Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Description of Device
  • Congratulations
  • Intended Use
  • Safety Information
  • Basic Safety Precautions
  • Safety Information in this Manual
  • Handling (Rechargeable) Batteries
  • Overview
  • Controls
  • Display Elements
  • Information on Rating Plate
  • Menu Structure
  • Before You Get Started
  • Scope of Supply
  • Assembling the Device
  • Install Second Column Element
  • Install the Third Column Element
  • Installing the Push-In Scale
  • Set up Device
  • Transporting the Device
  • Connecting the Power Supply
  • Calibrate Head Slide
  • Automated Calibration
  • Calibrating Manually
  • Operate Head Slide
  • Measure Height
  • Start Measuring Height
  • Continuous Display of Measured Result (Hold)
  • Perform Relative Measurements (Zero)
  • Transmit Measured Results to Wireless Receivers
  • Switch off Head Slide
  • Additional Functions (Menu)
  • Navigate Within the Menu
  • Activate Acoustic Signals (Beep)
  • Restore Factory Settings (Rset)
  • Set Display Backlighting (Lcd)
  • Switch over Length Units (Unit)
  • The Seca 360° Wireless Network
  • Introduction
  • Seca Wireless Groups
  • Channels
  • Detection of Devices
  • Operating the Device in a Wireless Group (Menu)
  • Activate Wireless Module
  • System
  • Set up Wireless Group (Lrn)
  • Activate Automatic Transmission (Asend)
  • Select Print Option (Aprt)
  • Set Time (Time)
  • Cleaning
  • What to Do if
  • Faults and Their Correction
  • Change the Batteries of the Head Slide
  • Maintenance
  • Technical Data
  • Accessories
  • Disposal
  • Disposal of Device
  • Batteries
  • Warranty
  • Description de L'appareil
  • Félicitations
  • Utilisation
  • Informations Relatives à la Sécurité
  • Consignes de Sécurité de Base
  • Consignes de Sécurité de Ce Mode D'emploi
  • Manipulation des Piles et Accus
  • Aperçu
  • Éléments de Commande
  • Éléments D'affichage
  • Symboles Sur la Plaque Signalétique
  • Structure du Menu
  • Avant de Commencer
  • Éléments Livrés
  • Monter L'appareil
  • Monter le Deuxième Élément de la Colonne
  • Monter le Troisième Élément de la Colonne
  • Monter L'échelle Coulissante
  • Installer L'appareil
  • Transporter L'appareil
  • Établir L'alimentation Électrique
  • Étalonner le Curseur
  • Étalonnage Automatique
  • Étalonnage Manuel
  • Utilisation du Curseur
  • Mesurer la Taille
  • Lancer la Mesure de la Taille
  • Afficher en Permanence le Résultat de Mesure (Hold)
  • Effectuer des Mesures Relatives (Zero)
  • Envoyer les Résultats de Mesure au Récepteur Sans Fil
  • Éteindre le Curseur
  • Autres Fonctions (Menu)
  • Naviguer Dans le Menu
  • Beep
  • (Rset)
  • Régler L'éclairage D'arrière-Plan de L'écran (Lcd)
  • Changer L'unité de Taille (Unit)
  • Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless
  • Introduction
  • Groupes Sans Fil Seca
  • Canaux
  • Reconnaissance des Appareils
  • Utiliser L'appareil Dans un Groupe Sans Fil (Menu)
  • Activer le Module Sans Fil (System)
  • Configurer un Groupe Sans Fil (Lrn)
  • Activer la Transmission Automatique (Asend)
  • Sélectionner L'option D'impression (Aprt)
  • Régler L'heure (Time)
  • Nettoyage
  • Que Faire si
  • Défauts et Solutions
  • Changer les Piles du Curseur
  • Maintenance
  • Caractéristiques Techniques
  • Accessoires
  • Mise au Rebut
  • Mise au Rebut de L'appareil
  • Piles
  • Garantie
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Sentiti Complimenti
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Indicazioni Basilari Per la Sicurezza
  • Utilizzo DI Batterie E Accumulatori
  • Elementi DI Comando
  • Elementi del Display
  • Indicazioni Sulla Targhetta
  • Struttura del Menu
  • Montaggio Dell'apparecchio
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Trasporto Dell'apparecchio
  • Predisposizione Alimentazione Elettrica
  • Taratura del Cursore Testa
  • Utilizzo del Cursore Testa
  • Misurazione Dell'altezza
  • Altre Funzioni (Menu)
  • Rete Radio Seca 360° Wireless
  • Utilizzo Dell'apparecchio in un Gruppo Radio (Menu)
  • Anomalie E Rispettiva Eliminazione
  • Sostituzione Delle Batterie del Cursore Testa
  • Dati Tecnici
  • Smaltimento Dell'apparecchio
  • Descripción del Aparato
  • Uso Previsto
  • Información de Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad Básicas
  • Manejo de Pilas y Acumuladores
  • Vista General
  • Elementos de Mando
  • Elementos del Visor
  • Indicaciones en la Placa de Identificación
  • Estructura del Menú
  • Volumen de Suministro
  • Montaje del Aparato
  • Colocación del Aparato
  • Transporte del Aparato
  • Establecer el Suministro de Corriente
  • Calibración de la Corredera para la Cabeza
  • Medir la Longitud
  • Otras Funciones (Menú)
  • La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless
  • Averías y Soluciones
  • Cambiar las Pilas de la Corredera para la Cabeza
  • Datos Técnicos
  • Eliminación del Aparato
  • Descrição Do Aparelho
  • Finalidade de Utilização
  • Informações de Segurança
  • Instruções Básicas de Segurança
  • Manuseamento de Pilhas E Acumuladores
  • Vista Geral
  • Elementos de Comando
  • Elementos Do Mostrador
  • Símbolos da Placa de Características
  • Estrutura Do Menu
  • Escopo de Fornecimento
  • Montagem Do Aparelho
  • Transporte Do Aparelho
  • Providenciar a Alimentação de Energia
  • Calibragem da Corrediça Superior
  • Medir a Altura
  • Utilização da Corrediça Superior
  • Outras Funções (Menu)
  • A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless
  • Avarias E Sua Eliminação
  • Manutenção
  • Substituir as Pilhas da Corrediça Superior
  • Dados Técnicos
  • Eliminação Do Aparelho
  • Opis Urządzenia
  • Gratulujemy
  • Zastosowanie
  • Bezpieczeństwo
  • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Zasady Bezpieczeństwa Obowiązujące W Niniejszej Instrukcji Obsługi
  • Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami
  • PrzegląD
  • Elementy Obsługi
  • Elementy Wyświetlacza
  • Oznaczenia Na Tabliczce Znamionowej
  • Struktura Menu
  • Przygotowanie Urządzenia Do Pracy
  • Skład Zestawu
  • Montaż Urządzenia
  • Kolumny
  • Montaż Trzeciego Elementu Kolumny
  • Montaż Skali Wsuwanej
  • Ustawienie Urządzenia
  • Przenoszenie Urządzenia
  • Podłączanie Zasilania
  • Kalibracja Suwaka Z Pozycjonerem Głowy
  • Kalibracja Automatyczna
  • Kalibracja Ręczna
  • Obsługa Suwaka Z Pozycjonerem
  • Głowy
  • Mierzenie Wzrostu
  • Rozpoczęcie Pomiaru Wzrostu
  • Zatrzymanie Wyniku Pomiaru (Hold)
  • Dokonywanie Pomiarów
  • Względnych (Zero)
  • Przesłanie Wyników Pomiaru
  • Urządzenia Odbiorczego
  • Wyłączanie Suwaka Z Pozycjonerem Głowy
  • Inne Funkcje (Menu)
  • Nawigacja W Menu
  • Włączenie Sygnału
  • Dźwiękowego (Beep)
  • Przywrócenie Ustawień Fabrycznych (Rset)
  • Wyświetlacza (Lcd)
  • Przełączanie Jednostek
  • DługośCI (Unit)
  • Sieć Bezprzewodowa Seca 360° Wireless
  • Wprowadzenie
  • Grupy Urządzeń
  • Bezprzewodowych Seca
  • Kanały
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 274
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 274

