Seite 1
Manuale istruzioni per l'uso. RiNOx 60 L2 - BRUCIATORE DI GASOLIO A BASSE EMISSIONI INQUINANTI - LOW EMISSIONS LIGHT OIL BURNER - QUEMADOR DE GASÓLEO CON BAJAS EMISIONES CONTAMINANTES - BRÛLEUR AU FIOUL À FAIBLES ÉMISSIONS POLLUANTES - HEIZÖLBRENNER MIT NIEDRIGEN SCHADSTOFFEMISSIONEN...
Gase in größerem den. Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von Umfang, als von den geltenden Bestimmungen zugelassen ist, zu BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum unter ausschließlicher vermeiden. Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Die Nichtbe- d) Die Funktionalität der Regel- und Sicherheitsvorrichtungen überprü-...
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ZUR SICHEREN BENUTZUNG DES BRENNERS VORBEMERKUNG STROMVERSORGUNG c) ob der Brenner mit dem Brennstofftyp versorgt wird, für den er eingerichtet ist; • Die elektrische Sicherheit des Geräts wird nur erreicht, wenn d) ob der Versorgungsdruck des Brennstoffs innerhalb dieses vorschriftsmäßig an eine wirksame, nach den geltenden der Werte auf dem Kenndatenschild des Brenners liegt;...
MONTAGE AN DEN KESSEL ACHTUNG: Beim Befestigen des Brenners auf dem Flansch MIT VERSCHIEBBAREM FLANSCH: die Achse des Brennerkopfs so positionieren, wie - Den Flansch (B) mit den vier Schraubmuttern (D) an den in der Abbildung gezeigt. (Winkel α) Kessel befestigen, dabei auch die Wärmedännung (E) dazwischen-legen;...
BRENNSTOFFLEITUNGEN Die Brennstoffleitunzen von Öltank zu Brenner müssen absolut dicht sein, Kupfer- oder Stahlrohre von ausreichendem Durchmesser sind zu empfehlen. Am Ende der starren Leitungen müssen Absperrventile angebracht werden. In der Sagleitung, nach dem Absperrventil den Filter montieren und dann den Schlauch zum Ansaugnippel der Brennerpumpe. Filter, Schlauch und dazugehörize Verhindungsnippel liegen dem Brenner hei Auslieferung bei.
STEUER- UND ÜBERWACHUNGSVORRICHTUNGEN MIT MIKROPROZESSOR FÜR HEIZÖL BE- TRIEBENE BLASLUFT-BRENNER MIT AUSSETZENDEM BETRIEB. LMO.. Funktionsweise Die Entriegelungstaste «EK...» ist das Hauptelement, mit der man zu allen Diagnostikfunktionen Zugriff bekommt (ein - und aussc halten). Damit kann auc h die Steu - er- und Über wachungsvorrichtung entriegelt werden.
Seite 83
Untersuchung der Störungs- und Blockierursachen Wenn der Brenner blockiert ist, leuchtet ein rotes Dauerlicht auf der Taste. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, dann wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht), in der folgenden Tabelle erscheint die Bedeutung der Störungs- und Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot). Wird die Taste mindestens 3 Sek. lang gedrückt, dann wird die Diagnosefunktion unterbrochen (Einzelheiten dazu siehe Datenblatt 7614).
EINSCHALTEN UND REGELUNG VORBEREITUNG ZUR IMBETRIEBSETZUNG Sich vergewissern, dass keine elektrische Verbindung (Brücke) Die eingesetzte Düse (Sprühwinnkel 60°) muß der Kesselleistung zwischen den Klemmen des Thermostaten für die zweite Flamme entsprechen. In der Tabelle werden die Durchsätze von Heizöl besteht, oder dass der Thermostat nicht angeschlossen ist. Durch EL in Abhängigkeit von Düsengröße und Pumpendruck (normal Betätigen des Lufteinstellnockens für die erste Flamme die Klappe 12 bar) angegeben.
Servomotor Position Stauscheibe kg/h 50 Hz n° Raste 3,20 0,75 4,23 3,54 0,85 4,80 RiNOx 60 L2 4,16 1,00 5,70 5,00 1,20 6,12 HINWEIS: HINWEIS: EMPFOHLENE DÜSEN Die Werte der Tabelle sind auf 12% CO Die Werte in der Tabelle sind unverbindlich; um die STEINES ....S 60°...
LUFTKLAPPENSTELLMOTOR CONNECTRON “LKS 120-02 (B5-5-51) BEI AUSGESCHALTETEM BRENNER, LUFTKLAPPE GESCHLOSSEN A) Nocken zur Einschaltung der zweiten Flamme (swartz) mußzwishen den Nocken der Lufteinstellung für die erste und G) Relais für die Umkerhrung des Drehsinns zweite Flamme stehen (hellblau) H) Zeiger Stellmotor. B) Nocken zur Lufteinstellung für die erste Flamme (hellblau) C) Nocken zur Lufteinstellung für die erste Flamme (rot) Nulleiter...
WARTUNG Der größte Teil der Komponenten kann nach Abnahme der Haube inspiziert werden; für die Inspektion des Kopfs muss die Grundplatte abgenommen werden, die an zwei Stellen am Brennerkörper eingehängt werden kann, damit man so rationell wie möglich arbeiten kann. Der Motor, der Transformator und das Magnetventil sind über einen Konnektor angeschlossen, der Fotowiderstand ist eingedrückt. Am Ende der Heizperiode ist es normalerweise angebracht, den Filter, den Brennerkopf (Stauscheibe, Isolatoren, Elektroden, Düsen), die Leitungen für die Verbrennungsluft und den Fotowiderstand zu reinigen.
BETRIEBSSTÖRUNGEN INCONVENIENT CAUSE REMEDE Das Gerät geht in Störabschaltung 1) Unterbrochener oder verrauchter Fotowider- 1) Saubermachen oder ersetzen. trotz Flamme (rotes Licht an). stand. 2) Alle Rauchabzüge im Kessel und im Die Störung betrifft nur die Vor- 2) Heizkessel verschmutzt. Kamin nachprüfen.
SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC DIAGRAM / DIAGRAMA DE CONEXION / SCHEMA ELECTRIQUE / SCHALTPLAN ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG Die elektrischen Leitungen dürfen nicht in Nähe von Wärmequellen verlaufen. Ratsam ist der Einsatz von flexiblen Leitungen mit minimalem Leiterquerschnitt von 1,5 mm2. 16 / 18 0006080925_201110...