La tensión de las pilas va disminuyendo. … aparece el aviso - Cambiar las pilas Las pilas están gastadas.
  • Seite 167: Cambiar Las Pilas

    Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado ► Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realiza- dos únicamente por el seca Service o un equipo de servicio autor- izado. ► El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
  • Seite 168: Datos Técnicos

    • Báscula con tallímetro digital aprox. 5,2 kg seca 234 • Báscula con tallímetro analógico aprox. 5 kg seca 232 n Condiciones de entorno, operación • Temperatura de +10 °C a +40 °C / de +50 °F a 104 °F • Presión de aire 700 - 1060 hPa •...
  • Seite 169: Datos Técnicos De Pesaje

    Datos técnicos generales Interfaces (dependiendo del modelo): • Escáner del código de barras USB 2.0 • software seca y sistema de información del hospital WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (el software de configuración seca connect 103 puede descargar en el área de descargas del aparato en www.seca.com)
  • Seite 170: Eliminación

    15.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 15.1 Para Europa Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las nor- mas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com.
  • Seite 171: Para Ee. Uu. Y Canadá

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Seite 173 13.2 Descarte das pilhas ....204 (seca connect 103) ....188 14.
  • Seite 174: Descrição Do Aparelho

    O modelo pode enviar resultados de medição a um sistema de seca 333 i informação hospitalar (SIH) ou a um software seca através de uma conexão WiFi. Escala de medição do comprimento A balança pode ser ampliada para uma estação de medição com a escala de medição do comprimento analógica...
  • Seite 175: Operação

    Português Operação O aparelho só pode ser operado por pessoal médico qualificado. 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobser- vância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais.
  • Seite 176: Eliminação Do Risco De Choque Elétrico

    Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ►...
  • Seite 177: Eliminação Do Risco De Danos Do Aparelho

    Português AVISO! Perigo de infeção ► Lave as mãos antes e depois de cada medição, para reduzir o risco de contaminações cruzadas e infecções nosocomiais. ► Faça a preparação higiênica do aparelho em intervalos regulares, tal como descrito na respectiva seção deste documento. ►...
  • Seite 178: Manuseio Do Material Da Embalagem

    Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. ► Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o apa- relho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verifica- do e, se necessário, reparado. 178 •...
  • Seite 179: Visão Geral

    Tecla de confirmação • Durante a pesagem: - Enviar resultados de medição a um sistema de informação hospitalar - Enviar resultados de medição a um software seca • No menu: - Confirmar o item de menu selecionado - Definir o valor...
  • Seite 180: Elementos De Comando Da Escala De Medição Do Comprimento Seca

    Serve para conectar um leitor de código de barras Interface USB Serve para a conexão do alimentador Ligação de rede 3.2 Elementos de comando da escala de medição do comprimento seca 234  (opcional) Elemento de Nº Função...
  • Seite 181: Elementos De Comando Da Escala De Medição Do Comprimento Seca 232 N  (Opcional)

    Português 3.3 Elementos de comando da escala de medição do comprimento seca 232 n  (opcional) Elemento de Nº Função comando Encosto para a Serve para posicionar o lactente cabeça Vareta de medição Serve para ser o comprimento do corpo...
  • Seite 182: Estrutura Do Menu

    3.4 Estrutura do menu System Permanent Learn * Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Unit Length 50 cm Calibration* Navegação: cm 0.1...
  • Seite 183: Símbolos No Display

    Português 3.5 Símbolos no display Símbolo Significado As pilhas estão fracas Pisca: Selecionar o local de memória (BMIF) Função de valor diferencial (BMIF) ativa Funcionamento com alimentador de rede Função não calibrável ativa Função Hold ativa HOLD Função Tare ativa Selecionar o local de memória (função BMIF) Resultado da medição para o local de memória 1 (função BMIF) Função Access Point ativa (função Serviço)
  • Seite 184: Indicadores Na Embalagem

    A • : Ter atenção à polaridade correta da ficha do aparelho use compatible seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua Interface USB (modelos com interface WiFi) Não colocar o aparelho no lixo doméstico O aparelho cumpre os requisitos dos EUA e do Canadá.
  • Seite 185: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    Português Umidade do ar mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Não estéril Não reutilizar Abrir a embalagem por aqui O material da embalagem é reciclável. 4. COLOCAR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO 4.1 Volume de fornecimento USA/Japan Euro Australia Componente...
  • Seite 186: Providenciar A Alimentação De Energia

