Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Istruzioni per bruciatore / Instruction for burner /
Mode d'emploi bruleûr / Betriebsanleitung / Instrucciones para quemadores
SPARK 3 - SPARK 3SP
• - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
- I lavori sul bruciatore e sull'impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
- L'alimentazione elettrica dell'impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori.
- Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi.
• - The works on the burner and on the system have to be carried out only by competent people.
- Read carefully the instructions before starting the burner and service it.
- The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.
• - Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur et pour son entretien correct.
- Les travaux sur le bruleur et sur l'installation doivent etre executes seulement par du personnel qualifie.
- L'alimentation electrique de l'installation doit etre debranche avant de commencer les travaux.
- Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents.
• - Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung vor Montage, Inbetrieabnahme und Wartung sorgfältig durch.
- Alle Arbeiten am Gerät dürfen ausschließlich von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
- Die Stromzuführung der Anlage muß bei Arbeiten am Gerät abgeschaltet und gegen Wiedereinschalten
gesichert werden.
- Bei nicht fachmännisch durchgeführten Arbeiten besteht Gefahr für Leib und Leben.
• - Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las tareas
de mantenimiento.
- Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólamente por personal
cualificado.
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos.
- Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes
peligrosos.
- Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell'opuscolo "AVVERTENZE
PER L'UTENTE, PER L'USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE" che costituisce parte integrante ed
essenziale del prodotto e che deve essere consegnato all'utilizzatore.
en fr
it
de
Edizione / Edition / Edition
Ausgabe / Ediciòn
Cod. 0006080269
es
1999/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur SPARK 3

  • Seite 1 Istruzioni per bruciatore / Instruction for burner / Mode d’emploi bruleûr / Betriebsanleitung / Instrucciones para quemadores SPARK 3 - SPARK 3SP • - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
  • Seite 2 BALTUR che, riteniamo di poter affermare é da annoverare tra le macchine termiche poste sulla fascia alta del mercato per: – Tecnologia costruttiva – Qualità componenti impiegati – Accuratezza nella costruzione – Collaudo unitario a fine linea di montaggio –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE PAGINA Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ..............“ Caratteristiche tecniche ..........................“ Collegamenti idraulici ..........................“ Montaggio alla caldaia ..........................“ Comandi in caso di disturbi al funzionamento ..................... “ Preparazione per l’accensione - Accensione e regolazione ................ “ Posizionamento elettrodi - Principio di regolazione aria ................
  • Seite 4: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.
  • Seite 5 ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza (D.P.R. 547/55 art. 314). E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di personale professionalmente qualificato, poiché...
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    N° 0002270181 SPARK 3 - 3SP Rev. 04 / 04 / 97 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / AUSSTATTUNG / CARACTERISTICAS TECNICAS MODELLO / MODEL / MODÉLE Spark 3 Spark 3SP MODELL / MODELOS Portata / Burner output / Débit / Druchsatz / Caudal...
  • Seite 7 N° 0002270181 SPARK 3 - 3SP Rev. 04 / 04 / 97 1) Apparecchiatura 1) Control box 1) Appareillage 1) Feuerungsautomat 1) Equipo LANDIS LOA 21-24 LANDIS LOA 21-24 LANDIS LOA 21-24 LANDIS LOA 21-24 LANDIS LOA 21-24 2) Trasformatore...
  • Seite 8: Collegamenti Idraulici

    N°0002900860 BRUCIATORI DI GASOLIO MODELLI: SPARK 3 - 3SP Rev. 27/07/99 COLLEGAMENTI IDRAULICI I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro adeguato. All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le saracinesche di intercettazioni del combustibile. Sulla tubazione di aspirazione, dopo la saracinesca, si installa il filtro ed a questo, si collega il flessibile di raccordo all’aspirazione della pompa del...
  • Seite 9 PARTICOLARE POMPA N° BT 8930/1 PARTICOLARE POMPA N° 0002900340 SUNTEC AS 47 C 1538 Rev. 21/04/94 DELTA VM 1 LR 24 Rev. 21/04/94 PARTICOLARE POMPA N° 0002932751 1 - ELETTROVALVOLA (NORMALMENTE CHIUSA) DANFOSS BFP 21 L3 Rev. 09/09/99 2 - ATTACCO MANOMETRO E SFOGO ARIA (1/8”) 3 - VITE REGOLAZIONE PRESSIONE (12 BAR) 4 - RITORNO 5 - ASPIRAZIONE...
  • Seite 10: Montaggio Alla Caldaia

