Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
SABO 47-EL VARIO
Rasenmäher
Betriebsanleitung
Tondeuse à gazon
Livret d'entretien
Lawnmower
Operator's manual
Grasmaaier
Bedieningshandleiding
Газонокосилка
Руководство по
эксплуатации
SAU11507

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 47-EL VARIO

  • Seite 1 SABO 47-EL VARIO Rasenmäher Betriebsanleitung Tondeuse à gazon Livret d’entretien Lawnmower Operator’s manual Grasmaaier Bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации SAU11507...
  • Seite 2 Deutsch Beim Lesen der Betriebsanleitung vorne und hinten die Seiten heraus klappen. Français Lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English When you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page. Nederlands Voor het lezen van de bedieningshandleiding gelieve de eerste en laatste pagina uit te...
  • Seite 3 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Русский Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Seite 4 Erklärung der Piktogramme Verduidelijking van de pictogrammen Explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм Explanation of the pictograms Betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации! Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Sicherheitsabstand halten / Dritte fernhalten! Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche –...
  • Seite 8 Erklärung der Piktogramme Verduidelijking van de pictogrammen Explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм Explanation of the pictograms Vorsicht – Scharfe Schneidmesser – Vor Wartungsarbeiten oder bei beschädigter Leitung Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Attention – Lames tranchantes – Avant les travaux d‘entretien ou en cas d‘endommagement du cordon, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристики SABO 47-EL VARIO Schallleistungspegel / Sound power level / Niveau de puissance acoustique / Geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности Garantierter Schallleistungspegel; gemessen nach EN 2000/14/EC = 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique assuré ; mesuré selon EN 2000/14/EC Guaranteed sound power level;...
  • Seite 10 Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристики SABO 47-EL VARIO Motor Moteur Motor Motor Двигатель Wechselstrommotor Moteur à courant Alternating current Wisselstrommotor Двигатель alternatif motor переменного тока Anschluss-Spannung Tension d'alimentation Connection voltage Aansluitspanning Напряжение питания 230 V...
  • Seite 11 Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристики SABO 47-EL VARIO Mäher Tondeuse Mower Maaier Газонокосилка Gehäuse Carter Housing Behuizing Корпус Aluminium-Druckguss Aluminium moulé sous Die-cast aluminium Aluminium spuitgietwerk Алюминиевый, литой pression под давлением Schnittbreite Largeur de coupe...
  • Seite 15: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    Original-Ersatzteile Pièces détachées Original spare parts Originele Оригинальные und Zubehör originales onderdelen запчасти и комплектующие SABO 47-EL VARIO Messerbalken Lame Blade Messenbalk Нож-лопасть SA33214 Fangsack Sac de récupération Collecting bag Opvangzak Травосборник SA522...
  • Seite 16 SABO- Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.sabo-online.com 01/2012...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Geschwindigkeitseinstellung (Abbildung H ) .... 11 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ............... 2 13 Mähbetrieb ..............11 Mähen an Hanglagen ..........11 Einführung ..............2 Handhabung des Kabels beim Mähen ...... 11 Erklärung der Symbole ..........3 Prüfung der Betriebssicherheit ........11 Zeitliche Einschränkungen .........
  • Seite 18: Erklärung Des Auf Der Maschine Angebrachten Typenschildes

    Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen SABO Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen. Er vereint die Leistungsstärke einer großen Traditionsmarke mit den Innovationen modernen High-Techs. Das spüren Sie, wenn Sie mit ihm arbeiten, und das freut Sie, wenn Sie das wunderbare Ergebnis sehen.
  • Seite 19: Erklärung Der Symbole

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE WARNUNG Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheitsvorschriften lesen und beachten. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. WARNUNG Abstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Verletzungen führen. Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 20: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Gehwegen. • Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher von SABO nicht freigegebener Zusatz- und Anbaugeräte. Bei Verwendung derartiger Zusatz- und Anbaugeräte erlöschen die CE-Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige Veränderungen an diesem Rasenmäher schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
  • Seite 21: Vorbereitende Maßnahmen

