Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
D184B123U02
D
Ergänzende Dokumentation zu den Betriebsanleitun-
gen D184B097U01 und D184B097U03 gemäß Druckgeräte-
richtlinie 97/23/EG (DGRL)
GB
Supplement to the Operating Instruction D184B097U02
and D184B097U04 to Pressure Equipment Directive 97/23/EC
(PED)
F
Documentation complémentaire aux manuels de mise
en service D184B097U01 et D184B097U03 selon la directive
relative aux appareils sous pression 97/23/CE (DAP)
E
Documentación adicional a las instrucciones de manejo
D184B097U02 y D184B097U04 según la directiva para equi-
pos a presión 97/23/CE
I
Istruzioni supplementari relative alla Direttiva Europea
sui corpi in Pressione 97/23/EC
Wirbel-Durchflussmesser/Vortex Flowmeter
Drall-Durchflussmesser/Swirl Flowmeter
FV4000 (TRIO-WIRL V)
FS4000 (TRIO-WIRL S)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB Vortex Flowmeter FV4000 series

  • Seite 1 Wirbel-Durchflussmesser/Vortex Flowmeter D184B123U02 FV4000 (TRIO-WIRL V) Drall-Durchflussmesser/Swirl Flowmeter FS4000 (TRIO-WIRL S) Ergänzende Dokumentation zu den Betriebsanleitun- gen D184B097U01 und D184B097U03 gemäß Druckgeräte- richtlinie 97/23/EG (DGRL) Supplement to the Operating Instruction D184B097U02 and D184B097U04 to Pressure Equipment Directive 97/23/EC (PED) Documentation complémentaire aux manuels de mise en service D184B097U01 et D184B097U03 selon la directive relative aux appareils sous pression 97/23/CE (DAP) Documentación adicional a las instrucciones de manejo...
  • Seite 2 Wirbel-/Drall-Durchflussmesser D184B123U02...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Table of Contents / Sommaire / Indice Deutsch ............5 Grundlegende Sicherheitshinweise .
  • Seite 4 Inhalt / Table of Contents / Sommaire / Indice Español ............21 Requisitos básicos de seguridad .
  • Seite 5: Deutsch

    1 Deutsch Deutsch Grundlegende Sicherheitshinweise 1.1.1 Sicherheitsstandard des Gerätes • Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie und dem Stand der Technik. Es wurde geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand für die Betriebszeit zu erhalten, müssen die Angaben der Betriebsanleitung beachtet und befolgt werden.
  • Seite 6: Technische Grenzwerte

    1 Deutsch 1.1.3 Technische Grenzwerte Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung innerhalb der auf dem Typenschild und in der Be- triebsanleitung genannten technischen Grenzwerte bestimmt. Folgende technischen Grenzwerte sind einzuhalten: Der zulässige Druck (PS) und die zulässige Fluid-Temperatur (TS) müssen ≤ den Druck-,Tempe- •...
  • Seite 7: Angaben Des Fabrikschildes

    Bei korrosiven oder abrasiven Messstoffen muss der Betreiber die Beständigkeit aller messstoffbe- rührten Teile abklären. Messstoffberührt sind Messrohr, Störkörper (nur Wirbel-Durchflussmesser FV4000-VR4, FV4000-VT4), Ein- und Austrittsleitkörper (nur Drall-Durchflussmesser FS4000-SR4, FS4000-ST4), Sensor und die Dichtung. ABB unterstützt Sie gerne bei der Auswahl, kann jedoch keine Haftung übernehmen. •...
  • Seite 8: Mögliche Gefahren Beim Transport

    1 Deutsch 1.1.9 Mögliche Gefahren beim Transport Beachten Sie beim Transport des Gerätes (vor allem bei Geräten über 50 kg): • die eventuell außermittige Lage des Schwerpunktes. • eventuell vorhandene Anschlagpunkte und • Transportsicherungen (z. B. Verschluss von Öffnungen). 1.1.10 Mögliche Gefahren bei der Montage Stellen Sie bei der Montage sicher, dass: •...
  • Seite 9: Rücksendung

    – den Verschleiß (Korrosion, Abrasion, Kavitation) 1.1.15 Rücksendung Falls Sie das Gerät zur Reparatur oder zur Nachkalibrierung in das Stammhaus der ABB in Göttingen schicken, verwenden Sie die Originalverpackung oder einen geeigneten sicheren Transportbehälter. Bit- te nennen Sie uns den Grund für die Rücksendung.
  • Seite 10: English

