Seite 1
SABO JS63 VARIO / JS63 VARIO C Rasenmäher Betriebsanleitung Tondeuse à gazon Livret d’entretien Lawnmower Operator’s manual Grasmaaier Bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации SAU11479...
Seite 2
Deutsch Beim Lesen der Betriebsanleitung vorne und hinten die Seiten heraus klappen. Français Lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English When you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page. Nederlands Voor het lezen van de bedieningshandleiding gelieve de eerste en laatste pagina uit te...
Seite 3
Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Русский Оригинальное руководство по эксплуатации...
Seite 4
Erklärung der Piktogramme Verduidelijking van de pictogrammen Explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм Explanation of the pictograms Betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации! Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Sicherheitsabstand halten / Dritte fernhalten! Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche –...
Seite 8
Erklärung der Piktogramme Verduidelijking van de pictogrammen Explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм Explanation of the pictograms Warnung vor heißen Oberflächen - Motor und Auspuff nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur et le pot d’échappement.
Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Schallleistungspegel / Sound power level / Niveau de puissance acoustique / Geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности Garantierter Schallleistungspegel; gemessen nach EN 2000/14/EC = 98 dB(A) Niveau de puissance acoustique assuré ; mesuré selon EN 2000/14/EC Guaranteed sound power level;...
Seite 10
Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Motor Moteur Motor Motor Двигатель B&S moteur à 4 temps, B&S 4-stroke motor, B&S 4-takt-motor, 4-тактный двигатель B&S 4-Takt-Motor, 850 I/C 850 I/C 850 I/C B&S, 850 I/C 850 I/C Hubraum Cylindrée Capacity...
Seite 11
Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Mäher Tondeuse Mower Maaier Газонокосилка Gehäuse Carter Housing Behuizing Корпус Stahl Acier Steel Stalen Сталь Schnittbreite Largeur de coupe Cutting width Maaibreedte Ширина скашивания 530 mm 530 мм Schnitthöhen Hauteurs de coupe Cutting heights Maaihoogte Высота...
Original-Ersatzteile Pièces détachées Original spare parts Originele Оригинальные und Zubehör originales onderdelen запчасти и комплектующие Messerbalken Lame Blade Messenbalk Нож-лопасть SAA10538 Motoröl Huile à moteur Motor oil Motorolie Моторное масло SA24208 Zündkerze Bougie d'allumage Spark plug Bougie Свеча зажигания SAU11692 Luftfiltereinsatz Cartouche de filtre à...
Seite 16
SABO- Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.sabo-online.com 11/2012...
Holmstart-Montage (Abbildung D + L1 ) ....9 Wartung des Hinterradantriebs (Abbildung R )..16 Vorderräder verriegeln und entriegeln Vorderradlagerung schmieren JS63 VARIO C (JS63 VARIO C) (Abbildung T3 )......... 9 (Abbildung E4 ) ............16 Schnitthöhe einstellen..........10 Vorderradarretierungsstift reinigen JS63 VARIO C Holmhöhe einstellen (Abbildung W3 ) .......
Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen SABO Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen. Er vereint die Leistungsstärke einer großen Traditionsmarke mit den Innovationen modernen High-Techs. Das spüren Sie, wenn Sie mit ihm arbeiten, und das freut Sie, wenn Sie das wunderbare Ergebnis sehen.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE WARNUNG Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheitsvorschriften lesen und beachten. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. WARNUNG Abstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Verletzungen führen. Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Gehwegen. • Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher von SABO nicht freigegebener Zusatz- und Anbaugeräte. Bei Verwendung derartiger Zusatz- und Anbaugeräte erlöschen die CE-Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige Veränderungen an diesem Rasenmäher schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
• Bewahren Sie Ihre Maschine sicher auf! Unbenutzte Geräte sollten in trockenem, verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. Vorbereitende Maßnahmen • Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk oder Sicherheitsschuhe und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in Sandalen.
Seite 22
• Keine Kopfhörer zum Radio oder Musik hören tragen. Sicherheit bei der Wartung und beim Betrieb erfordert uneingeschränkte Aufmerksamkeit. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung. Führen Sie die Maschine im Schritt-Tempo. • Die Fahrgeschwindigkeit an Person und Gelände anpassen. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam, bis Sie Ihre passende Fahrgeschwindigkeit erreicht haben.