    A balança pode sobreaquecer, se incendiar, derreter ou entrar em curto-circuito. ► Utilize exclusivamente um alimentador original seca com tensão de saída regulada de 12 V. 1. Insira a ficha do aparelho necessária para a alimentação de energia no alimentador.
  • Seite 187: Conectar O Leitor De Código De Barras

    Com o leitor de código de barras é possível ler as IDs do paciente e do usuá- rio (depende das definições) e acessar os dados do paciente em um SIH ou software seca. Os resultados de medição são, a seguir, atribuídos automati- camente aos dados do paciente e podem ser salvos no SIH.
  • Seite 188: Conectar O Aparelho À Rede Wifi (Seca Connect 103)

    Assim que o aparelho estiver conectado com a rede WiFi, o símbolo fica permanentemente aceso. Conectar o aparelho à rede WiFi Conecte o seu aparelho à rede WiFi através do software seca (seca connect 103) se não tiver acesso à função WPS do router ou se desejar seca connect 103 conectar vários aparelhos:...
  • Seite 189: Operação

    2. Pressione a tecla Iniciar. Todos os elementos do display são indicados rapidamente e a seguir aparece no display. seca A balança está operacional quando aparece a indicação no display. 0.000 Se a balança for operada com um alimentador, surge o símbolo display.
  • Seite 190: Indicar Permanentemente O Resultado Da Medição (Hold)

    2. Mantenha a tecla de seta pressionada, até que apareça a mensagem tare “NET” no display. 3. Aguarde até que a indicação deixe de piscar e surja, em vez desta, 0.000 4. Coloque o lactente sobre a balança. 5. Leia o resultado da medição. O peso adicional foi subtraído automaticamente.
  • Seite 191: Medir Com Escala De Medição Do Comprimento Analógica

    Se a sua balança estiver equipada com uma interface WiFi, pode enviar o comprimento do corpo e o peso para um SIH ou software seca. Operação • 191...
  • Seite 192: Medir Com Detecção De Código De Barras

    O valor de medição do comprimento é transmitido para a balança. 6. Para transmitir valores de medição para um SIH ou um software seca, proceda como descrito na seção “Medir com detecção de código de bar- ras” a partir da página 192.
  • Seite 193: Desligar A Balança

    “Medir com escala de medição do comprimento digital” a partir da página 191). 6. Pressione a tecla de confirmação para enviar os valores de medição ao SIH ou ao software seca. O LED de status pisca com luz verde (aprox. 5 segundos) enquanto os dados estão sendo enviados.
  • Seite 194: Ativar A Função Autohold (Ahold)

    Utilizar a função de valor diferencial Com a função BMIF (BMIF: Breast Milk Intake Function) pode determinar a quantidade de alimento que um lactente ingere durante uma refeição. Para (bMIF) tal, salve o peso atual. Após a refeição acesse de novo ao peso salvo e volte a pesar o lactente.
  • Seite 195: Ativar Sinais Acústicos (Beep)

    Português 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3. Selecione a definição desejada: – On – Off 4. Confirme sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. Ativar sinais acústicos (bEEP) Pode definir se deve ser audível um sinal acústico ao pressionar as teclas ou ao ser alcançado um valor de peso estável.
  • Seite 196: Definir O Tempo De Standby (Aoff)

    5. Selecione a definição desejada: Função Definição • Short (aprox. 15 s) Duração • Long (aprox. 45 s) • PErM (permanente) • 50 % Luminosidade • 100 % • Off 6. Confirme sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. 7.
  • Seite 197: Calibrar A Escala De Medição Do Comprimento Digital (Lcal)

    Português – Libras (lbs) 4. Confirme a seleção. A saída do menu é feita automaticamente. Calibrar a escala de medição do Se o valor exibido no display da escala de medição do comprimento divergir do valor na escala, ajuste a escala de medição do comprimento: comprimento digital (LCAL) 1.
  • Seite 198: Restaurar As Definições De Wifi (Reset)

    As definições de WiFi estão restauradas. 3. Configure uma nova conexão WiFi, conforme descrito na seção “Conec- tar o aparelho à rede WiFi (WPS)” na página 187 ou “Conectar o aparelho à rede WiFi (seca connect 103)” na página 188. 6. PREPARAÇÃO HIGIÊNICA AVISO! Choque elétrico...
  • Seite 199: Escala De Medição Do Comprimento  (Se Existente)