  • Seite 1 274...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....39 Mode d’emploi et garantie ..... 73 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2.3 Umgang mit Batterien und Akkus . 6 seca 360° wireless ... . . 25 3. Übersicht ..... 7 6.1 Einführung .
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    1. GERÄTEBESCHREIBUNG 1.1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Stadiometer seca 274 haben Sie ein hochprä- zises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise In Dieser Gebrauchsanweisung

    • Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ- lich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca-Zubehör und -Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Seite 6: Umgang Mit Batterien Und Akkus

    HINWEIS: Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes. 2.3 Umgang mit Batterien und Akkus Dieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA aus- geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise. WARNUNG! Personenschäden durch unsachgemäße Handhabung. Batterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Handhabung explosionsartig freigesetzt werden können.
  • Seite 7: Übersicht

    Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Übersicht • 7...
  • Seite 8 Bedienelement Funktion Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße Tastatur, Kopf- Steuerelemente zur Durchführung von Längenmes- schieber sungen und zur Konfiguration des Gerätes Herausziehbares Lineal zur Ausrichtung des Kopfes ent- Frankfurt-Lineal sprechend der sogenannten „Frankfurter Horizontalen“. Display, Kopf- Anzeigeelement des Kopfschiebers für Messergebnisse schieber und zur Konfiguration Batteriefach,...
  • Seite 9: Displayelemente

