Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
baltur BTL 14P Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch
baltur BTL 14P Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch

baltur BTL 14P Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch

Zweistufiger dieselöl-brenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTL 14P:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instalación,
el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GASÓLEO DE DOS ETAPAS
ES
FR
DE
PL
BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES
ZWEISTUFIGER DIESELÖL-BRENNER
PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE
BTL 14P
35620010
BTL 20P
35640010
BTL 26P
BTL 26P
35660010
0006081139_202211

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur BTL 14P

  • Seite 1 QUEMADORES DE GASÓLEO DE DOS ETAPAS BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES ZWEISTUFIGER DIESELÖL-BRENNER PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE ITALIANO BTL 14P Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 35620010 Manuel d'instructions pour l'installation, BTL 20P l'emploi et l'entretien...
  • Seite 30: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 28 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 31 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO AZUL RESISTENCIAS AUXILIARES PARDO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO NEGRO TESTIGO FUNCIONAMIENTO 2ª ETAPA CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN Y1/Y2 ELECTROVÁLVULAS 1ª / 2ª ETAPA L1 - L2- L3 Fases SENSOR DE LLAMA N - Neutro TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO...
  • Seite 32 ESPAÑOL 30 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 60: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 28 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 61 FRANÇAIS APPARECCHIATURA GNYE VERT / JAUNE TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE BLEU FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES BRUN TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT NOIR TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT 2e ALLURE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION Y1/Y2 ÉLECTROVANNES 1ère / 2ème ALLURE L1 - L2- L3 Phases CAPTEUR FLAMME N - Neutre TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE...
  • Seite 62 FRANÇAIS 30 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 63 DEUTSCH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchshinweise für den sicheren Betrieb ..................................2 Technische Eigenschaften ........................................6 Standardzubehör .........................................7 Typenschild Brenner ........................................7 Arbeitsbereich ..........................................7 Abmessungen ..........................................8 Beschreibung der einzelnen Komponenten .................................9 Anbringung des Brenners am Heizkessel ..................................10 Hydraulische Anschlüsse ........................................12 Elektrische Anschlüsse ........................................14 Beschreibung der Funktionsweise ....................................15 Zündung und Einstellung ........................................16 Schema für die Einstellung des Abstands zwischen Elektroden und Scheibe ......................18 Einstellschema Servomotor BERGER STA 13(5) B0.36/8 2N 36 .............................20...
  • Seite 64: Gebrauchshinweise Für Den Sicheren Betrieb

    Der Brenner darf NICHT in Produktionszyklen und industriellen ZWECK DIESES HANDBUCHS Prozessen verwendet werden, letztere unterliegen der Norm EN 746-2 Setzen Sie sich mit unseren Handelsabteilungen Baltur in Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebe- Verbindung. nen Produkts beitragen, indem erklärt wird, wie der Benutzer sich zu •...
  • Seite 65: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Schild am Brenner und/oder im Handbuch • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von angegeben sind BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem • Sich vergewissern, dass die Brennstoffversorgungsanlage für örtlichen Händler unter ausschließlicher Verwendung von Origina- den erforderlichen Durchsatz des Brenners dimensioniert und mit lersatzteilen durchgeführt werden.
  • Seite 66: Restrisiken

    DEUTSCH RESTRISIKEN maximalen Temperatur von +40° C. Höhere relative Feuchtigkei- ten sind bei niedrigeren Temperaturen zulässig (Beispiel 90 % bei • Trotz der sorgfältigen Planung des Produkts unter Einhaltung der 20 °C). verbindlichen Normen und Regelungen, kann sein Gebrauch mit •...
  • Seite 67 DEUTSCH DURCH DEN INSTALLATEUR • Das Not-Aus muss mit den folgenden Anforderungen erfolgen: - Das elektrische Not-Aus muss den „Besonderen Anforderun- • Installieren Sie für jede Brennerzuleitung einen geeigneten gen für direkt öffnende Steuerschalter“ entsprechen (siehe EN Trennschalter. 60947-5-1: 2016, Anhang K). •...
  • Seite 68: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL BTL 14P BTL 20P BTL 26P kg/h Mindestleistung kg/h Höchstleistung 26,01 Minimale Wärmeleistung 118,60 Maximale Wärmeleistung 261,00 mg/kWh ³) Emissionen Klasse 2 Klasse 2 Klasse 2 Viskosität 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C...
  • Seite 69: Standardzubehör

    DEUTSCH STANDARDZUBEHÖR MODELL BTL 14P BTL 20P BTL 26P Dichtung Brenneranschlussflansch Nr. 1 Nr. 1 Nr. 1 Stiftschrauben 4 Stck. - M10 4 Stck. - M10 4 Stck. - M10 Sechskantmuttern 4 Stck. - M10 4 Stck. - M10 4 Stck. - M10 Flache Unterlegscheiben Nr.4 - Ø30...
  • Seite 70: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Modell BTL 14P BTL 20P BTL 26P Modell E Ø F Ø BTL 14P 100 ÷ 250 BTL 20P 100 ÷ 250 BTL 26P 100 ÷ 255 Modell LØ BTL 14P 150 ÷ 200 BTL 20P 170 ÷ 210 BTL 26P 170 ÷...
  • Seite 71: Beschreibung Der Einzelnen Komponenten