    Português 2. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante. 3. Desinfete o aparelho: ► Umedeça um pano macio com o desinfetante e limpe o aparelho com ele. ► Observar os prazos, ver a tabela. Prazo Componente cada medição Tabuleiro Antes de cada medição...
  • Seite 200: O Que Fazer Quando

    “O que fazer quando...?” deste documento, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo seca Service ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Tenha em atenção a seção “Manutenção” neste documento.
  • Seite 201: Transmissão De Dados (Modelos Com Interface Wifi)

    Causa/Solução O LED de status está com defeito..o LED de status não acende? - Contatar o seca Service A interface WiFi está desativada..no menu rF só está visível o item SYS? - Ativar a interface WiFi A interface WiFi da balança está...
  • Seite 202: Manutenção

    Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo seca Service ou por um serviço de pós-venda autori- zado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si.
  • Seite 203: Dados Da Técnica De Pesagem

    Modo de operação Funcionamento contínuo Interfaces (depende do modelo): • Leitor de código de barras USB 2.0 • Software seca e sistema de informação hospitalar WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (O software de configuração pode ser seca connect 103 baixado na área de download do aparelho em www.seca.com)
  • Seite 204: Acessórios Opcionais

    • escala de medição do comprimento digital 234 1717 009 seca 234 Software (PC e servidor): • Faça o download em www.seca.com seca connect 103 Leitor de código de barras ver recomendação em www.seca.com Bolsa de transporte para balança para lactentes...
  • Seite 205: Declaração De Conformidade

    15.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 15.1 Para a Europa Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformi- dade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
  • Seite 207 13.2 Utylizacja baterii ..... . 238 (seca connect 103) ....222 14.
  • Seite 208: Opis Urządzenia

    Wagę można transportować za pomocą uchwytu do przenoszenia. Interfejs WiFi Model imoże wysyłać wyniki pomiaru za pomocą połączenia WiFi seca 333 i do systemu informatycznego szpitala (HIS) lub oprogramowania seca. Wzrostomierz Wagę można wyposażyć w analogowy wzrostomierz lub cyfrowy seca 232 n wzrostomierz , co spowoduje, że waga stanie się...
  • Seite 209: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Polski 2. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Zasady bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wska- zówki prowadzi do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wska- zówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
  • Seite 210: Unikanie Porażenia Prądem Elektrycznym

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ►...
  • Seite 211: Unikanie Uszkodzeń Urządzenia

    Polski OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ► Przed każdym pomiarem i po każdym pomiarze należy umyć ręce, aby zmniejszyć ryzyko kontaminacji krzyżowej i zakażeń szpital- nych. ► Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu. ►...
  • Seite 212: Postępowanie Z Wynikami Pomiaru

    ► Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem warto- ści pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpitalnym systemie informa- tycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiarygod- ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji kompu- terowej seca albo szpitalnego systemu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się...
  • Seite 213: Przegląd

    3.1 Elementy obsługowe Element Funkcja obsługowy Przycisk potwierdzenia • W trakcie ważenia: - Wysyłanie wyników pomiaru do systemu informatycznego szpitala - Wysłanie wyników pomiaru do oprogramowania seca • W menu: - potwierdzanie wybranego punktu menu - ustawianie wartości Przegląd • 213...
  • Seite 214 • Świeci się na czerwono (ok. 5 sekund, patrz „Przesył danych (modele z interfejsem WiFi)” od LED sygnalizacji strony 234): stanu znaleziono ID w systemie informatycznym szpitala (HIS) ani w oprogramowaniu seca. - Wyniki pomiaru zostały zapisane przez urządzenie. - Wyniki pomiaru zostały wysłane do HIS ani oprogramowania seca.
  • Seite 215: Elementy Obsługowe Wzrostomierza Seca 234 (Opcjonalnego)

    Przycisk hold Służy do odczytywania wzrostu Pręt pomiarowy Służy do pozycjonowania niemowlęcia Pozycjoner stópek Służy do przesuwania pozycjonera stópek Uchwyt 3.3 Elementy obsługowe wzrostomierza seca 232 n (opcjonalnego) Element Funkcja obsługowy Służy do pozycjonowania niemowlęcia Pozycjoner głowy Służy do odczytywania wzrostu Pręt pomiarowy...
  • Seite 216: Struktura Menu

    3.4 Struktura menu System Permanent Learn * Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Unit Length 50 cm Calibration* Nawigacja: cm 0.1 cm 0.5...
  • Seite 217: Symbole Na Wyświetlaczu