    Deutsch 3.2 Displayelemente Symbol Bedeutung Batterien sind schwach. 3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Type Typenbezeichnung Ser.No. Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Für USA: FCC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde Federal Communications Commissions FCC Für Canada: Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde...
  • Seite 10: Menü-Struktur

    Reg. Devices (Mo) • Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless *Funknetzwerk • System • Gruppe (ID): Max. drei seca-Funkgruppen: 0, 1, 2 • Autoprint Maximal-Konfiguration pro • Funkgruppe: • Year - 1 Babywaage • Month - 1 Personenwaage Time •...
  • Seite 11: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang Komponente Stck. Gehäuseunterteil, vormontiert - Erstes Säulenelement - Kopfschieber mit Frankfurt-Lineal Säulenelement Gewindestange Säulenverbinder Abschlusskappe Langmutter Unterlegscheibe Mutter Zierkappe Batteriehalter mit 4 Batterien Größe AA Einschiebeskala Kalibrierstab, o. Abb. Bedienungsanleitung, o. Abb. Abdeckung Frankfurt-Lineal, o.
  • Seite 12: Gerät Montieren

    4.2 Gerät montieren Ab Werk sind auf dem Geräteunterteil bereits das erste Säulenelement und der Kopfschieber montiert. Führen Sie die weitere Montage mit einem Helfer durch. Wegen der großen Bauhöhe empfehlen wir, die Komponenten auf den Boden zu legen und das Gerät erst nach der kompletten Montage aufzurichten.
  • Seite 13: Drittes Säulenelement Montieren

    Deutsch Drittes Säulenelement Um die Säulenelemente miteinander zu verbinden, gehen Sie folgendermaßen vor: montieren 1. Schrauben Sie eine Gewindestange handfest in die Langmutter des zweiten Säulenelementes. 2. Schieben Sie das Säulenelement über die Gewindestange auf den Säulenverbinder des zweiten Säulenelementes. 3.
  • Seite 14: Gerät Aufstellen

    4.3 Gerät aufstellen 1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Un- tergrund. 2. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fuß- Luftblase schrauben aus. Libelle Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden. Fußschraube 3.
  • Seite 15: Stromversorgung Herstellen

    Deutsch 4.5 Stromversorgung herstellen Die Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit Batterien. Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon- Batterien, Typ AA, 1,5 Volt enthalten. Um die Stromver- sorgung des Kopfschiebers herzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Ziehen Sie den Deckel des Batteriefaches ab. 2.
  • Seite 16 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird. ACHTUNG! Fehlmessung durch unvollständige Kalibrierung Der angezeigte Längenwert entspricht nicht der tatsächlichen Position des Kopfschiebers. − Führen Sie die Kalibrierung zu Ende wie in diesem Abschnitt beschrieben.
  • Seite 17: Manuell Kalibrieren

    Deutsch 10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print). Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längen- messungen mit dem Gerät vornehmen. Manuell kalibrieren Sollte der Kalibrierstab mal nicht zur Hand sein, können Sie die Kalibrierung mit Hilfe eines anderen Gegen- standes bekannter Höhe manuell durchführen.
  • Seite 18: Bedienung Des Kopfschiebers

    Im Display erscheint „----“. HINWEIS: Wenn Sie das Messergebnis an Empfänger aus System übertragen seca 360° wireless wollen, stellen Sie sicher, dass die Empfänger eingeschaltet sind. 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird.
  • Seite 19: Messergebnis Dauerhaft

    9. Lesen Sie die Körperlänge am Display des Kopf- schiebers ab. 10. Drücken Sie die Enter-Taste (send/print) um die Körperlänge an Empfänger aus dem System zu übertragen: seca 360° wireless – Kurzer Tastendruck: Messergebnisse an alle empfangsbereiten Geräte senden – Langer Tastendruck: Messergebnisse drucken...
  • Seite 20: Relativmessungen Durchführen

    Relativmessungen Das Display des Kopfschiebers kann an jeder beliebigen Position auf Null gesetzt werden. Diese durchführen (Zero) Funktion ermöglicht Relativmessungen zum Beispiel für die Extremitätenvermessung. 1. Drücken Sie die Start-Taste des Kopf- schiebers. Im Display erscheint „----“. 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird.
  • Seite 21: Kopfschieber Ausschalten

    Deutsch Kopfschieber ♦ Drücken Sie die Start-Taste des Kopf- ausschalten schiebers. HINWEIS: Der Kopfschieber schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn er nicht bewegt wird. 5.2 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren.
  • Seite 22: Signaltöne Aktivieren (Beep)

    4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print). Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (hier: Dauer der Dispalyhinterleuchtung „dur“). 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie die Pfeil-Taste (hold/zero) so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Displayhelligkeit „bri“) angezeigt wird.
  • Seite 23: Werkseinstellungen Wiederherstellen (Rset)