– Auspuffschutzgitter Der Motor/Auspuff wird sehr heiß. Das Schutzgitter schützt vor Verbrennungen. Gerät nicht ohne Auspuffschutzgitter benutzen. Die Schutzeinrichtungen dürfen nicht verändert werden. • Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. • Während des Startvorgangs den Antrieb, wenn vorhanden, nicht einschalten. Bei Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass die Füße sich in sicherem Abstand zum Schneidwerkzeug befinden.
Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien und bei kaltem Motor erfolgen. Darauf achten, dass kein Kraftstoff verschüttet wird. Aus Garantieleistungs- und Sicherheitsgründen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Sicherheitsschaltbügel für Motorbremse Verriegelungshebel Vorderräder (JS63 VARIO C) Antriebsschaltbügel Tankverschluss Luftfilter Vorderräder (JS63 VARIO C) Schnitthöhen-Einstellhebel...
– Starterseil (B) herausziehen und durch eine drehende Bewegung in Startergriffhalterung (C) einhängen. Vorderräder verriegeln und entriegeln (JS63 VARIO C) (Abbildung T3 ) HINWEIS Die Vorderräder lassen sich nicht verriegeln, wenn sich der Mäher auf ebenem Boden befindet. Den Mäher in den Garten schieben, um die Vorderräder zu verriegeln.
Über einen Höheneinstellhebel am linken Vorderrad können beide Vorderräder eingestellt werden. – Den Höheneinstellhebel in die gewünschte Position stellen. JS63 VARIO C (Abbildung U3 ) – Den Höheneinstellhebel an beiden Vorderrädern in die gewünschte Position stellen. Einstellung der Hinterradhöhe (Abbildung V3 ) Über einen Höheneinstellhebel am linken Hinterrad können beide Hinterräder eingestellt werden.
Öl einfüllen (Abbildung Y1 ) Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 WICHTIG Schäden vermeiden! Der Motor wird ohne Öl geliefert. Er muss vor dem ersten Anlassen mit Öl gefüllt werden. Vor dem ersten Start Motorenöl (Menge und Qualität siehe technische Daten) mit einem Trichter nach Abschrauben des Ölmess-Stabes in diese Öffnung einfüllen.
11 ANHALTEN IM NOTFALL (Abbildung F ) ACHTUNG Verletzungen vermeiden! Motor und Messerbalken müssen innerhalb von 3 Sekunden anhalten. Andernfalls die nächste autorisierte Fachwerkstatt aufsuchen. Sicherheitsschaltbügel (A) und Antriebsschaltbügel (B) loslassen. – Der Mäher hält an. – Das Messer kommt zum Stillstand. –...
Sitz des Messers prüfen (siehe hierzu Kapitel „Wartung des Messerbalkens”). Außerdem regelmäßig Lüfter, Messerkupplung und Lüftergehäuse auf Verschleiß und Sitz prüfen. Auf festen Sitz des Zündkerzensteckers achten! Berühren ist nur gefährlich solange der Kerzenstecker nicht vorschriftsmäßig installiert ist. Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen! Gefährdung: elektrischer Schlag. Bei Blockierung des Mähwerks, z.B.
Vorfilter reinigen W . • Das Motoröl wechseln Y1 . • Den Antriebsbowdenzug prüfen und ggf. einstellen lassen. • Die Vorderradlagerung schmieren (JS63 VARIO C). Alle 200 Betriebsstunden oder einmal pro Jahr • Luftfilter-Papiereinsatz austauschen W . • Vorfilter austauschen W .
15 PFLEGE UND WARTUNG DES MÄHERS Regelmäßige Pflege ist die beste Garantie für eine lange Lebensdauer und störungsfreien Betrieb! Verwenden Sie nur Originalersatzteile, denn nur diese bürgen für Sicherheit und Qualität! Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 Reinigung (Abbildung O ) WICHTIG Zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Mäher nicht auf die Seite legen, sondern vorne hoch kippen (Zündkerze nach oben) O , da sonst Startschwierigkeiten auftreten könnten.
– Die Öffnung der Vorderradlagerung (A) mit Mehrzweckschmierfett schmieren. – An dem anderen Vorderrad wiederholen. Vorderradarretierungsstift reinigen JS63 VARIO C (Abbildung F4 + G4 ) – Die Abdeckung (A) am Vorderrad entfernen F4 . – Den Schmutz von Stift und Feder (B) entfernen G4 .