    This does not apply to repairs made at facilities authorised by ABB. We assume no liability for unauthorized work. The operating, maintenance and repair conditions stated in this operating manual must be observed.
  • Seite 11: Permissible Measuring Agents (Fluids)

    2 English The permissible pressure (PS) and the permissible fluid temperature (TS) must be ≤ the pres- • sure and temperature values specified in the supplement to this operating manual. The data on the factory tag / the data tag should be observed. •...
  • Seite 12: Information Provided On The Factory Panel

    (only for Vortex flowmeters), inlet and outlet pipes (only for Swirl flowmeters), sensor and seal come into contact with the measuring agent. ABB would be happy to assist you with your selection, but cannot assume liability for any choices made.
  • Seite 13: Possible Risks Present During Transport

    2 English 2.1.9 Possible risks present during transport Note the following when transporting the equipment (especially for equipment weighing more than 110 lbs. [50 kg]): • the center of gravity may not be in the center of the equipment. • any attachment points and •...
  • Seite 14: Returns

    – the wear level (corrosion, abrasion, cavitation) 2.1.15 Returns If you wish to send the equipment to the ABB parent company in Göttingen for repairs or re-calibration, use the original packaging or a suitable secure transport container. Please specify the reason for return- ing the equipment.
  • Seite 15: Français

    être convenue avec nous, sauf les réparations effectuées par des ateliers agréés et autorisés par ABB. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'actions non autorisées. Les conditions de service, d'entretien et de maintenance contenues dans ce manuel de service doivent être respectées.
  • Seite 16: Limites Techniques

    3 Français 3.1.3 Limites techniques L'appareil est destiné exclusivement à l'utilisation à l'intérieur des limites techniques figurant sur la plaque signalétique et dans le manuel de service. Les limites techniques suivantes doivent être respectées: La pression admissible (PS) et la température admissible du fluide (TS) doivent être ≤ aux •...
  • Seite 17: Signalisations De Sécurité, Symboles, Plaque Signalétique Ou Du Constructeur Et Mar-Quage Ce

    3 Français 3.1.5 Signalisations de sécurité, symboles, plaque signalétique ou du constructeur et mar- quage CE Toutes les signalisations de sécurité, symboles et la plaque signalétique ou la plaque du con- structeur doivent toujours être lisibles et être remplacés en cas d'endommagement ou de perte. Veuillez respecter les indications générales suivantes: Mise en Met en garde contre des dommages corporels potentiels pouvant condui-...
  • Seite 18: Indications Sur La Plaque Du Constructeur

    éléments en contact avec la matière à mesurer. Sont en contact avec la matière à mesurer, le tube de mesure, l'obstacle (uniquement débitmètre vortex flowmeter), les éléments mécaniques d'entrée et de sortie (uniquement débitmètre swirl flowmeter), le capteur et le joint. ABB vous assiste volontiers lors du choix, mais décline toutefois toute responsabilité.
  • Seite 19: Dangers Potentiels Lors Du Transport

    3 Français 3.1.9 Dangers potentiels lors du transport Observez lors du transport de l'appareil (en particulier en cas d'appareils supérieurs à 50 kg): • la position excentrée du centre de gravité. • les points de levage éventuellement présents et. • les sécurités de transport (p.ex.
  • Seite 20: Retour

    – l'usure (corrosion, abrasion, cavitation) 3.1.15 Retour Si, pour une réparation ou un réetalonnage, vous renvoyez l'appareil à la maison-mère de ABB à Göttin- gen, utilisez l'emballage d'origine ou un conteneur de transport approprié sûr. Veuillez nous indiquer la raison du retour.
  • Seite 21: Español

    Las actividades de mayor alcance deben acordarse con ABB, esto no es aplicable a las reparaciones realizadas por personal autorizado por ABB. Que no se responsabiliza de las actividades realizadas que no hayan sido autorizadas.
  • Seite 22: Valores Técnicos Límite

    4 Español 4.1.3 Valores técnicos límite El aparato está indicado para utilizarse exclusivamente dentro de los valores técnicos límite citados en la placa tipo y en las instrucciones de manejo. Deben mantenerse los siguientes valores técnicos límite: La presión permitida (PS) y la temperatura permitida del fluido (TS), deben ser ≤ que los valores •...
  • Seite 23: Datos De La Placa Del Fabricante