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN Ausrüstung Zündtransformator 4-polige Steckverbindung und 7-polig Brennerschnecke Bezugspunkt Position Scheibe zu Kopf Brennerkopf Einstellschraube Stauscheibe / Brennerkopf Flammensensor Magnetventil Pumpe Motor Brenneranschlussflansch Isolierdichtung Servomotor Lufteinstellung Typenschild Brenner 9 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 72: Anbringung Des Brenners Am Heizkessel

    DEUTSCH ANBRINGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL Den Flansch (19) mit der Schraube (8) und der Mutter (9) (2 Stck. für BTG 20) aus dem Lieferumfang feststellen. Die Isolierdichtung (13) am Brennerrohr anordnen und dabei die Sch- nur (2) zwischen Flansch und Dichtung einfügen. Schließlich den Brenner mit den 4 Stiftschrauben und den passenden Muttern (7) aus dem Lieferumfang am Heizkessel befestigen.
  • Seite 73 DEUTSCH MONTAGESCHEMA DES LÜFTERRADS In der Montagephase des Lüfterrads überprüfen, dass das angege- bene Maß eingehalten wird. 11 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 74: Hydraulische Anschlüsse

    DEUTSCH HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE Die Verbindungsleitungen zwischen Tank und Brenner müssen ab- solut dicht sein; es empfiehlt sich die Verwendung von Kupfer- oder Stahlrohren mit passendem Durchmesser. Am Ende der Rohrleitungen müssen die Brennstoff-Sperrschieber eingebaut werden. Auf der Ansaugleitung wird, nach der Luftklappe, ein Filter eingebaut, der Schlauch wird mit einem evtl.
  • Seite 75: Anlage Mit Gefällezuführung Mit Versorgung Vom Scheitelpunkt Des Tanks

    DEUTSCH SCHWERKRAFTVERSORGUNGSANLAGE Brennstofftank. Versorgungsleitung Maschenfilter. Brenner. Entgaser. Ansaugleitung. Rücklaufleitung des Brenners. Automatische Sperrvorrichtung bei stillstehendem Brenner: Sperrventil. Gesamt L.Meter Meter Øi 10mm ANLAGE MIT GEFÄLLEZUFÜHRUNG MIT VERSORGUNG VOM SCHEITELPUNKT DES TANKS Brennstofftank. Maschenfilter. Brenner. Ansaugleitung. Rücklaufleitung des Brenners. Automatische Sperrvorrichtung bei stillstehendem Brenner: Sperrventil.
  • Seite 76: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Alle Anschlüsse sind mit einem flexiblen Stromdraht auszuführen. • Der Mindestquerschnitt der Stromversorgungsleitungen muss 1,5 mm² betragen. • Die geltenden nationalen und europäischen Normen zur elektri- schen Sicherheit beachten; • Die elektrischen Leitungen müssen entfernt von heißen Teilen verlegt werden.
  • Seite 77: Beschreibung Der Funktionsweise

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Der Brenner funktioniert vollautomatisch. Nach Einschalten des Hauptschalters und des Schalters der Steuertafel wird der Brenner eingeschaltet. Die „gesperrte” Position ist eine Sicherheitsstellung, in die der Bren- ner automatisch versetzt wird, wenn irgendein Bestandteil des Bren- ners oder der Anlage nicht leistungsfähig ist.
  • Seite 78: Zündung Und Einstellung

    DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG VERBRENNUNGSEINSTELLUNG • Überprüfen, ob Wasser im Heizkessel ist und ob die Absperrven- tile der Heizungsanlage offen sind. • Die ungehinderte Abgasführung über die Schieber von Kessel und Schornstein überprüfen. • Sicherstellen, dass kein elektrischer Anschluss (Brücke) zwischen den Klemmen des Thermostats der zweiten Flamme vorliegt oder, dass derselbe Thermostat nicht angeschlossen ist.
  • Seite 79 DEUTSCH Brennermodell EINSTELLWERTE (2) Einstellung der DÜSENTYP Pumpendruck Brennerdurchsatz (3) Einstellung Luftklappe Stauscheibenposition kg/h 50Hz 60Hz Kerben Nr. 1,75 7,30 2,00 8,30 “BTL 14 2,50 10,20 3,50 14,00 2,50 10,20 3,50 14,00 4,00 16,20 “BTL 20 5,00 19,00 5,50 22,00 4,00 16,00 5,00...
  • Seite 80: Schema Für Die Einstellung Des Abstands Zwischen Elektroden Und Scheibe