16 WARTUNG DES MOTORS Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 WARNUNG Verletzungen vermeiden! Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid und können ernsthafte Erkrankungen oder Tod zur Folge haben. Den Motor nicht in geschlossenen Räumen, wie Garagen, betreiben, auch dann nicht, wenn Türen und Fenster geöffnet sind.
– Den Tank nur bis zur Unterkante des Einfüllstutzens mit frischem Kraftstoff auffüllen. – Den Tankdeckel wieder anbringen. Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W ) WICHTIG Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter starten oder laufen lassen. – Die Mutter (1) am Luftfilterdeckel (2) lösen und die Abdeckung entfernen. –...
17 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Schaltbügel nicht umgeklappt. Schaltbügel auf das Holmoberteil drücken Motor springt nicht an Kraftstofftank leer. Sauberen und frischen Kraftstoff nachtanken. Zündkerzenstecker lose. Kerzenstecker aufdrücken oder von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen. Zündkerze defekt bzw. verschmutzt Zündkerze ersetzen bzw.
Seite 36
Der Vorderrad-Verriegelungshebel Den Vorderrad-Verriegelungshebel in die Vorderräder verriegeln nicht ist in der entriegelten Stellung. verriegelte Stellung zurückziehen T3 . (JS63 VARIO C) Der Mäher befindet sich auf ebenem Den Mäher in den Garten schieben. Boden. Vorderradarretierungsstift Den Stift im Vorderradgehäuse reinigen verschmutzt.
Seite 37
Nettoyer tige de blocage des roues avant Réglage de la hauteur de coupe ........ 10 JS63 VARIO C (Illustration F4 + G4 ) ..... 16 Réglage de la hauteur du guidon (Illustration W3 ) .. 10 Entretien de la transmission ........16 Remisage de la tondeuse ..........
Lorsque l’on est satisfait de ses travaux de jardinage et fier de son gazon entretenu, on sait alors que l’on dispose d’outils de jardinage de qualité. En optant pour votre nouvelle tondeuse à gazon SABO, vous avez fait un bon choix. Ce produit allie la performance d’une grande marque de tradition et des innovations ultramodernes.
EXPLICATION DES SYMBOLES MISE EN GARDE Lire et observer le mode d’emploi et les consignes générales de sécurité. Le respect des conditions d’exploitation, d’entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre dans le cadre d’une utilisation conforme à l’emploi prévu. MISE EN GARDE Tenir des tiers éloignés de la zone de danger ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures.
à sarments ou les plantes qui poussent sur les toits et dans les jardinières, pour nettoyer les trottoirs. • L’utilisation d’outils supplémentaires ou rapportés non agréés par SABO est interdite. L’utilisation de ce type d’outil supplémentaire ou rapporté annule la conformité CE et le droit à la garantie. Toute transformation sur cette tondeuse, effectuée de sa propre initiative, exclut toute responsabilité...
Ne tondez jamais lorsqu'il y a des personnes à proximité, en particulier des enfants ou des animaux. • Rangez votre machine dans un endroit sûr ! Les machines non utilisées doivent être rangées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants. Mesures préparatoires •...
Seite 42
• Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l’utilisation de la tondeuse. L’utilisation et l’entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale. • Ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas. •...
– Grille de protection d’échappement Le moteur/l’échappement est très chaud. La grille de protection protège des brûlures. Ne jamais utiliser la machine sans grille de protection d’échappement. Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés. • Ne pas modifier le réglage de base du moteur et ne pas monter en régime. •...
Pour des raisons de garantie et de sécurité, seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. DESCRIPTION DES ELEMENTS Étrier de commande de sécurité pour le frein moteur Levier de blocage des roues avant (JS63 VARIO C) Étrier de commande de l’embrayage Bouchon du réservoir Filtre à...
Retirez lentement le câble de lancement (B) et accrochez-le en décrivant un cercle dans le support de la poignée du câble de lancement (C). Blocage et déblocage des roues avant (JS63 VARIO C) (Illustration T3 ) NOTE Les roues avant ne se bloquent pas si la tondeuse se trouve sur une surface plane. Pour bloquer les roues avant, pousser la tondeuse dans le jardin.
Un levier de réglage de la hauteur sur la roue avant gauche sert au réglage des deux roues avant. – Glisser le levier de réglage de hauteur à la position désirée. JS63 VARIO C (Illustration U3 ) – Placer le levier de réglage de la hauteur des roues avant dans la position désirée.
Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 IMPORTANT Risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant de mettre le moteur en marche. Avant la première mise en marche, verser de l’huile à moteurs (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques) dans le réservoir correspondant avec un entonnoir après avoir dévissé...
11 ARRET D’URGENCE (Illustration F ) ATTENTION Risque de blessures ! Le moteur et la lame doivent s’arrêter dans les trois secondes qui suivent. Si ce n’est pas le cas, consulter l’atelier autorisé le plus proche. Désenclencher l'étrier de commande de sécurité (A) et l'étrier de commande de l’embrayage (B). –...
fixation de la lame avant de commencer à tondre (pour ce faire, voir le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). De plus, vérifier régulièrement la position et l’usure du ventilateur, de l’embrayage de la lame et du carter du ventilateur. Veiller à...
• Contrôler le câble de tension Bowden et le régler, le cas échéant. • Lubrifier les roulements de roue avant (JS63 VARIO C). Toutes les 200 heures ou une fois par an • Remplacer la cartouche de filtre à air W .
15 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE Un entretien régulier est la meilleure garantie d’une longue durée de vie et d’un bon fonctionnement ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous garantissent sécurité et qualité. Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Nettoyage (Illustration O ) IMPORTANT...
Graisser le trou (A) du roulement de roue avant avec de la graisse universelle. – Répéter avec l’autre roue avant. Nettoyer tige de blocage des roues avant JS63 VARIO C (Illustration F4 + G4 ) – Déposer le cache (A) de la roue avant F4 .
16 MAINTENANCE DU MOTEUR Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 MISE EN GARDE Risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne pas faire fonctionner un moteur dans un local fermé, tel qu’un garage, même avec les portes ou les fenêtres ouvertes.
Remplir le réservoir de carburant à la fin de chaque journée de travail pour éviter la formation de condensation dans le réservoir. – Arrêter le moteur. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir avant de faire le plein. – Retirer les résidus d'herbe et les autres impuretés situés autour du réservoir.
17 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION Dérangements Causes possibles Remède Etrier de commande non rabattu. Presser l’étrier de commande sur la partie Le moteur ne démarre pas supérieure du guidon D . Réservoir de carburant vide. Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais.
Seite 56
Roues avant non bloquées. Bloquer les roues avant T3 . La tondeuse ne se déplace pas en ligne droite mais suit le relief du terrain (JS63 VARIO C) Roues avant non bloquées. Bloquer les roues avant T3 . Les roues avant glissent lorsque la tondeuse est tirée vers...
Seite 57
Handle starter assembly (Illustration D + L1 ) ... 9 Servicing the rear wheel drive (Illustration R ) ..15 To lock and unlock front wheels (JS63 VARIO C) Greasing the front wheel bearings JS63 VARIO C (Illustration T3 ) ............9 (Illustration E4 ) ............
Taking pride in a well-kept lawn is one thing, but if you also enjoy your gardening, it is the good quality of your gardening equipment that you have to thank. With your new SABO lawn mower, you have made an excellent choice. This combines the outstanding performance of a great traditional brand with the innovations of modern high tech.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS WARNING Please read and observe the operating instructions and general safety instructions. Proper use of the machine also includes the observation of the operating, maintenance and servicing requirements specified by the manufacturer. WARNING Keep all persons outside the danger area! Contact with the rotating blade can cause severe injury.
• The use of any additional devices not approved by SABO is prohibited. If such additional devices are used, this invalidates the CE conformity and any warranty claims. Unauthorized modifications to this lawnmower rule out any liability on the part of the manufacturer for resulting damages.
Preparatory measures • When mowing you must always wear a strong pair of shoes or safety shoes and long trousers. Do not mow whilst you are barefooted or wearing sandals. To protect the eyes wear protective goggles. Always check the area where you intend to use the machine completely for stones, sticks, wires and other foreign objects which might be picked up and ejected, before and during mowing.
Seite 62
• Do not move too closely to compound steps, trenches and banks. The equipment can suddenly topple over when a wheel suddenly gives way over the edge of a cliff or trench or when an edge suddenly yields. • Please be careful when mowing underneath playground equipment (e.g. swings). The equipment could get into an unsafe position.
When you start the motor, the machine must not be lying on its side or in a slanting position. If it is necessary to hold the machine at a slant, always ensure that the cutting tools are pointing away from the person using the machine, although only as far as absolutely necessary.