    Polski 3.5 Symbole na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Słabe baterie Miga: Wybór pozycji zapisu (BMIF) Aktywna funkcja różnicowa (BMIF) Praca z zasilacza sieciowego Aktywna funkcja nielegalizowana Aktywna funkcja Hold HOLD Aktywna funkcja Tare Wybór pozycji zapisu (funkcja BMIF) Wynik pomiaru na pozycji zapisu 1 (funkcja BMIF) Aktywna funkcja punktu dostępowego (funkcja serwisowa) Pokazuje status połączenia WiFi oraz moc pola sieci WiFi (modele z modułem WiFi): •...
  • Seite 218: Oznaczenia Na Opakowaniu

    A max. xx A • : Zwracać uwagę na biegunowość wtyczki urządzenia use compatible seca adapter only • : Urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym Złącze USB (modele z interfejsem WiFi) Nie wyrzucać urządzenia ze zwykłymi odpadami domowymi Urządzenie spełnia wymagania dla USA i Kanady.
  • Seite 219: Przygotowywanie Urządzenia Do Użycia

    Polski Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Niesterylne Nie używać ponownie Otworzyć opakowanie tutaj Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach programów recyklingowych 4. PRZYGOTOWYWANIE URZĄDZENIA DO UŻYCIA 4.1 Zakres dostawy USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. Waga dla niemowląt Zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką...
  • Seite 220: Podłączanie Urządzenia Do Sieci Elektrycznej

    Może wskutek tego dojść do przegrzania, zapalenia, stopienia lub zwarcia wagi. ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca o regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. Włożyć wtyczkę urządzenia (właściwą do stosowanego rodzaju zasilania) do zasilacza sieciowego.
  • Seite 221: Podłączanie Skanera Kodów Kreskowych

    WSKAZÓWKA: Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny pobór prądu skanera kodów kreskowych (patrz „Ogólne dane techniczne” od strony 236). Lista z zalecanymi skanerami znajduje się na stronie www.seca.com. ► Podłączyć wtyczkę USB skanera kodów kreskowych do gniazda USB urządzenia.
  • Seite 222: (Seca Connect 103)

    Gdy tylko urządzenie połączy się z siecią WiFi, symbol świeci się na stałe. Łączenie urządzenia z siecią WiFi Połączyć urządzenie za pomocą oprogramowania seca seca connect 103 (seca connect 103) z siecią WiFi, gdy nie ma się dostępu do funkcji WPS routera lub chce się...
  • Seite 223: Tarowanie Przedmiotu Dodatkowego (Tare)

    Polski Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo seca Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.000 Jeśli waga jest podłączona do zasilacza sieciowego, na wyświetlaczu pojawia się symbol Jeśli do wagi podłączony jest wzrostomierz cyfrowy, nastąpi automa- tyczne włączenie wzrostomierza (patrz „Mierzenie za pomocą...
  • Seite 224: Wyłączanie Wagi

    3. Aby wyłączyć funkcję HOLD, należy krótko nacisnąć przycisk kierunkowy z symbolem strzałki hold Symbol i komunikat „HOLD” znikają. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie . W razie potrzeby można przeprowadzić kolejne ważenie. 0.000 Wyłączanie wagi ► Nacisnąć przycisk startu. WSKAZÓWKA: Podczas zasilania bateryjnego waga pozostaje w trybie czuwania przez 60 sekund.
  • Seite 225: Mierzenie Za Pomocą Wzrostomierza

    5. Nacisnąć przycisk wzrostomierza. hold Wartość wzrostu zostanie przesłana do wagi. 6. Aby wysłać wartości pomiarowe do HIS lub oprogramowania seca, należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Mierzenie z rozpoznawaniem kodów kreskowych” od strony 225. 5.3 Mierzenie z rozpoznawaniem kodów kreskowych Interfejs WiFi urządzenia łączy bezprzewodowo wagę...
  • Seite 226: Wyłączanie Wagi

    WSKAZÓWKA: Przestrzegać instrukcji z podręcznika administratora oprogramowania do konfiguracji oraz skanera kodów kreskowych. W razie pytań pomocą służy seca Service. 1. Nacisnąć przycisk startu. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo seca Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.000...
  • Seite 227: Dalsze Funkcje (Menu)

    Polski 5.4 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. Przegląd struktury menu znajduje się w rozdziale „Struktura menu” na stronie 216. Nawigacja po menu 1. Włączyć wagę. 2.
  • Seite 228: Włączanie Funkcji Autohold (Ahold)