    (en medidores Vortex flowmeter), los deflectores de ent- rada y salida (en medidores Swirlmeter flowmeter), el sensor y la junta. ABB le ayudará gustosa- mente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Seite 24: Posibles Riesgos Durante El Transporte

    4 Español 4.1.9 Posibles riesgos durante el transporte Durante el transporte del aparato tenga en cuenta (sobre todo en aparatos de peso superior a 50 kg): • el centro de gravedad puede no estar en el centro del equipo, • posibles puntos de apoyo y •...
  • Seite 25: Devolución

    4.1.15 Devolución En caso de que envíe el aparato a la central de ABB en Göttingen para repararlo o calibrarlo de nuevo, utilice el embalaje original o un embalaje seguro y adecuado para el transporte. Por favor, indíquenos el motivo de la devolución.
  • Seite 26: Italiano

    5 Italiano Italiano Indicazioni di base per la sicurezza 5.1.1 Standard di sicurezza dell'apparecchio • Questo apparecchio corrisponde ai requisiti di sicurezza basilari della direttiva riguardante gli appa- recchi a pressione. È stato testato ed ha lasciato lo stabilimento di fabbricazione in perfette condi- zioni di sicurezza.
  • Seite 27: Limiti Tecnici

    5 Italiano 5.1.3 Limiti tecnici L'apparecchio è concepito esclusivamente per un utilizzo nell'ambito dei limiti tecnici indicati nella targhetta del modello e nelle istruzioni operative. Devono essere rispettati i seguenti limiti tecnici: La pressione consentita (PS) e la temperatura del fluido (TS) devono corrispondere ≤ ai valori di •...
  • Seite 28: Indicazioni Sulla Targhetta Di Fabbricazione

    FV4000-VR4, FV4000-VT4), il corpo convogliatore d'entrata e d'uscita (solo per misuratori di flusso ad elica FS4000-SR4, FS4000-ST4), il sensore e la guarni- zione. La ditta ABB è lieta di consigliarvi nella scelta, tuttavia non si assume alcuna responsabilità in merito alla scelta operata.
  • Seite 29: Potenziali Pericoli Durante Il Trasporto

    5 Italiano 5.1.9 Potenziali pericoli durante il trasporto Durante il trasporto dell'apparecchio, osservare le seguenti indicazioni (soprattutto nel caso di appa- recchi oltre i 50 kg): • la posizione eventualmente eccentrica del baricentro • eventuali punti di arresto presenti e •...
  • Seite 30: Rispedizione

    5.1.15 Rispedizione Nel caso in cui dobbiate rispedire l'apparecchio alla casa madre ABB di Göttingen per una riparazione o una ritaratura, utilizzate l'imballo originale oppure un contenitore adeguatamente sicuro per il trasporto. Vi preghiamo di indicare il motivo della rispedizione dell'apparecchio.
  • Seite 31: Anhang / Appendix

    6 Anhang / Appendix Anhang / Appendix Werkstoffbelastungen / Material loads 6.1.1 Allgemeines / General Achtung! Attention! Begrenzungen der zulässigen Messstoff- Limits on the permissible temperature of the temperatur (TS) ergeben sich duch den ein- measuring fluid (TS) result from the sensor gesetzten Sensor-Dichtungswerkstoff.
  • Seite 32: Asme-Flansch / Asme-Flange B16.5

    6 Anhang / Appendix 6.1.2.2 ASME-Flansch / ASME-Flange B16.5 W-Nr.1.4571 / SST 1.4571 900 lb Hochtemperatur- ausführung Only high temperature version FV4000 600 lb (TRIO-WIRL VT/VR) 300 lb 150 lb Temperatur/Temperature TS [°C] 6.1.3 DIN-Zwischenflansch / DIN-Wafer W-Nr.1.4571 / SST 1.4571 PN100 Hochtemperatur- ausführung...
  • Seite 33: Konformitätserklärung Dgrl / Ec-Certificate Of Compliance Ped

    6 Anhang / Appendix Konformitätserklärung DGRL / EC-Certificate of Compliance PED D184B123U02 Vortex-/Swirl-Flowmeter...
  • Seite 34 6 Anhang / Appendix Vortex-/Swirl-Flowmeter D184B123U02...
  • Seite 36 Its contents are not to be reproduced in full or part without prior approval of the legal owner. Rights reserved to make technical revisions ABB Automation Products GmbH Printed in the Fed. R. of Germany Dransfelder Str. 2, D-37079 Göttingen D184B123U02 Rev.

Inhaltsverzeichnis