For warranty and safety reasons, original replacement parts must be used at all times. DESCRIPTION OF COMPONENTS Safety control bracket for the engine brake Front wheel locking device lever (JS63 VARIO C) Drive switch bar Tank cap Air filter...
– Pull out the starter cable (B) slowly and fit in the starter handle mount (C) with a twist motion. To lock and unlock front wheels (JS63 VARIO C) (Illustration T3 ) NOTE Front wheels will not lock when mower is on an even surface. To lock front wheels, push the mower in the garden.
8 BEFORE USING THE LAWNMOWER FOR THE FIRST TIME Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Check that all connections and the spark plug connector are fitted firmly. Tighten the screws if necessary! In particular make sure that the cutter bar is fitted correctly (see Chapter “Maintenance of the blade”). The blade attachment screw should always be fitted and tightened by a specialist workshop.
10 SWITCHING OFF THE ENGINE – Release the safety control bracket. 11 EMERGENCY STOPPING (Illustration F ) ATTENTION Avoid injury! Engine and blade must stop within 3 seconds. If not, please contact the nearest authorized dealer. Release the safety control lever (A) and the drive switch bar (B). –...
Make sure that the spark plug connector is firmly seated! Touching is only a risk if the spark plug connector is not installed correctly. Never remove the spark plug connector when the motor is running! Risk: Electric shock. If the mower blades are jammed, for example, when you come across an obstacle, have an authorised specialist workshop check whether any part of the mower is damaged or deformed.
Change engine oil Y1 . • Check the drive throttle cable and adjust it if necessary. • Grease the front wheel bearing (JS63 VARIO C). Every 200 hours or once a year • Replace paper filter element W . •...
15 CARE AND SERVICING OF YOUR LAWNMOWER Regular care is the best guarantee of long working life and trouble-free operation! Only use original spare parts because only those guarantee safety and quality! Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Cleaning (Illustration O ) IMPORTANT During cleaning and maintenance work, do not place the mower on its side, tilt it forwards (spark plug facing...
Grease the opening of the front wheel bearing (A) with multi-purpose grease. – Repeat for other front wheel. Cleaning the front wheel locking pin JS63 VARIO C (Illustration F4 + G4 ) – Remove cover (A) on the front wheel.
16 SERVICING THE ENGINE Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 WARNING Avoid injury! Engine exhaust fumes contain carbon monoxide and can cause serious illness or death. Do not run an engine in an enclosed area, such as a garage, even with doors and windows open. Move the machine to an outside area before starting the engine.
Cleaning and replacing the air filter (Illustration W ) IMPORTANT Never let the engine start or run whilst the air filter is removed. – Loosen the nut (1) on the air filter cover (2) and remove the cover. – Remove the pre-filter (3) and paper filter element (4). –...
Seite 74
F4 + G4 . Front wheels not locked. Lock front wheels. T3 . Mower turns downhill when cutting on slope (JS63 VARIO C) Front wheels not locked. Lock front wheels. T3 . Mower does not move in straight line; mower follows bumps and ruts in ground (JS63 VARIO C) Front wheels not locked.
Seite 75
Voorwielen vergrendelen en ontgrendelen (JS63 (Afbeelding R ) ............16 VARIO C) (Afbeelding T3 ) .......... 9 Voorwiellagers smeren JS63 VARIO C Instellen van de maaihoogte ......... 9 (Afbeelding E4 ) ............16 Stuurboomhoogte instellen (Afbeelding W3 ) .... 10 Voorwielarrêteerpen reinigen JS63 VARIO C...
Wanneer bij de fierheid op een verzorgde gazon nog de vreugde aan het werken in de tuin bijkomt, dan weet men eerst, wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe gazonmaaier van SABO heeft u een goede keuze gemaakt. Hij verenigt het hoge prestatievermogen van een traditie-onderneming met de innovaties van moderne hightech.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN WAARSCHUWING Gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen. Bij het gebruik conform de voorschriften hoort ook het opvolgen van de door de producent voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en instandhoudingvoorwaarden. WAARSCHUWING Derden uit de gevaarszone verwijderd houden! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware letsels leiden.
• Niet toegelaten is het gebruik van eender welke, niet door SABO vrijgegeven anvullings- en aanbouwtoestellen. Bij het gebruik van zulke aanvullings- en aanbouwtoestellen vervallen de CE-conformiteit en de aanspraak op garantie.