    Deutsch Werkseinstellungen Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig zu machen, können Sie die Werkseinstellungen wieder wiederherstellen (rSEt) herstellen. Funktion Werkseinstellung Signalton Displaybeleuchtung Helligkeit Displaybeleuchtung Dauer Short Funkmodul (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Längeneinheit (Unit) HINWEIS: Bei der Wiederherstellung der Werksein- stellungen wird das Funkmodul abgeschaltet. Informationen über bestehende Funkgruppen bleiben erhalten.
  • Seite 24: Längeneinheit Umschalten (Unit)

    Funktion Einstellung • Short (ca. 15 Sek.) Dauer • Long (ca. 45 Sek.) • 50% Helligkeit • 100% • OFF 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Ein- stellungen vornehmen wollen, wiederholen Sie den Vorgang.
  • Seite 25: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    Gegebenheiten, z.B. Dicke und Beschaffenheit von Wänden, können die Reichweite verringern. Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination möglich: • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkmodul Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 25...
  • Seite 26: Kanäle

    Display des Gerätes als Module (z.B. MO 3) durch Ziffern angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkmodul • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 26 •...
  • Seite 27: Gerät In Einer Funkgruppe Betreiben (Menü)

    Deutsch 6.2 Gerät in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
  • Seite 28 3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rf“ aus. 4. Bestätigen Sie die Auswahl. 5. Wählen Sie den Menüpunkt „lrn“ (learn) aus. 6. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funkgruppe 0 „ID 0“) wird angezeigt. Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert und Sie mit diesem Gerät eine weitere Funkgruppe ein- richten wollen, wählen Sie mit den Pfeil-Tasten eine andere ID aus (hier: Funkgruppe 1 „ID 1“).
  • Seite 29: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    Taste (hold/zero) kurz gedrückt wird. HINWEIS: Wenn Sie einen Funkdrucker verwenden, stellen Sie sicher, dass als Druckoption nicht „off“ eingestellt ist (siehe “Druckoption wählen (APrt)” auf Seite 30). 1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29...
  • Seite 30: Druckoption Wählen (Aprt)

    BMI automatisch berechnen und ausdrucken lassen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Längenmessgerät und die Waage ein. 2. Wählen Sie jeweils im Untermenü „rf“ den Menü- punkt „APrt“...
  • Seite 31: Uhrzeit Einstellen (Time)

    Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in der Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „Time“...
  • Seite 32: Was Tun, Wenn

    (siehe “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 27). • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. – Stellen Sie sicher, dass das Gerät in das Funknetzwerk integriert ist –...
  • Seite 33 Deutsch Störung Ursache/Beseitigung ...wenn während des Ein- richtens der Funkgruppe • Gerät wurde nicht erkannt keine Pieptöne hörbar - Geräte aus- und wieder einschalten (siehe sind, obwohl das zu inte- “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 27). grierende Gerät einge- schaltet ist? ...
  • Seite 34: Batterien Des Kopfschiebers Wechseln

    Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung − Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich von einem autorisierten Service- partner durchführen. − Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. 34 •...
  • Seite 35: Technische Daten

    Deutsch 10.TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen • Tiefe 466 mm • Breite 434 mm • Höhe 2394 mm Eigengewicht 15 kg Temperaturbereich +10° C bis +40°C Ziffernhöhe 12 mm Stromversorgung Batterie Stromaufnahme Kopfschieber - mit deaktiviertem Funkmodul und ohne Hin- tergrundbeleuchtung 20 mA - mit aktiviertem Funkmodul und permanenter...
  • Seite 36: Zubehör

    Zubehör Artikelnummer Funknetzwerk seca 360° wireless • Funkdrucker länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer 465 länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • PC-Software anwendungsspezifische Lizenz- seca analytics 105 modelle • USB-Funkmodul 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 12.ENTSORGUNG...
  • Seite 37: Gewährleistung

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Seite 38 38 •...
  • Seite 108 108 •...
  • Seite 178 178 •...
  • Seite 214 214 •...
  • Seite 252 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklarajca zgodoności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Seite 254 Gerät erfüllt geltenden Apparaten uppfyller gällande krav enligt Anforderungen folgender Richtlinien: följande direktiv: 93/42/EWG und 2007/47/EG über 93/42/EEG och 2007/47/EG om Medizinprodukte. medicintekniska produkter. The device fulfils the relevant requirements of Apparatet oppfyller gjeldende krav i følgende the following directives: direktiver: 93/42/EEC and 2007/47/EC governing 93/42/EØF og 2007/47/EF om medisinske...
  • Seite 255 47/AT yönetmeliği. Ierīce atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām: 93/42/EEK un 2007/47/EK par medicīnas ierīcēm. Frederik Vogel Geschäftsführer Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com Hamburg: August 2010...

Inhaltsverzeichnis