Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
baltur BTL14P Betriebsanleitung
baltur BTL14P Betriebsanleitung

baltur BTL14P Betriebsanleitung

Zweistufige heizölbrenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTL14P:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
- Mode d'emploi bruleûr
- Betriebsanleitung
Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente
quanto esposto nel capitolo "AVVERTENZE PER
L ' U T E N T E , P E R L' U S O I N S I C U R E Z Z A D E L
BRUCIATORE" presente all'interno del manuale istruzioni,
che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto.
BTL 14P
BTL 20P
BTL 26P
it
en
Edizione / Edition / Edition
Ediciòn / Ausgabe
Cod. 0006080890
sp
fr
de
2005/03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur BTL14P

  • Seite 1 - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos - Mode d’emploi bruleûr - Betriebsanleitung BTL 14P BTL 20P BTL 26P Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente Edizione / Edition / Edition 2005/03 quanto esposto nel capitolo “AVVERTENZE PER Ediciòn / Ausgabe...
  • Seite 3 BRUCIATORI DI GASOLIO BISTADIO IT - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato. - L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. - Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi.
  • Seite 4: Dichiarazione Del Costruttore

    Normes CE – CEI – UNI en vigueur au moment de la fabrication. • La BALTUR garantit la certification “CE” seulement si les brûleur sont installé avec les rampes de gaz “CE” produites par la BALTUR et les accessoires de ligne gaz “CE” (fournis sur demande).
  • Seite 6 BRUCIATORI DI GASOLIO BISTADIO FRANÇAIS PAGE Caracteristiques techniques ....................“ Connexion hydrauliques ......................“ Montage a la chaudière - Branchements électriques .............. “ Caracteristique boîtier de contrôle ..................“ Allumage et reglage - Réglage combustion ................“ Place des électrodes - Réglage d’air ..................“ Detail de la pompe ........................
  • Seite 44: Zweistufige Heizölbrenner

    ZWEISTUFIGE HEIZÖLBRENNER N°0002900860 BRENNSTOFFLEITUNGEN Rev. 27/07/99 Die Brennstoffleitunzen von Öltank zu Brenner müssen absolut dicht sein, Kupfer- oder Stahlrohre von ausreichendem Durchmesser sind zu empfehlen. Am Ende der starren Leitungen müssen Absperrventile angebracht werden. In der Sagleitung, nach dem Absperrventil den Filter montieren und dann den Schlauch zum Ansaugnippel der Brennerpumpe. Filter, Schlauch und dazugehörize Verhindungsnippel liegen dem Brenner hei Auslieferung bei.
  • Seite 45: Montage An Der Kessel - Elektroanschlüsse

    ZWEISTUFIGE HEIZÖLBRENNER N° 0002934100 MONTAGE AN DEN KESSEL Rev. 10/02/ 2004 1) Den Flansch B mit der mitgelieferten Schraube A und der Mutter C am Rohrstutzen des Brenners festmachen ( 2 x BTL 20). 2) Die Isolierdichtung E am Rohrstutzen anbringen und den Zopf F zwischen Flansch und Dichtung einlegen.
  • Seite 46: Merkmale Der Steuereinheit

    ZWEISTUFIGE HEIZÖLBRENNER MERKMALE DER STEUEREINHEIT Fremdlicht / vorzeitige Zündung Während der Vorbelüftung und/oder der Vorzündung darf es kein Flammensignal geben. Falls es hingegen nach der Vorbelüftungs- und Vorzündungszeit beispielsweise wegen Frühzündung bei schlechter Dichtheit des Elektro- magnetventils, wegen äußerer Beleuchtung, wegen Kurzschluß...
  • Seite 47: Einschalten Und Einstellung

