Herunterladen Diese Seite drucken

CAME Z Serie Bedienungsanleitung Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z Serie:

Werbung

INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
RADIOCOMMANDE INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG
ITALIANO
PROCEDURA
A.
inserire una
scheda AF **.
B.
codificare il/i
trasmettitore/
i.
C. memorizzare
la
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - NSTALLATION DE LA CARTE AF
A
Frequenza/MHz
Scheda radiofrequenza
Frequency/MHz
Radiofrequency board
Frequence/MHz
Cartrte radiofréquence
Frequenz/MHz
Funkfrequenz-Platine
Frequencia/MHz
Tarjeta radiofrecuencia
Frequentie/MHz
Frequentieprint
FM 26.995
FM 30.900
AM 26.995
AM 30.900
AM 433.92
AF43S / AF43SM
AM 433.92
AM 40.685
Scheda radiofrequenza "AF"
"AF" Radio frequency board
Carte frequence radio "AF"
Radiofrequenzkarte «AF»
Tarjeta radiofrecuencia «AF»
AF
Scheda base del motore "A"
"A" Motor main board
Carte de base du moteur "A"
Basiskarte vom Motor "A"
Tarjeta base del motor «A»
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce solo quando viene alimentata
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l'absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand elle est alimentée.
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando está alimentada
-22-
ENGLISH
PROCEDURE
A.
insert an
AF card **.
B.
encode
transmitter/s.
C.
store code in
the
motherboard.
EINSTECKEN DER KARTE AF / MONTAJE DE LA TARJETA AF
Trasmettitore
Trasmitter
Emetteeur
Funksender
Transmisor
Zender
AF130
TFM
AF150
TFM
AF26
TOP
AF30
TOP
TAM / TOP
AF43SR
ATOMO
AF40
TOUCH
ZE5
-
RADIO CONTROL INSTALLATION
-
INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
FRANÇAIS
PROCEDURE
A.
A.
placer une
carte AF **.
B.
codifier le/s
émetteur/s.
B.
C.
mémoriser la
codification
sur la carte
C.
base.
TOP
(**) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie TOP e serie TAM) bisogna,
sulla relativa scheda AF43S, posizionare il jumper come illustrato.
(**) On AM transmitters operating at 433.92 MHz (TOP and TAM series), position the
jumper connection on circuit card AF43S as shown on the sheet.
(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série TOP et série TAM) il faut
positionner le pontet sur la carte AF43S correspondante de la façon indiquée.
(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.92 AM (Reihe TOP und Reihe TAM) ist
der auf der entsprechenden Platine AF43S befindliche Jumper der Abbildung
entsprechend zu positionieren.
(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM (serie TOP y serie TAM) es
necesario, en la tarjeta corespondiente AF43S, colocar el jumper como se indica
-
INSTALLATION DE LA
DEUTSCH
PROZEDUR
PROCEDIMIENTO
Stecken Sie
A.
eine Karte
AF **.
B.
Codieren Sie
den/die
Sender.
Speichern Sie
C.
die Codierung
auf der
Grundplatine.
TAM
ESPANOL
introducir
una tarjeta
AF **.
codificar el/
los
transmisor/
es.
memorizar la
codificación
en la tarjeta
base.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ze5Z-serie