Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
baltur RiNOx 60 L2 Bedienungsanleitung
baltur RiNOx 60 L2 Bedienungsanleitung

baltur RiNOx 60 L2 Bedienungsanleitung

Heizolbrenner mit niedrigen schadstoffemissionen
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
Manuale
istruzioni per l'uso.
UK
SP
Instruction
Manual de
manual for use
instrucciones
RiNOx 60 L2
- BRUCIATORE DI GASOLIO A BASSE EMISSIONI INQUINANTI
- LOW EMISSIONS LIGHT OIL BURNER
- QUEMADOR DE GASÓLEO CON BAJAS EMISIONES CONTAMINANTES
- BRÛLEUR AU FIOUL À FAIBLES ÉMISSIONS POLLUANTES
- HEIZÖLBRENNER MIT NIEDRIGEN SCHADSTOFFEMISSIONEN
FR
DE
Notice
Bedienungsanleitung
d'instructions
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG IN IT
0006080925_201110
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur RiNOx 60 L2

  • Seite 1 Manuale istruzioni per l'uso. RiNOx 60 L2 - BRUCIATORE DI GASOLIO A BASSE EMISSIONI INQUINANTI - LOW EMISSIONS LIGHT OIL BURNER - QUEMADOR DE GASÓLEO CON BAJAS EMISIONES CONTAMINANTES - BRÛLEUR AU FIOUL À FAIBLES ÉMISSIONS POLLUANTES - HEIZÖLBRENNER MIT NIEDRIGEN SCHADSTOFFEMISSIONEN...
  • Seite 19 L1 - FASE/PHASE/PHASE / PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE / ERDE/TIERRA - NEUTRO/NEUTRAL/NEUTRE / NULLEITER/NEUTRO 17 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 20 18 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 37 L1 - FASE/PHASE/PHASE / PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE / ERDE/TIERRA - NEUTRO/NEUTRAL/NEUTRE / NULLEITER/NEUTRO 17 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 38 18 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 55 L1 - FASE/PHASE/PHASE / PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE / ERDE/TIERRA - NEUTRO/NEUTRAL/NEUTRE / NULLEITER/NEUTRO 17 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 56 18 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 73 L1 - FASE/PHASE/PHASE / PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE / ERDE/TIERRA N - NEUTRO/NEUTRAL/NEUTRE / NULLEITER/NEUTRO 17 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 74 18 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 75: Konformitätserklärung

    Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) Bei unsachgemäßer Ausführung der Arbeiten besteht die Gefahr schwerer Unfälle. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
  • Seite 76: Allgemeine Hinweise

    Gase in größerem den. Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von Umfang, als von den geltenden Bestimmungen zugelassen ist, zu BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum unter ausschließlicher vermeiden. Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Die Nichtbe- d) Die Funktionalität der Regel- und Sicherheitsvorrichtungen überprü-...
  • Seite 77: Stromversorgung

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ZUR SICHEREN BENUTZUNG DES BRENNERS VORBEMERKUNG STROMVERSORGUNG c) ob der Brenner mit dem Brennstofftyp versorgt wird, für den er eingerichtet ist; • Die elektrische Sicherheit des Geräts wird nur erreicht, wenn d) ob der Versorgungsdruck des Brennstoffs innerhalb dieses vorschriftsmäßig an eine wirksame, nach den geltenden der Werte auf dem Kenndatenschild des Brenners liegt;...
  • Seite 78: Ausstattung

    AUSSTATTUNG MODELL RiNOx 60L2 Druchsatz min kg/h 3,20 max kg/h 6,20 Wärmeleistung min kW 38,0 max kW 74,0 Max. viskosität (Heizöl-EL) 5,5 cst/20°C 1,5 °E / 20°C Elektrische Anschluss 1 ~ 230V ±10% - 50Hz Lüftermotor 0,11 Transformator 40 mA - 2x7,5kV Leistungsaufnahme *) 0,200 Gewicht...
  • Seite 79 RiNOx 60L2 122,5 122,5 218,5 1) Feuerungsautomat 2) Transformator 3) Steckverbinder 7 pol. 4) Luftklappenstellmotor 5) Bezugspunkt Position Scheibe zu Kopf 6) Verbrennungskopf 7) Regelschraube Scheibe Kopf 8) Fotowiderstand 9) Elektromagnetventil 10)Ölpumpe 11) Motor 12)Brenneranschlußflansch 13) Isolierung 5 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 80: Montage An Den Kessel

    MONTAGE AN DEN KESSEL ACHTUNG: Beim Befestigen des Brenners auf dem Flansch MIT VERSCHIEBBAREM FLANSCH: die Achse des Brennerkopfs so positionieren, wie - Den Flansch (B) mit den vier Schraubmuttern (D) an den in der Abbildung gezeigt. (Winkel α) Kessel befestigen, dabei auch die Wärmedännung (E) dazwischen-legen;...
  • Seite 81: Anlage Mit Hochliegendem Tank Und Gefällezuführung

    BRENNSTOFFLEITUNGEN Die Brennstoffleitunzen von Öltank zu Brenner müssen absolut dicht sein, Kupfer- oder Stahlrohre von ausreichendem Durchmesser sind zu empfehlen. Am Ende der starren Leitungen müssen Absperrventile angebracht werden. In der Sagleitung, nach dem Absperrventil den Filter montieren und dann den Schlauch zum Ansaugnippel der Brennerpumpe. Filter, Schlauch und dazugehörize Verhindungsnippel liegen dem Brenner hei Auslieferung bei.
  • Seite 82: Zusammenfassende Tabelle