    • Bewahren Sie Ihre Maschine sicher auf! Unbenutzte Geräte sollten in trockenem, verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. Vorbereitende Maßnahmen • Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk oder Sicherheitsschuhe und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in Sandalen.
  • Seite 22 • Achten Sie immer auf einen guten, sicheren Stand an Hängen. Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. • Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen! Das Mähen an Hanglagen birgt grundsätzlich Gefahren. Ihr Rasenmäher ist so leistungsfähig, dass er noch an Hängen mit bis zu 30°...
  • Seite 23: Wartung Und Lagerung

    Führen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe oder unter sich drehende Teile. Achten Sie darauf, dass Hände und Füße nicht unter das Gehäuse kommen. Bei Geräten mit seitlichem Auswurf halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen still stehen: –...
  • Seite 24: Beschreibung Der Bauteile

    BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Elektrokabel-Anschluss-Stecker Variobetätigung Betätigungsbügel für Motor (Sicherheitsschaltbügel) Brücke Elektro-Motor Schnitthöhenverstellung Tragegriff vorn Auswurfklappe Zugentlastung für Elektro-Kabel 10 Kabelführung 11 Antriebsschaltbügel 12 Arretierungsknopf (rot) VORBEREITENDE ARBEITEN Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: • Mäher mit vormontiertem Führungsholm •...
  • Seite 25: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    WICHTIG Das Mähen auf niedrigster Schnitthöhe sollte nur auf ebenen und planen Rasenflächen durchgeführt werden! Beachten Sie bitte, dass die unteren Schnitthöheneinstellungen nur bei optimalen Bedingungen zu verwenden sind. Wenn Sie die Schnitthöhe zu niedrig wählen, kann die Grasnarbe beschädigt und unter Umständen sogar vernichtet werden.
  • Seite 26: Starten Des Motors (Abbildung A2 )

    Starten des Motors (Abbildung A2 ) Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. Den Mäher in jedem Fall auf ebener, nicht mit hohem Gras bewachsener Fläche stellen (zu hohes Gras hemmt den Anlauf des Messerbalkens und erschwert den Startvorgang). Wo dies nicht möglich ist, hilft man sich durch Schrägstellen des Mähers in der Art, dass das Schneidwerkzeug in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt, jedoch nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist.
  • Seite 27: Geschwindigkeitseinstellung (Abbildung H )

    Geschwindigkeitseinstellung (Abbildung H ) WICHTIG Die Geschwindigkeitseinstellung darf nur bei laufendem Motor vorgenommen werden, um Beschädigungen zu vermeiden! Die Fahrgeschwindigkeit wird mit dem links angebrachten Hebel der Variobetätigung eingestellt. – Den Hebel zum ausrasten zuerst nach unten drücken (1) und dann durch Verstellen die gewünschte Fahrgeschwindigkeit einstellen (2).
  • Seite 28: Tipps Zur Rasenpflege (Abbildung M )

    Tipps zur Rasenpflege (Abbildung M ) Nach 10 – 14 Tagen fängt jeder Rasen an zu verwildern. Sie werden feststellen: je öfter er geschnitten wird, umso besser und kräftiger sieht er aus; denn ein regelmäßiger Schnitt fördert ein gleichmäßiges Wachstum. Entfernen Sie vor jedem Schnitt alle Fremdkörper (Steine, Holz, Äste usw.) vom Rasen;...
  • Seite 29: Pflege Und Wartung Des Mähers

    15 PFLEGE UND WARTUNG DES MÄHERS Regelmäßige Pflege ist die beste Garantie für eine lange Lebensdauer und störungsfreien Betrieb! Verwenden Sie nur Originalersatzteile, denn nur diese bürgen für Sicherheit und Qualität! Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 Reinigung (Abbildung O ) Schmutz und Grasreste direkt nach dem Mähen entfernen.
  • Seite 30: Auswechseln Des Messerbalkens