    N° 0002932940 MONTAGGIO ALLA CALDAIA Rev. 04/10/99 CON FLANGIA FISSA: - infilare la vite (A) nella flangia (B); - fissare la flangia (B) alla caldaia con le 4 viti (D) interponendo la guarnizione (E); - infilare il bruciatore nella flangia e fissarlo alla vite (A) con il dado (C). CON FLANGIA SCORREVOLE - Fissare la flangia (B) alla caldaia con i 4 prigionieri (D) interponendo la guarnizione (E);...
  • Seite 11: Comandi In Caso Di Disturbi Al Funzionamento

    COMANDI IN CASO DI DISTURBI AL FUNZIONAMENTO Luce estranea / accensione anticipata Durante il tempo di preventilazione e/o preaccensione non deve esserci alcun segnale di fiamma. Se invece il segnale si presenta, per esempio per accensione anticipata dovuta a cattiva tenuta dell’ elettrovalvola, per illuminazione esterna, per cortocircuito nella fotoresistenza o nel cavetto di collegamento, per guasto all’...
  • Seite 12: Preparazione Per L'accensione - Accensione E Regolazione

    Il bruciatore SPARK 3 é provvisto di riscaldatore del gasolio all’ugello. Questo dispositivo consente di ottenere una migliore polverizzazione e quindi una migliore combustione.
  • Seite 13: Posizionamento Elettrodi - Principio Di Regolazione Aria

    BRUCIATORE DI GASOLIO SPARK 3 - 3SP N° 0002932951 SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZIONE ARIA Rev. 15/09/99 E DISPOSIZIONE DISCO-ELETTRODI Dopo aver montato l'ugello, verificare il corretto posizionamento di elettrodi e deflettore, secondo le quote sottoindicate in mm. E' opportuno eseguire una verifica delle quote dopo ogni intervento sulla testa.
  • Seite 14 N° BT 10092/1 SCHEMA POSIZIONAMENTO TUBI FLESSIBILI Rev. 25/09/92 PER BRUCIATORI MODELLO SPARK 3 - 3SP I tubi flessibili debbono essere posizionati come indicato in figura per avere una corretta chiusura del coperchio e si possono fare uscire dal bruciatore...
  • Seite 15: Regolazione Combustione

    REGOLAZIONE COMBUSTIONE N° 0002932970 PER MODELLO: SPARK 3 - 3SP Rev. 06/10/99 1 REGOLAZIONE APERTURA SERRANDA ARIA 2 REGOLAZIONE POSIZIONE DISCO FIAMMA (POSIZIONE ANELLO SEEGER) T IPO DI UGELLO DAT I REGOLAZIONE COMBUST IONE DELAVAN Pressione pompa Portata bruciatore Regolaz. serranda aria Regolaz.
  • Seite 16: Manutenzione

    N° 0002932930 MANUTENZIONE Rev. 08/09/99 La maggior parte dei componenti sono ispezionabili togliendo il cofano; per l’ispezione alla testata si deve smontare la piastra portacomponenti la quale può essere appesa al corpo bruciatore in due posizioni, per poter agire con la maggior razionalità possibile. Il motore, il trasformatore, l’ elettrovalvola sono collegati tramite un connettore, la fotoresistenza è...
  • Seite 17 N° 0002932930 MANUTENZIONE Rev. 08/09/99 4) La piastra può essere agganciata in due modi di- versi (fig. C - D); è consigliato l’aggancio come in fig. D. 5) Per smontare l’ugello occorre togliere prima il grup- po disco elettrodi svitando la vite come indicato in figura.
  • Seite 18: Irregolarità Di Funzionamento

    IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO NATURA DELL’IRREGOLARITA’ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Fiamma non ben conformata 1) Insufficenza di aria comburente. 1) Aumentare l’aria di combustione. con fumo e fuliggine. 2) Ugello inefficente perché sporco o logoro. 2) Pulirlo o sostituirlo. 3) Condotto della caldaia o camino ostruiti. 3) Provvedere alla loro pulizia.
  • Seite 19: Hydraulic Connections

    N° 0002900860 LIGHT OIL BURNER Rev. 27/07/99 MODEL: SPARK 3 - 3SP HYDRAULIC CONNECTIONS The pipes that connect the tank tothe burner should be in perfect tight condition; we recommend the use of copper or steel pipes of an adeguate diameter.Fuel gate valves should be fitted at the end of the rigid pipelines.Fit the filter to the suction pipeline after the gate valve.
  • Seite 20: Pump Particuler

    SUNTEC AS 47 C 1538 N° BT 8930/1 DELTA VM 1 LR 24 N° 0002900340 PUMP PARTICULER Rev. 21/04/94 PUMP PARTICULER Rev. 21/04/94 DANFOSS BFP 21 L3 N° 0002932751 1 - ELECTROVALVE (USUALLY CLOSED) PUMP PARTICULER Rev. 09/09/99 2 - PRESSURE TEST POINT AND PURGE POINT (1/8”) 3 - PRESSURE REGULATION SCREW (12 BAR) 4 - RETURN 5 - SUCTION...
  • Seite 21: Installing On Boyler

    N° 0002932940 INSTALLING ON BOYLER Rev. 04/10/99 WITH FIXED FLANGE: - insert screw (A) in flange (B); - Fasten flange (B) on to boiler with screws (D) (n°4 screws) placing the insulation gasket (E); - Insert burner into flange / boiler and fasten to screw (A) with nut (C). WITH SLIDING FLANGE: - Fasten flange (B) to the boiler with n°4 screws (D) placing the insulation card (E);...
  • Seite 22: Controls In Case Of Operation Problems

    CONTROLS IN CASE OF OPERATION PROBLEMS Extraneous light / advanced ignition During the pre-ventilation and/or pre-starting phase there shall be no flame signal. Should the signal be present, for example for advanced ignition due to bad tightness of the electrovalve, external lighting, short-circuit in the photo-resistance or in the connecting cable, a breakdown in the flame signal amplifier, and so on., when the pre- ventilation and safety time has elapsed, the control-box...
  • Seite 23: Preparations For Start Up - Starting Up And Regulation

    After having modified the flame disk position, it is normally necessary to correct the air shutter regulator positions and, subsequently, verify if ignition occurs correctly. The burner model SPARK 3 is supplied with a device which heats the light oil at the nozzle. This heater helps to, provide better atomization and therefore better combustion.
  • Seite 24: Electrodes Adjustment - Air Regulation Principle

    OIL BURNER SPARK 3 - 3SP N° 0002932951 AIR REGULATION PRINCIPLE Rev. 15/09/99 DIAGRAM AND DISK-ELECTRODES SETTING After having installed the nozzle, check the correct position of the electrodes and deflector according to the following levels. It's adviseable to check levels after every intervention on head.
  • Seite 25 DIAGRAM SHOWING THE AIR ADJUSTMENT N° 0002931131 DEVICE MODEL : SPARK 3 - 3SP Rev. 05/07/95 Reference index for air damper opening Adjustable screw for air damper opening Completely open damper: reference index in position “6” Closed damper: reference index in position “0”...
  • Seite 26: Combustion Adjustment

    COMBUSTION ADJUSTMENT N° 0002932970 FOR SPARK 3-3SP Rev. 06/10/99 1 AIR GATE ADJUSTMENT DIAL 2 FLAME DISC POSITION ADJUSTER (SNAP RING POSITION) NOZZLE TYPE COMBUSTION ADJUSTMENT DATA DELAVAN Pump pressure Burner flow-rate Air gate adjustment Disc position adjustment Angle kg/h label n°...
  • Seite 27: Maintenance