Maai nooit in het bijzijn van andere personen, met name kinderen, of dieren. • Berg de machine veilig op. Niet gebruikte machines moeten in een droge, gesloten ruimte buiten bereik van kinderen worden bewaard. Voorbereidende maatregelen • Tijdens het maaien dienen altijd stevige schoenen of veiligheidsschoenen en lange broeken te worden gedragen. Maai niet op blote voeten of op sandalen.
Seite 80
• Maai alleen bij daglicht of met voldoende licht. Bestuur de machine stapvoets. • De rijsnelheid aan de persoon en het terrein aanpassen. Verhoog de snelheid langzaam, totdat u de bij u passende rijsnelheid hebt bereikt. • Bijzonder voorzichtig zijn als onoverzichtelijke hoeken, struiken, bomen of andere hindernissen het zicht kunnen beïnvloeden.
Het toestel niet zonder veiligheidsrooster voor de uitlaat gebruiken. De bescherminrichtingen mogen niet veranderd worden. • Wijzig de basisafstelling van de motor niet of jaag hem niet over zijn toeren. • Tijdens het startproces de aandrijving, indien voorhanden, niet inschakelen. Let er bij het in bedrijf nemen op dat uw voeten op een veilige afstand van het maaisysteem staan.
Indien de tank geledigd dient te worden, dan moet dit in open lucht en bij koude motor te gebeuren. Er op letten, dat er geen brandstof wordt gemorst. Om garantievergoedings- en veiligheidsredenen mogen alleen originele reserveonderdelen gebruikt worden. BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Veiligheidsbedieningshendel voor de motorrem Grendelhefboom voorwielen (JS63 VARIO C) Aandrijfbedieningshendel Tankdop Luchtfilter Voorwielen (JS63 VARIO C)
– De starterkabel (B) uittrekken en door een draaiende beweging in de houder van de starterhandgreep (C) haken. Voorwielen vergrendelen en ontgrendelen (JS63 VARIO C) (Afbeelding T3 ) AANWIJZING De voorwielen laten zich niet vergrendelen als zich de maaier op vlakke bodem bevindt. De maaier in de tuin schuiven om de voorwielen te vergrendelen.
Stuurboomhoogte instellen (Afbeelding W3 ) AANWIJZING: De hoogte van de onderste stuurboom kan op drie verschillende posities worden ingesteld. – De gerande moer (A) en de schroef (B) aan beide zijden van de stuurboom verwijderen. – De stuurboom op de gewenste hoogte (C) draaien. –...
AANWIJZING Deze motor heeft een ReadyStart -systeem: Dit systeem heeft een temperatuurgeregelde automatische choke. De motor ® loopt automatisch bij optimaal max. toerental, dat vereist is voor een zuiver snijbeeld (motortoerental = mestoerental). VOORZICHTIG Startkabelgreep tijdens het starten stevig vastpakken. De greep zou anders uit de hand kunnen glijden. Verwondingsgevaar! BELANGRIJK De motor loopt alleen wanneer de veiligheidsschakelbeugel op het bovenste deel van de duwboom wordt gedrukt.
13 HET MAAIEN Veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 Maaien op hellingen LET OP De maaier kan op taluds of hellingen met een hellingspercentage van maximaal 25° worden gebruikt. Steilere hellingen kunnen tot motorschade leiden. Om veiligheidsredenen bevelen wij echter dringend aan, dit theoretisch vermogenspotentieel niet volledig te gebruiken.
Bij het maaien van hoog gras eerst een hoge instelling van de snijhoogte kiezen en daarna met lagere hoogte-instelling nog een keer maaien in de breedte. Mulchen Wat verstaat men onder mulchen? Bij het mulchen wordt het gazon gesneden en worden de afgesneden halmen gelijktijdig door de speciaal mulchmessen meermaals klein gesneden.
• De motorolie vernieuwen Y1 . • De bowdenkabel van de aandrijving controleren en zo nodig laten afstellen. • De voorwiellagers smeren (JS63 VARIO C). Na 200 bedrijfsuren of eenmaal per jaar • Luchtfilterelement vervangen W . • Voorfilter vervangen W .
Neerklappen van de geleidestangen (Afbeelding B4 + C4 + D4 ) – De uitwerpschacht verwijderen T1 + Y3 . – De startkabelgreep uit de houder nemen. – De geribde moeren (A) aan elke kant 25 mm (1 in.) losdraaien. Het bovenstuk van de duwboom (B) voorzichtig naar beneden klappen B4 .
