Non
è
necessario
particolare attenzione alla tenuta di
guarnizioni tra la copertura, perché
la cassetta è stata progettata con
condotti d'espulsione aria di tipo
telescopico
In ogni caso, per una corretta
installazione e funzionamento, la
distanza minima da rispettare tra il
livello
del
controsoffitto
cassetta, in modo da ottenere una
perfetta aderenza della copertura
sul controsoffitto, deve essere di 10
mm (A).
La misura massima cui si può
arrivare, in modo da permettere
una corretta espulsione dell'aria da
parte
dei
condotti
d'espulsione aria, è di 25 mm (B)
tra il livello del controsoffitto e la
cassetta.
COLLEGAMENTI
IDRAULICI
ATTENZIONE
Prestare attenzione al momento
della connessione idraulica. Per
evitare rotture ai collettori delle
batterie si consiglia di bloccare il
raccordo con una chiave e serrare
con cautela le tubazioni d'ingresso
e d'uscita.
Per tutti i nostri modelli (ad
eccezione il mod 5-2T ; 6-2T ; 4-4T
; 5-4T) le tubazioni di connessione
sono
da
½"
filettatura
maschio.
A cassetta appesa, la tubazione
superiore è l'uscita acqua; la
tubazione inferiore è l'ingresso
acqua.
Il tubo d'ingresso acqua è provvisto
di una valvola per lo sfiato dell'aria.
La valvola è possibile manovrarla
mediante una chiave da 8 mm o un
cacciavite a taglio.
Per
il
collegamento
assicurarsi che siano allineati e
prestare
It is not requested to lend particular
attention to the gasket seal in the
cover, because the cassette has
been projected with telescopic type
channels of air expulsion.
A distance of at least 10 mm (A)
between
ceiling and the cassette in order
to get a perfect adherence of the
e
la
cover on the false ceiling, must be
respected.
The maximum distance allowed,
for a correct air expulsion from the
air expulsion telescopic channels,
is 25 mm (B) between the level of
telescopici
the false ceiling and the cassette.
HYDRAULIC
CONNECTIONS
Pay
attention
connection. To avoid breakings to
the collector of the coils we
suggest to block the connection
with a key and shut with caution
the inlet and outlet pipelines
For all our models (not for mod. 5-
2T ; 6-2T ; 4-4T ; 5-4T) the
connection pipelines are for ½"
(GAS)
screw thread (GAS) male.
The above pipeline on the hanged
cassette is for outlet water; the
lower pipeline is for inlet water.
The inlet water pipe is equipped with
a Breather pipe. It is possible to
operate the valve using a 8 mm key
or a screwdriver. For the connection
of the pipes make sure that they are
dei
tubi
lined up and supported so that they
don't practice anomalous efforts on
the level of
the false
ATTENTION
during
hydraulic
Ist es nicht erforderlich geziehlt auf
die Dichtflaeche der Blende zu
achten,
da
diese
teleskopischen
Luftanschlussrahmen
ausgestattet ist (4 Stueck).
Die Unterkannte des Geraetes soll
10 mm (A auf Seite 8) ueber der
der
Zwischendeckenunterkante
sein,
damit
eine
Abdichtung zwischen der Blende
und der Zwischendecke erreicht
wird.
Um eine korrekte Luftfuehrung zu
erreichen erlaubt der teleskopische
Luftanschluss einen max. Abstand
der Kassettenunterkante von der
Zwischendeckenunterkante von 25
mm( B)
Zum besseren Verstaendnis sind
die Komponenten:
Einbaukassette
-
-
Zwischendecke
-
und Blende
auseinander gezogen. Die korrekte
Montagehoehen finden Sie auf der
dazu bestimmten Seite .
HYDRAULISCHE
ANSCHLUESSE
ACHTUNG
Vorsicht
Rohranschluessen! Um Risse an
den
Anschluessen
Waermetauschers zu vermeiden,
sind bei Anschluss die Ein-und
Austrittsfittinge
mit
Schluessel gegenzuhalten.
Bei
allen
Geraetegroessen
(ausgenommen 5-2T ; 6-2T ; 4-4T ;
5-4T ) sind die Rohranschluesse
mit einem ½"Rohr-Aussengewinde
(GAS) ausgefuehrt.
Der obere Anschluss ist für
Wasseraustritt,
Anschluss
Wassereintritt.
Der obere Wasseranschluss ist
mit
einem
Entlueftungsventil
ausgestattet. Das Ventil kann
mit einem 8 mm Schluessel
oder Schraubendreher betaetigt
werden. Die Rohranschluesse
mit
einem
(Konus)
ausreichende
bei
den
des
einem
der
untere
ist
für
15