    N° 0002932930 MAINTENANCE Rev. 08/09/99 Most components can be inspected by removing the hood. To inspect the head you must disassemble the component-carrying plate which can be hung on hung on the burner body in two different positions to make work as practical as possible. The motor, transformer and solenoid valve are connected via a con- nector while the photo-resistor is push-locked into place.
  • Seite 28 N° 0002932930 MAINTENANCE Rev. 08/09/99 4) The plate can be hung up in two different ways (fig. C - D); it is recommended that you hang it as illustrated in fig. D. 5) To disassemble the nozzle first remove the electrodes disk unit by undoing the screw as illustrated in the diagram.
  • Seite 29: Operating Anomaly

    OPERATING ANOMALY TYPE OF IRREGULARITY PROBABLE CAUSE RIMEDY Not well-shaped 1) Insufficient combustion air. 1) Increase combustion air. flame with smoke 2) Insufficient nozzie since it is dirty or worn out. 2) Clean or replace it. and soot. 3) Clogged boiler pipe or chimney. 3) Clean them.
  • Seite 30: Connexion Hydrauliques

    N°0002900860 BRULEUR A GAS-OIL Rev. 27/07/99 MODELS : SPARK 3 - 3SP CONNEXIONS HYDRAULIQUES Les tuyaux de connexion cuve-brûleur doivent être parfaitement étanches. On conseille l’utilisation de tuyaux en cuivre ou en acier de diamètre convenable. Au bout des canalisations rigides, les vannes d’arrêt du combustible doivent être installées. Sur la canalisation d’aspiration, après la vanne, on installe le filtre, auquel est connecté...
  • Seite 31 DETAIL DE LA POMPE N° BT 8930/1 N° 0002900340 DETAIL DE LA POMPE DELTA VM 1 LR 24 Rev. 21/04/94 Rev. 21/04/94 SUNTEC AS 47 C 1538 N° 0002932751 1 - ELECTROVANNE (NORMALEMENT FERMEE) DETAIL DE LA POMPE Rev. 09/09/99 DANFOSS BFP 21 L3 2 - CONNEXION DU MANOMÈTRE ET ÉVENT DE L’AIR (1/8”) 3 - VIS DE RÈGLAGE DE LA PRESSION (12 BAR)
  • Seite 32: Montage A La Chaudière

    N° 0002932940 MONTAGE A LA CHAUDIÈRE Rev. 04/10/99 AVEC BRIDE FIXE: - Introduire la vis (A) dans la bride (B); - Fixer la bride (B) sur la chaudière à l’àide des vis (D) (n°4 vis) en interposant le joint isolant (E); - Introduire le brûleur dans la bride / chaudière et le fixer à...
  • Seite 33: Commandes En Cas De Defaults De Fonctionnement

    COMMANDES EN CAS DE DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT Lumière externe/allumage anticipé Pendant la préventilation et/ou le pré-allumage aucun signal de flamme ne doit exister. Si c’était le cas (allumage anticipé pour cause de défaut d’étanchéité de l’électrosoupape, illumination externe, court-circuit sur la résistance photoélectrique ou sur le câble de raccordement pour cause de panne du signal de flamme sur l’amplificateur etc...), une fois le temps de préventilation et de sécurité...
  • Seite 34: Preparation Pour L'allumage - Allumage Et Reglage

    Le brûleur SPARK 3 est équipé d’un réchauffeur du gas-oil au gicleur. Ce dispositif permet d’obtenir une pulvérisation meilleure et donc une meilleure combustion.
  • Seite 35: Place Des Électrodes - Principe De Réglage D'air