    Ein unsachgemäß geschliffenes und nicht ausgewuchtetes Messer kann außerdem starke Vibrationen verursachen und den Rasenmäher beschädigen. WICHTIG Beim Auswuchten den Grenzwert von 2,9g beachten. Die Schneidkanten des Messerbalkens dürfen nur solange nachgeschliffen werden, bis der jeweilige Wert (siehe Abbildung Q ) oder die Markierung (1) auf dem Messerbalken (Ring) erreicht worden ist. Achtung! Schleifwinkel von 30° beachten. Ihre Fachwerkstatt kann diesen Wert (Verschleißgrenze) für Sie prüfen! WARNUNG Ein Messer, bei dem die Verschleißgrenze (Markierung) überschritten wurde, kann brechen und weggeschleudert...
  • Seite 31: Störungsursachen Und Deren Beseitigung

    16 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Keine Netzspannung. Netzstecker anschließen C2 . Motor läuft nach 5 Sekunden Sicherung überprüfen. nach Einschalten des Gerätes Anschlusskabel beschädigt. Von einer autorisierten Fachwerkstatt nicht an prüfen lassen. Schnitthöhe zu niedrig eingestellt (zu Größere Schnitthöhe einstellen I .
  • Seite 32 13 L'opération de tonte ........... 11 Explication de la plaque signaletique placée sur la Tonte sur des terrains en pente ......... 11 machine ................ 2 Positionnement du câble pendant la tonte ....11 Introduction ..............2 Contrôle de la sécurité de fonctionnement ....11 Restrictions horaires ..........
  • Seite 33: Explication De La Plaque Signaletique Placée Sur La Machine

    Lorsque l’on est satisfait de ses travaux de jardinage et fier de son gazon entretenu, on sait alors que l’on dispose d’outils de jardinage de qualité. En optant pour votre nouvelle tondeuse à gazon SABO, vous avez fait un bon choix. Ce produit allie la performance d’une grande marque de tradition et des innovations ultramodernes.
  • Seite 34: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES MISE EN GARDE Lire et observer le mode d’emploi et les consignes générales de sécurité. Le respect des conditions d’exploitation, d’entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre dans le cadre d’une utilisation conforme à l’emploi prévu. MISE EN GARDE Tenir des tiers éloignés de la zone de danger ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures.
  • Seite 35: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    à sarments ou les plantes qui poussent sur les toits et dans les jardinières, pour nettoyer les trottoirs. • L’utilisation d’outils supplémentaires ou rapportés non agréés par SABO est interdite. L’utilisation de ce type d’outil supplémentaire ou rapporté annule la conformité CE et le droit à la garantie. Toute transformation sur cette tondeuse, effectuée de sa propre initiative, exclut toute responsabilité...
  • Seite 36: Mesures Préparatoires

    • Rangez votre machine dans un endroit sûr ! Les machines non utilisées doivent être rangées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants. Mesures préparatoires • Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides et fermées ou de sécurité ainsi qu’un pantalon. Ne tondez pas pieds-nus ou en sandales.
  • Seite 37 • Vérifiez la position de la tondeuse sur les surfaces en pente. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la tondeuse sur une pente. • Ne tondez pas sur les terrains en pente extrêmement raides ! Le fait de tondre sur les terrains en pente est toujours dangereux.
  • Seite 38: Entretien Et Rangement

    Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter. Tenez vous toujours éloigné de l’ouverture d’éjection. Eteindre le moteur, débrancher la fiche de secteur, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet : –...
  • Seite 39: Description Des Elements

    DESCRIPTION DES ELEMENTS Fiche de branchement du câble électrique Réglage de la vitesse de traction Etrier de commande pour moteur (étrier de commande de sécurité) Pont Moteur électrique Réglage de la hauteur de coupe Poignée de manutention avant Clapet d’éjection Décharge de traction pour câble électrique 10 Cheminement de câble 11 Étrier de commande de l’embrayage...
  • Seite 40: Réglage De La Hauteur De Coupe (Illustration I )

    Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 La hauteur de coupe souhaitée se règle d’une seule main à l’aide du levier situé sur le côté gauche de la tondeuse. –...
  • Seite 41: Mise En Marche Du Moteur (Illustration A2 )

    – Afin d’enlever le câble, pousser la bride des deux côtés vers le haut jusqu’à ce qu'elle puisse être retirée derrière la nervure et enlevée de la décharge de traction. Mise en marche du moteur (Illustration A2 ) Ne démarrez le moteur que lorsque vous vous trouvez derrière la tondeuse. Veiller dans tous les cas à...
  • Seite 42: Opération De Tonte

    – Pour décliqueter le levier, commencez par le pousser vers le bas (1), puis réglez la vitesse de marche souhaitée en le positionnant (2). La manette se réenclenche automatiquement dans la nouvelle position la plus proche. – Position «lièvre» = avance rapide (vitesse maximum) –...
  • Seite 43: 14 Dispositif De Récupération De L'herbe

    Si l’herbe est trop haute, tondre tout d’abord la pelouse en réglant la tondeuse sur une hauteur de coupe haute dans un sens puis transversalement avec une hauteur de coupe plus basse pour obtenir la hauteur souhaitée. Ne tondre la pelouse qu’avec une lame bien affûtée pour ne pas effilocher les brins d’herbe.
  • Seite 44: Nettoyage (Illustration O )

    Nettoyage (Illustration O ) Eliminer les résidus de tonte et les impuretés juste après la tonte. Mettre la tondeuse sur le côté et utiliser une brosse ou des chiffons pour le nettoyage. ATTENTION Ne pas insérer les doigts dans les orifices du carter du ventilateur et maintenir le ventilateur. Si la barre de coupe est tournée lors du nettoyage, il y a un risque de se coincer les doigts entre le ventilateur et le carter du ventilateur ! IMPORTANT Ne jamais asperger la tondeuse d’eau.
  • Seite 45: Remplacement De La Lame

    AVERTISSEMENT Une lame dont la limite d’usure (marquage) est dépassée peut se rompre et être éjectée, ce qui risque de provoquer de graves blessures. Remplacement de la lame AVERTISSEMENT Confiez toujours le remplacement du coussin de lame par un spécialiste autorisé, un contrôle d’isolation devant être effectué...
  • Seite 46: Causes De Dérangements Et Élimination

    16 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION Dérangements Causes possibles Remède Pas de tension réseau. Brancher la fiche de secteur C2 . Le moteur ne démarre pas 5 Vérifier la sécurité. secondes après la mise en route Câble de liaison endommagé. Faire contrôler la machine par un atelier de l’appareil.
  • Seite 47 Adjusting the speed (Illustration H ) ......10 Explanation of the rating plate affixed to the machine . 2 13 Mowing ............... 10 Introduction ..............2 Mowing on slopes ............10 Explanation of the symbols ........... 3 Handling the cable during use ........10 Checking operating safety .........
  • Seite 48: Ce Déclaration De Conformité

    Taking pride in a well-kept lawn is one thing, but if you also enjoy your gardening, it is the good quality of your gardening equipment that you have to thank. With your new SABO lawn mower, you have made an excellent choice. This combines the outstanding performance of a great traditional brand with the innovations of modern high tech.
  • Seite 49: Explanation Of The Symbols

    EXPLANATION OF THE SYMBOLS WARNING Please read and observe the operating instructions and general safety instructions. Proper use of the machine also includes the observation of the operating, maintenance and servicing requirements specified by the manufacturer. WARNING Keep all persons outside the danger area! Contact with the rotating blade can cause severe injury.
  • Seite 50: Proper Use