    ZWEISTUFIGE HEIZÖLBRENNER EINSCHALTEN UND EINSTELLUNG Sich vergewissern, dass keine elektrische Verbindung (Brücke) zwischen den Klemmen des Thermostaten für die zweite Flamme besteht, oder dass der Thermostat nicht angeschlossen ist. Durch Betätigen des Lufteinstellnockens für die erste Flamme die Klappe für die Luftregulierung in die Stellung bringen, die für eine der zugeführten Brennstoffmenge für die erste Flamme angemessene Luftzufuhr für nötig gehalten wird (siehe 0002932060).
  • Seite 48: Empfohlene Düsen

    ZWEISTUFIGE HEIZÖLBRENNER EINSTELLWERTE VERBRENNUNG Pumpendru Brenner modell DÜSENTYP Brennerdurchsatz Regulierung Regulierung Position Servomotor Stauscheibe kg/h 50 Hz 60 Hz Raste 7,00 5° 3° 1,75 9,00 45° 35° BTL 14P 9,50 9° 5° 2,50 14,00 90° 70° 9,20 5° 3° 2,50 13,40 45°...
  • Seite 49: Pumpe

    ZWEISTUFIGE HEIZÖLBRENNER N° 0002934540 MONTAGEPLAN LÜFTER Rev. 04/04/2005 Bei der Montage des Lüfters darauf achten, dass das in der Abbildung gezeigte Maß eingehalten wird. N° 8736 PUMPEN SUNTEC mod. AT 3 45A / 3 55A Mit eingebautem filter Rev. 10/05/1988 Solenoid-Absperrventil (normalerweise geschlossen) 1.
  • Seite 50: Wartung

    ZWEISTUFIGE HEIZÖLBRENNER N° 0002934140 WARTUNG Rev.30/03/2004 Am Ende der Heizperiode ist es normalerweise angebracht, den Filter, den Brennerkopf (Stauscheibe, Isolatoren, Elektroden, Düsen), die Leitungen für die Verbrennungsluft und den Fotowiderstand zu reinigen. Benutzen Sie für die Reinigung der Düsen weiches Material (Holz, Plastik). Es wird empfohlen, die Düse nach jeweils zwölf Betriebsmonaten auszutauschen.
  • Seite 51: Betriebsstörungen

    ZWEISTUFIGE HEIZÖLBRENNER BETRIEBSSTÖRUNGEN INCONVENIENT CAUSE REMEDE Das Gerät geht in 1) Unterbrochener oder verrauchter 1) Saubermachen oder ersetzen. Störabschaltung trotz Flamme Fotowiderstand. 2) Alle Rauchabzüge im Kessel und im (rotes Licht an). 2) Heizkessel verschmutzt. Kamin nachprüfen. Die Störung betrifft nur die 3) Feuerungsautomat ersetzen.
  • Seite 52: Schema Regolazione Servomotore

    SCHEMA REGOLAZIONE SERVOMOTORE N° 0002932060 BERGER STA 13 (5) BO.36/8 2N 36 PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA IN POSIZIONE Rev. 05/05/97 1° FIAMMA (CON APPARECCHIATURA LOA ...) - ADJUSTMENT DIAGRAM FOR SERVOMOTOR BERGER STA 13 (5) BO.36/8 2/N 36 PREVENTILATION WITH AIR OPEN IN 1 FLAME POSITION.
  • Seite 54: Tabella Portata Ugelli

    TABELLA PORTATA UGELLI PER GASOLIO / NOZZLE FLOW-RATE TABLE FOR LIGHT OIL / TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA GASÓLEO / TABLEAU DE DEBIT BRUCIATORI DI GASOLIO BISTADIO DES GICLEURS FIOUL / DURCHSATZTABELLE FÜR HEIZÖLDÜSEN Ugello Ugello Nozzle Nozzle Pressione pompa / Pump pressure / Presión bomba / Pression de la pompe / Druck Pumpe Boquilla Boquilla Gicleur...

Diese Anleitung auch für:

Btl 20pBtl 26p

Inhaltsverzeichnis