    BRULEUR A GAS-OIL SPARK 3 - 3SP N° 0002932951 SCHEMA DI PRINCIPE POUR LE REGLAGE DE L’AIR Rev. 15/09/99 ET LA DISPOSITION DE DISQUE-ELECTRODES Après avoir monter le gicleur, vérifier le position correcte des électrodes et du déflecteur, selon les voleurs indiqués ci-dessous.
  • Seite 36 SCHEMA DU DISPOSITIF DE REGLAGE DE N° 0002931131 L’AIR MODELE: SPARK 3 - 3SP Rev. 05/07/95 Indice de référence ouverture clapet d’air Vis de réglage ouverture clapet d’air Clapet complètement ouvert: indice de référence sour position“6” Clapet fermé: indice de référence sur position “0”...
  • Seite 37: Réglage Combustion

    Réglage combustion N° 0002932970 modèle SPARK 3–3SP Rev. 06/10/99 1 REGLAGE OUVERTURE CLAPET D’AIR 2 REGLAGE POSITION DISQUE FLAMME (POSITION BAGUE SEEGER) TYPE DE GICLEUR DONNEES REGLAGE COMBUSTION DELAVAN Pression pompe Débit brûleur Réglage clapet d’air Réglage position disque Angle kg/h N°...
  • Seite 38: Manutention

    N° 0002932930 MANUTENTION Rev. 08/09/99 La plupart des composants peut être inspectée en enlevant le coffre ; pour l’inspection de la tête, il est nécessaire de démonter la plaque porte-composants, laquelle peut être accrochée au corps brûleur dans deux positions pour agir de la façon la plus rationnelle possible. Le moteur, le transformateur et l’électrovanne sont branchés au moyen d’un connecteur, la photorésistance est introduite par pression.
  • Seite 39 N° 0002932930 MANUTENTION Rev. 08/09/99 4) La plaque peut être accrochée de deux façons différentes (fig. C-D) ; la solution fig. D est conseillée. 5) Pour démonter le gicleur, il est nécessaire d’enlever tout d’abord le groupe disque électrodes en dévissant la vis comme indiqué sur la figure.
  • Seite 40: Irregularites De Fonctionnement

    IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT INCONVENIENT CAUSE REMEDE Flamme irrèguliére avec fuméè et 1) Air conburant insuffisant. 1) Augmenter la quatitè d'air. filaments. 2) Gilcleur inefficace (sale ou abimè). 2) Nettoyer ou remplacer. 3) Comduit chaudière obstruè. 3) Nettoyer. 4) Pression de pulvèrisation basse. 4) Rètablir la valeur prescrite.
  • Seite 41: Brennstoffleitungen

    N°0002900860 LEICHTOLBRENNER SPARK 3 -3SP Rev. 27/07/99 PRINZIPSCHEMA BRENNSTOFFLEITUNGEN Die Brennstoffleitunzen von Öltank zu Brenner müssen absolut dicht sein, Kupfer- oder Stahlrohre von ausreichendem Durchmesser sind zu empfehlen. Am Ende der starren Leitungen müssen Absperrventile angebracht werden. In der Sagleitung, nach dem Absperrventil den Filter montieren und dann den Schlauch zum Ansaugnippel der Brennerpumpe.
  • Seite 42 N° BT 8930/1 N° 0002900340 PUMPE DELTA VM 1 LR 24 PUMPE SUNTEC AS 47 C 1538 Rev. 21/04/94 Rev. 21/04/94 N° 0002932751 1 - ELEKTROMAGNETVENTIL PUMPE DANFOSS BFP 21 L3 Rev. 09/09/99 2 - STUTZEN FÜR MANOMETER UND ENTLUFTÜNG (1/8”) 3 - DRUCKREGELSCHRAUBE (12 BAR) 4 - RÜCKLAUFTEITUNG 5 - ANSAUGLEITUNG...
  • Seite 43: Mit Starrem Flansch

    N° 0002932940 MONTAGE AN DEN KESSEL Rev. 04/10/99 MIT STARREM FLANSCH: - Gewindeschraube (A) in den Flansch (B) stecken; - Den Flansch (B) mit den vier Schrauben (D) am Kessel befestigen, dabei auch die Wärmedämmung (E) dazwischenlegen; - Den Brenner in den Flansch einführen und ihn mit der Gewindeschraube (A) in die Schraubmutter (C) befestigen.
  • Seite 44: Bei Betriebsstörungen