    • The use of any additional devices not approved by SABO is prohibited. If such additional devices are used, this invalidates the CE conformity and any warranty claims. Unauthorized modifications to this lawnmower rule out any liability on the part of the manufacturer for resulting damages.
  • Seite 51: Preparatory Measures

    Preparatory measures • When mowing you must always wear a strong pair of shoes or safety shoes and long trousers. Do not mow whilst you are barefooted or wearing sandals. To protect the eyes wear protective goggles. Always check the area where you intend to use the machine completely for stones, sticks, wires and other foreign objects which might be picked up and ejected, before and during mowing.
  • Seite 52 exploit this theoretical potential capacity to the full. Hand-held lawnmowers should never be used on slopes steeper than 15°. • Please be especially careful when turning the machine or pulling it towards yourself. • If you walk backwards whilst using the machine, you can easily stumble so this should be avoided. Avoid unnatural body positions.
  • Seite 53: Maintenance And Storage

    – before you check, clean or carry out any work on the machine; – before you eliminate jams or blockages in the ejection channel; – when you hit a foreign body; – if the machine starts to vibrate strangely. • If a foreign object has been encountered or if the machine becomes blocked, e.g.
  • Seite 54: Preparation

    PREPARATION The following parts are included in the packaging for assembly of the mower: • Mower with preassembled handle • Collecting bag, collecting bag frame • Tool bag with the following contents: – Operator's manual with Declaration of Conformity – Warranty conditions and Warranty card –...
  • Seite 55: Starting The Machine

    Always have the blade attachment screw tightened by a specialist workshop, since according to the applicable standard DIN EN 60335, an insulation test must always be carried out following repairs or maintenance work to insulating components (e.g. blade screws). Make sure that all safety devices are fitted properly and are not damaged. STARTING THE MACHINE Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3...
  • Seite 56: Switching Off The Motor (Illustration F )

    ATTENTION When starting the motor, only the red safety grip may be used. The drive may only be switched on using the black drive switch operating lever once the motor is running. If the black operating lever is applied first, the drive is switched on at the same time leading to excess load on the motor.
  • Seite 57: Checking Operating Safety

    Checking operating safety Before each mowing process, ensure that the safety control bar functions properly. If the safety bar is released, the motor and cutter bar must stop within three seconds. If this is not the case, consult your nearest specialist workshop. Ensure that all protection units are correctly applied and are not damaged! Check the top bar (insulation) for damages.
  • Seite 58: 14 Grass Collector

    14 GRASS COLLECTOR Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Operation with grass collector While mowing, ensure that the collector is emptied in good time. The turbo signal on the collector will indicate when the collector should be emptied. IMPORTANT Make sure that the chute (1) R1 is not bent when handling the collector.
  • Seite 59: Collapsing The Handle (Illustration A1 )

    Collapsing the handle (Illustration A1 ) – To save storage space or for transportation, loosen the four wing nuts such that the handlebar can be folded together without resistance in Z-shape above the engine A1 . The toothed fitments on the lower end of the bar must snap out of the recess on the housing. –...
  • Seite 60: Servicing The Front Wheels

    Servicing the front wheels Oil the bearings of the wheels once a year or every 20 operating hours. – Remove wheel covers. – Loosen the hexagon head nuts using a socket wrench and remove the wheels. – After oiling the bearings, push the wheels on and tighten them again so that they still turn easily but without any play. Servicing the rear wheel drive (Illustration R ) –...
  • Seite 61: 16 Troubleshooting

    16 TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Remedy No power supply. Connect the plug C2 . If the motor does not start 5 Check the fuse. seconds after the unit is started Power cable damaged. Get it checked by an authorised workshop. Cutting height has been set too low Set a higher cutting height I .
  • Seite 62 13 Het maaien ..............11 Verklaring van het op de machine aangebrachte Maaien op hellingen ........... 11 typeplaatje ..............2 Voeren van de kabel bij het maaien ......11 Inleiding ................. 2 Controle van de bedrijfsveiligheid ......11 Tijdelijke beperkingen ..........11 Verklaring van de symbolen .........
  • Seite 63: Verklaring Van Het Op De Machine Aangebrachte Typeplaatje