– De opening van de voorwiellagers (A) met multifunctioneel smeervet smeren. – Aan het andere voorwiel herhalen. Voorwielarrêteerpen reinigen JS63 VARIO C (Afbeelding F4 + G4) – De afdekking (A) aan het voorwiel verwijderen F4 . – De bescherming van stift en veer (B) verwijderen G4 .
16 ONDERHOUD VAN DE MOTOR Veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 WAARSCHUWING Verwondingen vermijden! Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide en kunnen ernstige aandoeningen of dood tot gevolg hebben. De motor niet in gesloten ruimten, zoals garages, inschakelen, ook niet als deuren en vensters geopend zijn. De machine naar buiten bewegen voordat de motor wordt gestart.
– De tankvuldop afschroeven. – De tank enkel tot de onderkant van de vulleiding met verse brandstof vullen. – De tankvuldop weer aanbrengen. Schoonmaken resp. vervangen van de luchtfilter (Afbeelding W ) BELANGRIJK Nooit de motor met gedemonteerde luchtfilter starten of laten lopen. –...
17 OORZAKEN VAN STORINGEN EN HET VERHELPEN DAARVAN Storingen Mogelijke oorzaken Oplossing Schakelbeugel is niet omgeklapt. Schakelbeugel op het bovenstuk van Motor slaat niet aan duwstang drukken D . Brandstoftank leeg. Zuivere en nieuwe brandstof natanken. Bougiestekker los. Bougiestekker plaatsen of door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren.
Seite 94
F4 + G4 . Voorwielen niet vergrendeld. Voorwielen vergrendelen T3 . Maaier draait bij het maaien aan de helling bergaf (JS63 VARIO C) Voorwielen niet vergrendeld. Voorwielen vergrendelen T3 . Maaier bewegt zich niet in rechte lijn; maaier volgt heugels en...
Seite 95
(JS63 VARIO C) (рис. T3 ) .......... 9 Очистка стопорного штифта переднего колеса Настройка высоты скашивания ......... 9 JS63 VARIO C (рис. F4 + G4 ) ......16 Настройка высоты ручки (рис. W3 ) ....... 10 Техобслуживание привода ........16 Перед...
Обозначения «слева» и «справа» всегда относятся к левой или правой стороне устройства по направлению движения. При условии точного соблюдения всех технических указаний ваша газонокосилка SABO будет надежно работать. В случае повреждения газонокосилки вследствие неправильного обращения гарантийные претензии не принимаются. К руководству прилагается выдержка из гарантийных условий производителя.
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности. В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производителя касательно эксплуатации, техобслуживания и ремонта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать дистанцию/Не допускать нахождения других людей в опасной зоне! Прикосновение к вращающемуся ножу может привести к тяжелым увечьям. Выбрасываемые...
• Запрещается использование любых дополнительных или навесных устройств, не указанных в перечне разрешенного SABO оборудования. В противном случае теряют свою силу знак соответствия СЕ и гарантия. Производитель не несет ответственности за убытки, возникшие вследствие внесения пользователем изменений в конструкцию газонокосилки.
выполняющее надзор, должно перед началом работы принять решение о возможности допуска к работе лица с ограниченными физическими, органолептическими или психическими способностями. Не включать газонокосилку в непосредственной близости других людей (особенно детей) или животных. • Обеспечить надежность хранения машины! В межэксплуатационные периоды машина должна храниться в сухом, закрытом...
Эксплуатация • Запрещается эксплуатация устройства во взрывоопасной среде. • Не включать двигатель внутреннего сгорания в закрытых помещениях, в которых возможно скопление опасных выхлопных газов. Опасность отравления. • Для лиц с кардиостимуляторами запрещается прикосновение к токопроводящим частям двигателя во время его работы.
Seite 101
Предохранительные приспособления: – Корпус, крышка мульчирующего ножа, разгрузочный канал, травосборник, брызгозащитная крышка Эти предохранительные приспособления обеспечивают защиту от травм вследствие подбрасывания вверх предметов. Запрещается эксплуатация устройства с поврежденным корпусом, без закрепленных надлежащим брызгозащитной крышки, крышки мульчирующего ножа, разгрузочного канала или травосборника. –...