    DEUTSCH SCHEMA FÜR DIE EINSTELLUNG DES ABSTANDS ZWISCHEN ELEKTRODEN UND SCHEIBE Nach der Montage der Düse, die korrekte Anordnung der Elektroden Modell und der Stellscheibe unter Bezugnahme auf die in mm angegebenen 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 5 BTL 14 / 14P Maße überprüfen.Nach jeden Eingriff am Brennerkopf sollte eine Überp- 0.5 - 1...
  • Seite 81: Suntec Pumpe At 3 45A / 3 55A Mit Eingebautem Filter

    DEUTSCH SUNTEC PUMPE AT 3 45A / 3 55A MIT EINGEBAUTEM FILTER Sperrmagnetventil für die Funktion des Inline-Schneidens (Öffner) 1. Flamme Magnetventil für den Übergang zwischen den beiden Betriebsstufen (Öffner) 2. Flamme Druckauslass (Druckabgriff für den hydraulischen Druckkolben der Luftklappe) Niederdruckregler (1.
  • Seite 82: Einstellschema Servomotor Berger Sta 13(5) B0.36/8 2N 36

    DEUTSCH EINSTELLSCHEMA SERVOMOTOR BERGER STA 13(5) B0.36/8 2N 36 Schalttafel Einstellschraube Luftregelungsnocke 2. Flamme Luftregelungsnocke 1. Flamme Nocken Ventileinschaltung 2. FlammeEr muss zwischen dem Nocken der 1. Flamme und dem der 2. Flamme eingestellt werden. Elektrische Anschlüsse Referenzindex Zur Änderung der Nockeneinstellung die jeweiligen Schrauben betätigen.Der Zeiger des roten Rings zeigt auf der jeweiligen Referenzskala den für die einzelnen Nocken eingestellten Drehwinkel an.
  • Seite 83: Steuer- Und Kontrolleinheit Lmo

    DEUTSCH STEUER- UND KONTROLLEINHEIT LMO... FUNKTIONSWEISE. Die Freigabetaste «EK...» ist das Hauptelement, über das der Zugriff auf alle Diagno- sefunktionen (Aktivierung und Deaktivierung) möglich ist und über das die Steuer- und GELB Kontrolleinheit freigeschaltet werden kann. GRÜN Die mehrfarbige «LED» gibt Hinweise auf den Zustand der Steuer- und Kontrolleinheit während des Betriebs sowie während der Diagnose.
  • Seite 84 DEUTSCH UNTERSUCHUNG DER STÖRUNGS- UND BLOCKIERURSACHEN. Im Falle einer Brennersperre wird das rote Licht der Freigabetaste permanent aufleuchten. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht). In der untenstehenden Tabelle ist die Bedeutung der Störungs- oder Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot) aufgeführt.
  • Seite 85: Wartungszeiten

    DEUTSCH WARTUNGSZEITEN Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme Heizöl BRENNERKOPF ZÜNDPILOTFLAMME SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER JÄHRLICH ENDEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS ELEKTRODEN SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER JÄHRLICH ENDEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS STAUSCHEIBE SICHTKONTROLLE AUF BESCHÄDIGUNGEN UND EVENTUELLE VERFORMUNGEN, REINI- JÄHRLICH GUNG BRENNERKOPFKOMPONENTEN...
  • Seite 86: Erwartete Lebensdauer

    DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc.
  • Seite 87: Hinweise Zur Feststellung Von Betriebsstörungen Bei Brennern Und Deren Behebung

    DEUTSCH HINWEISE ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG UNREGELMÄSSIGKEITEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Schaltet das Gerät in „Sperrfunktion” mit Flammensensor unterbrochen oder Reinigen oder austauschen. Flamme (rote Leuchte leuchtet) liegt der mit Rauch verschmutzt Alle Rauchdurchlässe im Heizkessel Defekt in der Flammen-Kontrollvorrichtung Unzureichender Abzug.
  • Seite 88 DEUTSCH UNREGELMÄSSIGKEITEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Mangelhafte Flamme mit Funken. Zerstäubungsdruck zu niedrig. Wieder auf den vorgesehenen Wert Übermäßige Verbrennungsluft. bringen. Düse aufgrund von Verschmutzung Verbrennungsluft senken oder Verschleiß ineffizient. Reinigen oder austauschen. Wasser im Brennstoff vorhanden. Das Wasser im Tank mithilfe einer geeigneten Pumpe entleeren.
  • Seite 89: Tabelle Düsendurchlass

    DEUTSCH TABELLE DÜSENDURCHLASS Düse Pumpendruck Bar Düse G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33...
  • Seite 90: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 28 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 92 DEUTSCH 30 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 120: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 28 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 122 POLSKI 30 / 30 0006081139_202211...
  • Seite 124 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Diese Anleitung auch für:

Btl 20pBtl 26p356200103564001035660010

Inhaltsverzeichnis