    Wanneer bij de fierheid op een verzorgde gazon nog de vreugde aan het werken in de tuin bijkomt, dan weet men eerst, wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe gazonmaaier van SABO heeft u een goede keuze gemaakt. Hij verenigt het hoge prestatievermogen van een traditie-onderneming met de innovaties van moderne hightech.
  • Seite 64: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN WAARSCHUWING Gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen. Bij het gebruik conform de voorschriften hoort ook het opvolgen van de door de producent voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en instandhoudingvoorwaarden. WAARSCHUWING Derden uit de gevaarszone verwijderd houden! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware letsels leiden.
  • Seite 65: Gebruik Conform De Voorschriften

    • Niet toegelaten is het gebruik van eender welke, niet door SABO vrijgegeven anvullings- en aanbouwtoestellen. Bij het gebruik van zulke aanvullings- en aanbouwtoestellen vervallen de CE-conformiteit en de aanspraak op garantie.
  • Seite 66: Voorbereidende Maatregelen

    • Berg de machine veilig op. Niet gebruikte machines moeten in een droge, gesloten ruimte buiten bereik van kinderen worden bewaard. Voorbereidende maatregelen • Tijdens het maaien dienen altijd stevige schoenen of veiligheidsschoenen en lange broeken te worden gedragen. Maai niet op blote voeten of op sandalen.
  • Seite 67 • Zorg ervoor dat u op hellingen altijd stevig staat. Maai op een helling in dwarsrichting, nooit naar boven of naar beneden. Wees bijzonder voorzichtig als u op een helling van rijrichting verandert. • Maai niet op overmatig steile hellingen! Het maaien op hellingen beïnhoudt principieel gevaren. De grasmaaier bezit een zeer groot vermogen, zodat hij nog op hellingen met een neigingsgraad van max.
  • Seite 68: Onderhoud En Opslag

    Houd handen en voeten altijd uit de buurt van draaiende onderdelen. Zorg ervoor dat handen en voeten niet onder de behuizing komen. Houd u altijd verwijderd van de uitwerpopening. Schakel de motor uit, trek de netstekker uit, vergewis u ervan dat alle bewogen delen volledig stilstaan: –...
  • Seite 69: Beschrijving Van De Componenten

    BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Elektriciteitskabel aansluitstekker Variobediening Activeringsbeugel voor motor (veiligheidsschakelbeugel) Brug Elektromotor Verstelling maaihoogte Draaggreep voor Uitwerpklep Trekontlasting voor elektriciteitskabel 10 Kabelgeleiding 11 Aandrijfbedieningshendel 12 Vergrendelingknop (rood) VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN Voor de montage bevinden zich de volgende afzonderlijke delen in de verpakking: •...
  • Seite 70: Instellen Van De Maaihoogte (Afbeelding I )

    Instellen van de maaihoogte (Afbeelding I ) Veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 De door u gewenste maaihoogte wordt ingesteld met de hendel op de linkerkant van de maaimachine. – De hendel uit de inkeping trekken en na verschuiving naar de zijkant weer fixeren in de gewenste positie. –...
  • Seite 71: Starten Van De Motor (Afbeelding A2 )

    – De lus van beneden in de snoerontlasting schuiven en rond de bevestigingsbeugel (1) slaan. – Kabel aan beide uiteinden vastpakken en strak trekken in de snoerontlasting. – Om de kabel los te maken de lus van beide kanten omhoogschuiven, totdat zij achter de beugel en uit de snoerontlasting kan worden weggehaald.
  • Seite 72: Regelen Van De Snelheid (Afbeelding H )