допустить проливания бензина. Из соображений гарантии и безопасности допускается применение только оригинальных запчастей. ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ КОНСТРУКЦИИ Защитный рычаг для торможения двигателя Рычаг блокировки передних колес (JS63 VARIO C) Рычаг включения привода Крышка горловины топливного бака Воздушный фильтр Передние колеса (JS63 VARIO C) Регулятор...
Перед тем, как проложить пусковой трос, необходимо сложить защитный рычаг (А) в верхней части ручки. – Вытянуть пусковой трос (В) и вращательным движением вдеть его в держатель пусковой ручки (С). Блокировка и разблокировка передних колес (JS63 VARIO C) (рис. T3 ) УКАЗАНИЕ Блокировка передних колес невозможна в том случае, если газонокосилка находится на ровной...
– Слегка приподнять машину, удерживая ее одной рукой за нижнюю часть ручки, чтобы уменьшить нагрузку на колесо. – Другой рукой передвинуть рычаг настройки высоты скашивания в нужное положение. УКАЗАНИЕ Установить все рычаги на одинаковую высоту, за исключением обоих нижних значений высоты скашивания (A и...
FULL. Повторно вставить щуп в отверстие и плотно завинтить. – После первичной заливки масла удалить табличку "NO OIL" (БЕЗ МАСЛА), расположенную сверху двигателя. Заливка топлива Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 – Для заправки следует использовать только свежий и чистый стандартный неэтилированный бензин. Допускается...
– Нажать и удерживать рычаг включения привода = передвижение газонокосилки. – Отпустить рычаг включения привода = останов газонокосилки (нулевое положение). УКАЗАНИЕ Задние колеса издают звук в виде щелчка в том случае, если газонокосилка передвигается вперед при выключенном двигателе. Настройка скорости движения (рис. H ) ВАЖНО...
Советы по уходу за газоном Скашивание (рис. M ) После 10-14 дней любой газон приобретает неопрятный вид. Чем чаще выполняется стрижка газона, тем лучше и ровнее он выглядит, т.к. регулярное скашивание стимулирует равномерный рост травы. Перед началом работы удалить любые посторонние предметы (камни, палки, ветки и т.д.) с поверхности газона, во время...
Обратиться в мастерскую с целью проверки и, при необходимости, настройки троса Боудена для включения привода. • Выполнить смазку подшипников передних колес (JS63 VARIO C). Каждые 200 часов эксплуатации или 1 раз в год • Бумажный патрон фильтра и предварительный фильтр подлежат замене ежегодно или с интервалом в 200 часов...
Seite 109
15 УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярный уход за газонокосилкой является гарантией длительной и бесперебойной эксплуатации! Только оригинальные запчасти способны обеспечить безопасность и качество! Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 Очистка (рис. O ) ВАЖНО Для проведения очистки и техобслуживания не класть газонокосилку набок. Для этого ее следует приподнять...
Seite 110
– Нанести на отверстие подшипников переднего колеса (А) универсальную смазку. – Повторить операцию для второго переднего колеса. Очистка стопорного штифта переднего колеса JS63 VARIO C (рис. F4 + G4 ) – Снять крышку (A) с переднего колеса F4 . –...
Seite 111
– Очистить нижнюю поверхность режущего механизма, удалить остатки травы и загрязнения с внутренней стороны разгрузочного канала. – Устранить дефекты металлических поверхностей, чтобы предотвратить образование коррозии. – Смазать все требующие смазки компоненты. – Подготовить двигатель к хранению в зимний период (или в случае длительного неиспользования). Хранить...
– Перевести машину в исходное положение и залить в патрубок марочное масло (количество и тип масла см. в разделе "Технические характеристики"). Завинтить щуп и проверить уровень масла (см. раздел Заливка масла, рис. Y1 )! Заливка топлива ВАЖНО Опасность повреждений! Грязь и вода в топливе могут стать причиной повреждения двигателя. Очистить...
17 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Возможные причины Устранение Не нажат защитный рычаг. Прижать защитный рычаг к верхней Двигатель не запускается части ручки D . В баке отсутствует топливо. Залить чистое и свежее топливо. Отсоединен контактный Прижать контактный наконечник и наконечник...
Seite 114
Дождаться высыхания газона. Рычаг блокировки передних колес Перевести рычаг блокировки передних Не происходит блокировка находится в положении колес назад в положение блокировки T3 передних колес (JS63 VARIO C) разблокировки. Газонокосилка находится на Поместить газонокосилку на газон. ровной поверхности. Загрязнен стопорный штифт...