    8. Potwierdzić wybór. Aktualna wartość masy ciała zostaje zapisana. 9. Położyć niemowlę jeszcze raz na wadze po karmieniu. 10. Wybrać w menu punkt „bMIF”. 11. Potwierdzić wybór. 12. Wybrać punkt menu „CALC”. 13. Potwierdzić wybór. 14. Wybrać pozycję zapisu, pod którą zapisana została początkowa masa ciała niemowlęcia.
  • Seite 229: Ustawianie Funkcji Filtrowania (Fil)

    Polski 6. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7. W celu włączenia sygnałów dźwiękowych także dla drugiej funkcji, należy powtórzyć opisane wyżej czynności. Ustawianie funkcji filtrowania (FIL) Dzięki funkcji filtrowania (FiL = filtr) można zmniejszyć wpływ zakłóceń na ustalanie masy ciała (spowodowanych np. ruchami pacjenta). 1.
  • Seite 230: Zmiana Jednostki Masy Ciała (Unit)

    2. Potwierdzić wybór. Wyświetli aktualnie ustawiony zakres czasu (tutaj: 600 sekund). 3. Wybrać żądany zakres czasu: ► zwiększanie wartości: nacisnąć przycisk kierunkowy z symbolem strzałki hold ► zmniejszanie wartości: nacisnąć przycisk kierunkowy z symbolem strzałki tare 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Zmiana jednostki masy ciała (UnIT) W wagach nielegalizowanych można wybierać...
  • Seite 231: Przywracanie Ustawień Fabrycznych (Reset)

    2. Nacisnąć przycisk potwierdzenia, aż będzie słychać sygnał dźwiękowy. Ustawienia WiFi są zresetowane. 3. Skonfigurować nowe połączenie WiFi, jak opisano w rozdziale „Łączenie urządzenia z siecią WiFi (WPS)” na stronie 221 lub „Łączenie urządzenia z siecią WiFi (seca connect 103)” na stronie 222. Obsługa • 231...
  • Seite 232: Preparacja Higieniczna

    6. PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu startu i zga- śnięciu wyświetlacza. Przy używaniu płynów przy urządzeniu może dojść do porażenia prądem elektrycznym. ► Przed rozpoczęciem preparacji higienicznej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. ►...
  • Seite 233: Wzrostomierz (Jeśli Występuje)

    W razie stwierdzenia w ramach kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli...?”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia seca Service albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja” w tym dokumencie.
  • Seite 234: Co Robić, Jeżeli

    - Wyłączyć i ponownie włączyć wagę W odpowiednim miejscu wystąpiła usterka. … jeden z segmentów świeci ciągle lub nie świeci wcale? - Zawiadomić seca Service Spada napięcie baterii. ? . .. pojawia się wskazanie - Wymienić baterie Baterie są rozładowane.
  • Seite 235: Wymienić Baterie

    3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania produktu. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie seca Service albo autory- zowanemu partnerowi serwisowemu. ► Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com lub otrzymać e-mailem po wysłaniu zapytania na adres service@seca.com.
  • Seite 236: Dane Techniczne

    3,7 kg • Waga z wzrostomierzem cyfrowym ok. 5,2 kg seca 234 • Waga z wzrostomierzem analogowym ok. 5 kg seca 232 n Warunki otoczenia, praca • Temperatura +10°C do +40°C / +50°F do 104°F • Ciśnienie powietrza 700-1060 hPa •...
  • Seite 237: Parametry Ważenia

    Polski Ogólne dane techniczne Złącza (zależnie od modelu): • Skaner kodów kreskowych USB 2.0 • Oprogramowanie seca i system informatyczny szpitala WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (oprogramowanie do konfiguracji seca connect 103 można pobrać w zakładce „Do pobrania” przynależnej do urządzenia na stronie www.seca.com) 10.2 Parametry ważenia...
  • Seite 238: Utylizacja

    Otwarcie urządzenia przez osoby, które nie posiadają wyraźnej autoryzacji producenta, skutkuje wygaśnięciem wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. W przypadku reklamacji gwarancyjnej proszę się zwrócić do właściwego przedstawicielstwa firmy seca albo do sprzedawcy, od którego został nabyty produkt. 238 •...
  • Seite 239: Deklaracja Zgodności

    Polski 15.DEKLARACJA ZGODNOŚCI 15.1 Dla Europy Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com. 15.2 Dla USA i Kanady seca 333i seca 336i...

Diese Anleitung auch für:

234336232 i336 i

Inhaltsverzeichnis