    STEUER- UND ÜBERWACHUNGSVORRICHTUNGEN MIT MIKROPROZESSOR FÜR HEIZÖL BE- TRIEBENE BLASLUFT-BRENNER MIT AUSSETZENDEM BETRIEB. LMO.. Funktionsweise Die Entriegelungstaste «EK...» ist das Hauptelement, mit der man zu allen Diagnostikfunktionen Zugriff bekommt (ein - und aussc halten). Damit kann auc h die Steu - er- und Über wachungsvorrichtung entriegelt werden.
  • Seite 83 Untersuchung der Störungs- und Blockierursachen Wenn der Brenner blockiert ist, leuchtet ein rotes Dauerlicht auf der Taste. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, dann wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht), in der folgenden Tabelle erscheint die Bedeutung der Störungs- und Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot). Wird die Taste mindestens 3 Sek. lang gedrückt, dann wird die Diagnosefunktion unterbrochen (Einzelheiten dazu siehe Datenblatt 7614).
  • Seite 84: Vorbereitung Zur Imbetriebsetzung

    EINSCHALTEN UND REGELUNG VORBEREITUNG ZUR IMBETRIEBSETZUNG Sich vergewissern, dass keine elektrische Verbindung (Brücke) Die eingesetzte Düse (Sprühwinnkel 60°) muß der Kesselleistung zwischen den Klemmen des Thermostaten für die zweite Flamme entsprechen. In der Tabelle werden die Durchsätze von Heizöl besteht, oder dass der Thermostat nicht angeschlossen ist. Durch EL in Abhängigkeit von Düsengröße und Pumpendruck (normal Betätigen des Lufteinstellnockens für die erste Flamme die Klappe 12 bar) angegeben.
  • Seite 85: Pumpe At3 45C 9558

    Servomotor Position Stauscheibe kg/h 50 Hz n° Raste 3,20 0,75 4,23 3,54 0,85 4,80 RiNOx 60 L2 4,16 1,00 5,70 5,00 1,20 6,12 HINWEIS: HINWEIS: EMPFOHLENE DÜSEN Die Werte der Tabelle sind auf 12% CO Die Werte in der Tabelle sind unverbindlich; um die STEINES ....S 60°...
  • Seite 86: Luftklappenstellmotor Connectron "Lks 120-02 (B5-5-51)

    LUFTKLAPPENSTELLMOTOR CONNECTRON “LKS 120-02 (B5-5-51) BEI AUSGESCHALTETEM BRENNER, LUFTKLAPPE GESCHLOSSEN A) Nocken zur Einschaltung der zweiten Flamme (swartz) mußzwishen den Nocken der Lufteinstellung für die erste und G) Relais für die Umkerhrung des Drehsinns zweite Flamme stehen (hellblau) H) Zeiger Stellmotor. B) Nocken zur Lufteinstellung für die erste Flamme (hellblau) C) Nocken zur Lufteinstellung für die erste Flamme (rot) Nulleiter...
  • Seite 87: Wartung

    WARTUNG Der größte Teil der Komponenten kann nach Abnahme der Haube inspiziert werden; für die Inspektion des Kopfs muss die Grundplatte abgenommen werden, die an zwei Stellen am Brennerkörper eingehängt werden kann, damit man so rationell wie möglich arbeiten kann. Der Motor, der Transformator und das Magnetventil sind über einen Konnektor angeschlossen, der Fotowiderstand ist eingedrückt. Am Ende der Heizperiode ist es normalerweise angebracht, den Filter, den Brennerkopf (Stauscheibe, Isolatoren, Elektroden, Düsen), die Leitungen für die Verbrennungsluft und den Fotowiderstand zu reinigen.
  • Seite 88: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN INCONVENIENT CAUSE REMEDE Das Gerät geht in Störabschaltung 1) Unterbrochener oder verrauchter Fotowider- 1) Saubermachen oder ersetzen. trotz Flamme (rotes Licht an). stand. 2) Alle Rauchabzüge im Kessel und im Die Störung betrifft nur die Vor- 2) Heizkessel verschmutzt. Kamin nachprüfen.
  • Seite 89: Tabelle Der Durchlasswerte Der Heizöldüsen

    TABELLE DER DURCHLASSWERTE DER HEIZÖLDÜSEN Druck Pumpe Düse Düse Durchlass am Ausgang der Düse G.P.H. G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33...
  • Seite 90: Schaltplan

    SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC DIAGRAM / DIAGRAMA DE CONEXION / SCHEMA ELECTRIQUE / SCHALTPLAN ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG Die elektrischen Leitungen dürfen nicht in Nähe von Wärmequellen verlaufen. Ratsam ist der Einsatz von flexiblen Leitungen mit minimalem Leiterquerschnitt von 1,5 mm2. 16 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 91 L1 - FASE/PHASE/PHASE / PHASE/FASE - TERRA/GROUND/TERRE / ERDE/TIERRA - NEUTRO/NEUTRAL/NEUTRE / NULLEITER/NEUTRO 17 / 18 0006080925_201110...
  • Seite 92 18 / 18 0006080925_201110...

Inhaltsverzeichnis