    BEI BETRIEBSTÖRUNGEN Fremdlicht / vorzeitige Zündung Während der Vorbelüftung und/oder der Vorzündung darf es kein Flammensignal geben. Falls es hingegen nach der Vorbelüftungs- und Vorzündungszeit beispielsweise wegen Frühzündung bei schlechter Dichtheit des Elektromagnetventils, wegen äußerer Beleuchtung, wegen Kurzschluß im Fotowiderstand oder im Verbindungskabel, wegen Störung am Verstärker des Flammensignals usw.
  • Seite 45: Vorbereitung Zur Imbetriebsetzung

    (Drehen der Schraube D im Gegenuhrzeigersinn). Nach Verstellung der Stauscheibe muß gewöhnlich die Luftklappe nachgestellt und folglich auch die korrekte Zündung überPrüft werden. Der Brenner SPARK 3 ist mit Ölvorwärmung an der Düse versehen, was eine bessere Versprühung und somit auch eine bessere Verbrennung bewirkt.
  • Seite 46: Einstellung Der Verbrennungsluft Und Der Elektroden

    LEICHTÖLBRENNER SPARK 3 - 3SP N° 0002932951 LUFTEINSTELLUNG UND POSITIONIERUNG DER Rev. 15/09/99 STAUSCHEIBE ZU DEN ELEKTRODEN Nach montage der düsen die korrekte position der elektroden und der stauscheibe nach den unten angegebenen werten überprüfer. Eine Überprüfung der maße ist nach jedem eingriff auf dem brennerkopf angebracht.
  • Seite 47 Luftklappe offen: Bezugskala auf “6” Luftklappe geschlossen: Bezugskala auf “0” N° BT 10092/1 SCHLAUCHVERLEGUNG MODELLE SPARK 3 - 3SP Rev. 25/09/92 BeideSchläuche müssen nachstehenden Zeichnung positioniert werden, um die Brennerhaube richting zuzumachen. Sie können im unteren oder im linken Teil des...
  • Seite 48: Einstellung Verbrennung

    N° 0002932970 Regulierung Verbrennung fur Rev. 06/10/99 Modell SPARK 3–3SP 1 REGULIERUNG ÖFFNUNG LUFTKLAPPE 2 REGULIERUNG POSITION STAUSCHEIBE (POSITION SEEGERRING) DÜSENTYP EINSTELLWERTE VERBRENNUNG DELAVAN Pumpendruck Brennerdurchsatz Regulierung Öffnung Regulierung Position Luftklappe Stauscheibe Winkel kg/h Etikettnr. Etikettnr. 1,00 0,85 0,75 60° W...
  • Seite 49: Wartung

    N° 0002932930 WARTUNG Rev. 08/09/99 Der größte Teil der Komponenten kann nach Abnahme der Haube inspiziert werden; für die Inspektion des Kopfs muss die Grundplatte abgenommen werden, die an zwei Stellen am Brennerkörper eingehängt werden kann, damit man so rationell wie möglich arbeiten kann. Der Motor, der Transformator und das Magnetventil sind über einen Konnektor angeschlossen, der Fotowiderstand ist eingedrückt.
  • Seite 50 N° 0002932930 WARTUNG Rev. 08/09/99 4) Die Platte kann auf zwei verschiedene Arten eingehängt werden (Abb. C – D); empfohlen wird die Einhängung wie in Abb. D. 5) Zum Abmontieren der Düse muss zuerst das Scheibe-Elektroden-Aggregat abgenommen werden, nachdem man die Schraube abgeschraubt hat, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 51: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN INCONVENIENT CAUSE REMEDE 1) Mehr Verbrennungsluft zuführen. Unregelmäßige Flamme mit Rauch und 1) Unzureichende Verbrennungsluft. Ruß. 2) Düse außer Betrieb weil schmutzig oderabgenutzt. 2) Saubermachen oder ersetzen. 3) Kesselzug oder Kamin verstopft. 3) Saubermachen. 4)Zerstäubungsdruck wieder auf den 4) Niedriger Zerstäubungsdruck. vorgeschriebenen Wert bringen.
  • Seite 52: Instalacion Hydraulica