    Regelen van de snelheid (Afbeelding H ) BELANGRIJK Het regelen van de snelheid mag alleen geschieden als de motor draait, om beschadigingen te voorkomen! De rijsnelheid wordt traploos ingesteld met de aan de linkerkant aangebrachte hendel van de variobediening. – De hendel eerst naar beneden drukken (1) om deze los te klikken en dan door omzetting de gewenste rijsnelheid instellen (2).
  • Seite 73: 14 Grasopvanginrichting

    Maai zo mogelijk alleen droog gras. Bij natte bodem wordt de grasnerf gemakkelijk beschadigd; de wielen drukken zich in de grond en laten sporen achter. Als het gras te lang is geworden, maai het gazon dan eerst met hoge instelling van de snijhoogte in de ene richting, en daarna met lagere, door u gewenste hoogte-instelling in de breedte.
  • Seite 74: Reiniging (Afbeelding O )

    Reiniging (Afbeelding O ) Vuil en grasresten direct na het maaien verwijderen. De maaier op zijn zijkant leggen en voor de reiniging een borstel of doek gebruiken. OPGELET De vingers niet in de openingen van het ventilatorhuis steken en de ventilator vasthouden. Als de mesbalk bij het reinigen gedraaid wordt, bestaat het gevaar dat de vingers geplet raken tussen ventilator en ventilatorhuis! BELANGRIJK De maaier nooit afspuiten met water.
  • Seite 75: Vervangen Van De Messenbalk

    De snijranden van de mesbalk mogen slechts zolang worden bijgeslepen totdat de desbetreffende waarde (zie afbeelding Q ) of de markering (1) op de mesbalk (ring) bereikt is. Opgelet! Slijphoek van 30° in acht nemen. Uw vakbedrijf kan deze waarde (slijtagelimiet) voor u controleren! WAARSCHUWING Een mes waarbij de slijtagegrens (markering) werd overschreden kan breken en weggeslingerd worden, hetgeen zware verwondingen kan veroorzaken.
  • Seite 76: 16 Oorzaken Van Storingen En Het Verhelpen Daarvan

    16 OORZAKEN VAN STORINGEN EN HET VERHELPEN DAARVAN Storingen Mogelijke oorzaken Oplossing Geen netspanning. Netstekker aansluiten C2 . Motor loopt na 5 seconden na Zekering controleren. inschakelen van het apparaat Aansluitkabel beschadigd. Door een geautoriseerde vakwerkplaats niet aan laten controleren. Snijhoogte te laag ingesteld (te hoog Grotere snijhoogte instellen I .
  • Seite 77 Настройка скорости движения (рис. H ) ....11 Описание типовой таблички на корпусе машины ..2 13 Эксплуатация газонокосилки ........11 Введение ..............2 Скашивание травы на склонах ....... 11 Значение символов............. 3 Обращение с кабелем во время скашивания ..11 Проверка...
  • Seite 78: Описание Типовой Таблички На Корпусе Машины

    Обозначения «слева» и «справа» всегда относятся к левой или правой стороне устройства по направлению движения. При условии точного соблюдения всех технических указаний ваша газонокосилка SABO будет надежно работать. В случае повреждения газонокосилки вследствие неправильного обращения гарантийные претензии не принимаются. К руководству прилагается выдержка из гарантийных условий производителя.
  • Seite 79: Значение Символов

    ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности. В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производителя касательно эксплуатации, техобслуживания и ремонта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать дистанцию/Не допускать нахождения других людей в опасной зоне! Прикосновение к вращающемуся ножу может привести к тяжелым увечьям. Выбрасываемые...
  • Seite 80: Надлежащая Эксплуатация

    • Запрещается использование любых дополнительных или навесных устройств, не указанных в перечне разрешенного SABO оборудования. В противном случае теряют свою силу знак соответствия СЕ и гарантия. Производитель не несет ответственности за убытки, возникшие вследствие внесения пользователем изменений в конструкцию газонокосилки.
  • Seite 81: Эксплуатация