    N°0002900860 QUEMADOR DE GASOLEO Rev. 27/07/99 MODELO: SPARK 3 - 3SP INSTALACION HYDRAULICA Los tubos de Instalación cisterna quemador deberán tener una buena estanqueidad, se consigue con la utilización del tubo de cobre o de acero de diametro adecuado. Todos los extremos de la tubería de aspiración, despues de la compuerta de corte del combustible.
  • Seite 53 DETAILE BOMBA N° BT 8930/1 DETAILE BOMBA N° 0002900340 SUNTEC AS 47 C 1538 Rev. 21/04/94 DELTA VM 1 LR 24 Rev. 21/04/94 DETAILE BOMBA N° 0002932751 DANFOSS BFP 21 L3 Rev. 09/09/99 1 - ELECTROVALVULA (NORMALMENTE CERRADA) 2 - CONEXIÓN PARA MANOMETRO Y PURGA DE AIRE (1/8”) 3 - TORNILLO REGULACIÓN PRESIÓN (12 BAR) 4 - RETORNO 5 - ASPIRACION...
  • Seite 54: Montaje A La Caldera

    N° 0002932940 MONTAJE A LA CALDERA Rev. 04/10/99 CON BRIDA FIJA: - Colocar el tornillo (A) en la brida (B); - Fijar la brida (B) a la caldera con los tornillos (n°4) (D) interponiendo la junta aislante(E); - Colocar el quemador en la brida y fijarlo al tornillo (A) con la tuerca (C). CON BRIDA CORREDERA: - Fijar la brida (B) a la caldera con n°4 tornillos (D) interponendo la junta aislante (E);...
  • Seite 55: Mandos En Caso De Funcionamiento Incorrecto

    MANDOS EN CASO DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO Luz extraña/encendido anticipado Durante el tiempo de preventilación y/o preencendido no tiene que producirse ninguna señal de llama. Si, al contrario, se produce la señal, (debido, por ejemplo, al encendido anticipado como consecuencia del mal funcionamiento de la electroválvula, a la iluminación exterior, a un cortocircuito en la fotorresistencia o en el cable de conexión, a una avería del amplificador de la...
  • Seite 56: Preparacion Para El Encendido - Encendido Y Regulacion

    Despues de haber modificado la posición del disco llma, normalmente, se puede corregir la posicón de la palomilla de regulación del aire, y sucesivamente verificar que el encendido sea correcto. El quemador SPARK 3 está provisto de calentador de gasoleo en el inyector. Con este dispositivo se obtiene una mejor pulverización y quizás una mejor combustión.
  • Seite 57: Ubicación Electrodos - Principio De Regulación Aire

    QUEMADOR DE GASOLEO SPARK 3 - 3SP N° 0002932951 ESQUEMA DE PRINCIPIO DE REGULACION DE Rev. 15/09/99 AIRE Y DISPOSICION DISCO-ELECTRODO Después de haber montado el inyector, verificar elcorrecto posiciónamiento de eléctrodos y deflector según los valores indicados debajo. Es oportuno efectuar una verificación de los valores después de cada intervención sobre la cabeza.
  • Seite 58 N° BT 10092/1 ESQUEMA DE INSTALLACION DE LOS TUBOS Rev. 25/09/92 FLEXIBLES PARA QUEMADORES SPARK 3 - 3SP Los dos tubos flexibles se tienen que colocar de la maniera indicada en la figura para que la tapa quede cerrada correctamente; además, se pueden hacer salir del quemador por la parte inferior o por la parte lateral izquierda.
  • Seite 59: Regulación De La Combustión

    Regulación de la combustión N° 0002932970 para modelo SPARK 3–3SP Rev. 06/10/99 1 REGULACIÓN DE LA APERTURA CLAPETA AIRE 2 REGULACIÓN POSICIÓN DISCO DEFLECTOR (POSICIÓN ARANDELA SEEGER) TIPO DE BOQUILLA DATOS REGULACIÓN COMBUSTIÓN DELAVAN Presión bomba Potencia quemador Regulación clapeta del aire Regulación posición disco...
  • Seite 60: Manutención

    N° 0002932930 MANUTENCION Rev. 08/09/99 La mayor parte de los componentes pueden ser inspeccionados quitando la tapa protectora; para inspeccionar la cabeza hay que desmontar la placa que sujeta los portacomponentes; para poder trabajar con la mayor facilidad posible esta placa puede colgarse al cuerpo del quemador de dos maneras diferentes. El motor, el transformador y la electroválvula están conectados mediante un conector y la fotorresistencia está...
  • Seite 61 N° 0002932930 MANUTENCION Rev. 08/09/99 4) La placa puede engancharse de dos maneras diferentes (fig. C - D); se aconseja el enganche de la figura D. 5) Para desmontar la boquilla hay que quitar primero el grupo del disco de los electrodos quitando el tornillo como indica la figura.
  • Seite 62: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO NATURALEZA IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCION Llama incorrecta 1) Insuficiente airede combustión . 1) Aumentar el aire de combustión. con homo y hollin. 2) Boquilla ineficaz porque está sucia o desgastada. 2) Limpiarla o sostituirla. 3) Conductos de la caldera o chimenea obstruidos. 3) Limpiarlos.
  • Seite 63: Collegamenti Elettrici - Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO SPARK 3 ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 3 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 3 N° BT 2126/2 SCHALTPLAN SPARK 3 Rev. 03/07/96 DIAGRAMA DE CONEXION SPARK 3 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRIC CONNECTIONS - CONNEXIONS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG - INSTALACION ELECTRICA Le linee elettriche devono essere convenientemente distanziate dalle parti calde.
  • Seite 64 SCHEMA ELETTRICO SPARK 3SP ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 3SP N° BT 2125/2 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 3SP Rev. 17/07/06 SCHALTPLAN SPARK 3SP DIAGRAMA DE CONEXION SPARK 3SP COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRIC CONNECTIONS - CONNEXIONS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG - INSTALACION ELECTRICA Le linee elettriche devono essere convenientemente distanziate dalle parti calde.
  • Seite 65 SCHEMA ELETTRICO SPARK 3 SENZA CONNETTORE ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 3 WITHOUT CONNECTOR N° 0002200141 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 3 SANS CONNECTEUR Rev. 18/07/96 SCHALTPLAN SPARK 3 OHNE VERBINDER DIAGRAMA DE CONEXION SPARK 3 SIN CONECTOR COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRIC CONNECTIONS - CONNEXIONS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG - INSTALACION ELECTRICA Le linee elettriche devono essere convenientemente distanziate dalle parti calde.
  • Seite 66 SCHEMA ELETTRICO SPARK 3SP SENZA CONNETTORE ELECTRIC DIAGRAM FOR SPARK 3SP WITHOUT CONNECTOR N° 0002200044 SCHEMA ELECTRIQUE SPARK 3SP SANS CONNECTEUR Rev. 18/07/96 SCHALTPLAN SPARK 3SP OHNE VERBINDER DIAGRAMA DE CONEXION SPARK3SPSIN CONECTOR COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRIC CONNECTIONS - CONNEXIONS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG - INSTALACION ELECTRICA Le linee elettriche devono essere convenientemente distanziate dalle parti calde.
  • Seite 67: Particolari Bruciatori

    N° 0002990970 Rev. 06 SPARK 3 - 3SP data 06-10-1999 PARTICOLARI BRUCIATORE / EXPLODED DIAGRAM / VUE ECLATEE / ERSATZTEILTAFEL / DIBUJO DE DESPIECE /...
  • Seite 68 Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Diese Anleitung auch für:

Spark 3sp

Inhaltsverzeichnis