    Не включать газонокосилку в непосредственной близости других людей (особенно детей) или животных. • Обеспечить надежность хранения машины! В межэксплуатационные периоды машина должна храниться в сухом, закрытом и недоступном для детей помещении. Подготовительные работы • Во время работы обязательно ношение закрытой обуви или защитной обуви и длинных брюк. Запрещается работа...
  • Seite 82 • Соблюдать осторожность при скашивании травы на детских игровых площадках (например, под качелями). Игровые сооружения могут прийти в движение, что может привести к телесным повреждениям. • Запрещается работа с устройством под влиянием алкоголя, медицинских препаратов или наркотиков. • По возможности избегать эксплуатации устройства на мокрой траве в связи с опасностью поскальзывания. •...
  • Seite 83: Техобслуживание И Хранение

    • Соблюдать осторожность при запуске машины или нажатии на пусковой выключатель. Действовать согласно указаниям производителя. • Во время запуска не включать привод (при его наличии). При вводе в эксплуатацию убедиться в том, что ноги находятся на безопасном расстоянии от режущего механизма.
  • Seite 84: Описание Частей Конструкции

    Запрещается очистка машины проточной водой или с помощью устройств для очистки под высоким давлением. Это может привести к повреждению электрического оборудования. Из соображений гарантии и безопасности допускается применение только оригинальных запчастей. • Примечание для Швейцарии: эксплуатация электроприборов разрешается только при наличии предварительно включенного автоматического защитного...
  • Seite 85 – Приподнять травосборник за дужку, вставить крышку-заслонку (1) R1 на входе травосборника в разгрузочное отверстие и навесить травосборник с помощью двух боковых крючков сверху на корпус газонокосилки S1 . – Опустить откидную крышку на травосборник. Настройка высоты скашивания (рис. I ) Указание...
  • Seite 86: Ходовой Привод

    на корпусе газонокосилки необходимо подвесить кабель с помощью механизма разгрузки кабеля от натяжения. Это позволит избежать вырывания кабельной розетки. Кроме того, данный механизм обеспечивает автоматический перевод кабеля на другую сторону ручки при повороте машины. – Для навешивания свернуть кабель в виде полукруглой петли на расстоянии ок. 80 см от кабельного соединителя.
  • Seite 87: Эксплуатация Газонокосилки

    – Отпустить рычаг включения привода = останов газонокосилки (нулевое положение). Удержание рычага включения привода (1) автоматически приводит к удержанию красного защитного рычага управления двигателем (2) в рабочем положении E2 . Настройка скорости движения (рис. H ) ВАЖНО Во избежание повреждений настройка скорости движения выполняется только при включенном двигателе! Для...
  • Seite 88 Ограничения по времени Правила эксплуатации газонокосилок установлены в 32-м постановлении о реализации Федерального закона о защите от вредных воздействий (32. BImSch-V). Кроме того, возможны ограничения на местном уровне (например, часы покоя в дневное время), информацию о которых можно получить в местных муниципальных органах. Советы...
  • Seite 89: Уход И Техобслуживание

    – Удерживая травосборник за дужку каркаса и углубление в нижней части мешка, тщательно вытряхнуть содержимое травосборника. Работа без травосборника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае работы без травосборника откидная крышка на корпусе газонокосилки должна быть всегда закрыта (опущена вниз). 15 УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярный...
  • Seite 90 Техобслуживание ножа Острый нож гарантирует высокое качество стрижки газона. Каждый раз перед началом работы проверять состояние и надежность крепления ножа. В случае износа или повреждения немедленно заменить нож. Заточка и балансировка ножа (рис. Q ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Заточка и балансировка ножа должна выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской, т.к. после проведения...
  • Seite 91: Неисправности, Их Причины И Устранение

    16 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Возможные причины Устранение Отсутствует напряжение Вставить вилку в розетку C2 . В течение 5 секунд после электросети. Проверить предохранитель. включения устройства не Соединительный кабель Обратиться в уполномоченную происходит запуск двигателя поврежден. мастерскую с целью проверки. Установлена...

Inhaltsverzeichnis