Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FHE 550 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
FLORABEST FHE 550 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

FLORABEST FHE 550 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Elektrischer hoch-entaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FHE 550:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Podadora de altura
Potatore elettriCo
  F HE 550
Podadora dE altura
  I nstrucciones de utilización y de seguridad
cortador dE sEbEs 
  E lEctrónico 
  I nstruções de utilização e de segurança
  E lEktrischEr hoch-EntastEr 
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
PotatorE ElEttrico
  I ndicazioni per l'uso e per la sicurezza
  E lEctric PolE PrunEr 
  O peration and Safety Notes
®
new
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FHE 550

  • Seite 1 Podadora de altura Potatore elettriCo ®   F HE 550 Podadora dE altura   PotatorE ElEttrico     I nstrucciones de utilización y de seguridad   I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza cortador dE sEbEs      E lEctric PolE PrunEr    E lEctrónico    O peration and Safety Notes   I nstruções de utilização e de segurança   E lEktrischEr hoch-EntastEr    B edienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas funciones del dispositivo. di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere con denza con le diverse funzioni a ’ l .
  • Seite 57 Originalbetriebsanleitung Inhalt Seite Verwendungszweck ........ 58 Lieferumfang ........... 58 Sicherheitshinweise ........ 58 Symbole in der Anleitung ......58 Bildzeichen auf dem Gerät ....58 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Elektrische Sicherheit ......59 Arbeiten mit dem Gerät ......60 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag 61 Allgemeine Beschreibung ......
  • Seite 58: Verwendungszweck

    Verwendungszweck und der Sicherheit anderer stets nach- folgende Sicherheitshinweise und fragen Sie bei Unsicherheiten einen Fachmann Der Hochentaster ist für Entastungsarbeiten um Rat. von Ästen an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Symbole in der Anleitung Baumfällungen und schneiden von Materi- alien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebens- mittel konstruiert.
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit: Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge- Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und bung betrieben werden. Verletzungen durch elektrischen Schlag: • Schließen Sie den Hochentaster nur an Lebensgefahr durch Stromschlag ! Halten Sie sich mindestens 10m von eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein- 10 m Überlandleitungen fern.
  • Seite 60: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät vorsichtig. Sie könnten das Gleichgewicht verlieren. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und • Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich Verletzungen: hinter der Bedienungsperson. Das Kabel muss immer nach hinten von dem Hoch- entaster wegführen. Vorbereitung: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Vergewissern Sie sich, dass der Hoch- Personen (einschließlich Kinder) mit einge- entaster beim Starten und während der schränkten physischen, sensorischen oder Arbeit nicht mit dem Erdboden, Steinen, geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-...
  • Seite 61: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Vorsichtsmaßnahmen gegen des Herstellers geänderten Hochentaster. Rückschlag Benutzen Sie den Hochentaster nie mit de- fekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Achtung Rückschlag! Achten Sie beim Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicher- Arbeiten auf Rückschlag der Maschi- heitszustand des Hochentasters, insbeson- ne.
  • Seite 62: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Rundgriff montieren Die Abbildungen finden Sie auf den Seiten 3 und 4. 26) befindet Der Innensechskantschlüssel ( sich in seiner Halterung am Schnellverschluss 15). • Setzen Sie den Rundgriff (14) an ge- 1. Sägekette wünschter Position auf den Teleskopstiel. 2. Schwert (Kettenführungschiene) • Setzen Sie den Gegenhalter (7) auf den 3. Krallenanschlag Teleskopstiel. 4. Schwertbefestigungsschraube • Verschrauben Sie den Rundgriff (14) und 5.
  • Seite 63: Sägekette Montieren

    Sägekette montieren • Legen Sie die Sägekette (1) so aus, dass die angeschrägten Schnittkanten der Ket- tenglieder im Uhrzeigersinn ausgerichtet sind. • Vergleichen Sie mit der Detailabbildung. • Drehen Sie die Schwertbefestigungs- • Setzen Sie die Sägekette (1) in die Nut schraube (4) gegen den Uhrzeigersinn, des Schwertes (2) und auf das Kettenrad um das Schwert (2) leicht zu lösen. (18). • Die Spannung der Sägekette (1) regulie- • Setzen Sie die Kettenradabdeckung (6) ren Sie über den Kettenspanner (5). wieder auf und verschrauben Sie die •...
  • Seite 64: Inbetriebnahme

    • Überprüfen Sie Ihren sicheren Stand. Kettenöl einfüllen: • Überprüfen Sie Ihr Arbeitsumfeld 2. Einschalten • Kontrollieren Sie regelmäßig den Öl- • Schließen Sie das Gerät an einen Netzan- stand im Sichtfenster (22) und füllen Sie rechtzeitig Öl nach. schluss, mit der auf dem Typenschild an- • Verwenden Sie Grizzly Bio-Öl, das Zu- gegebenen Netzspannung. • Halten Sie das Gerät entspannt und si- sätze zur Her absetzung von Reibung und Abnutzung enthält.
  • Seite 65: Sägetechniken

    Sägetechniken Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen. Absägen eines kleinen Astes Setzen Sie Ihren Sägeschnitt von oben nach unten, wie nebenstehend abgebildet. Achten Sie auf ein vorzeitiges Durchbrechen des Astes, falls Sie sich mit der Größe und dem Gewicht verschätzt haben. Achten Sie grundsätzlich auf das herabfal- lende Schnittgut.
  • Seite 66: Sicheres Arbeiten

    Sicheres Arbeiten Reinigung • Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder Benzin. Ein trockener Lappen oder eine leichte Seifenlauge reichen aus. • Die Sägekette (1) ist nur trocken abzu- wischen. Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- rung. • Bringen Sie die Schwertschutzhülle (24) • Der Lagerort muss frostfrei und trocken sein. • Setzen Sie das Gerät nicht über einen länger- en Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung aus. • Der Lagerort darf für Kinder nicht zugäng- lich sein. Schneidzähne schärfen •...
  • Seite 67: Beiliegendes Zubehör

    Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Beiliegendes Zubehör sandt wurden. • Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit 24) Schwertschutzhülle sonstiger Sonderfracht - eingeschickte 12) Schultergurt Geräte werden nicht angenommen. •...
  • Seite 68: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Geräteteil Aktion Vor jedem Nach jedem Gebrauch Gebrauch  Komplette Maschine Zustand prüfen, beschädigte Teile bei Bedarf ersetzen  Zugängliche Schrau- nachziehen ben und Muttern  Kettenrad Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Sägekette Prüfen, bei Bedarf nachschleifen oder ersetzen ...
  • Seite 69: Technische Daten

    Technische Daten Hochentaster........FHE 550 Nenneingangsspannung... 230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ......550 Watt Schutzklasse ..........Kettengeschwindigkeit .......10,8 m/s Gewicht (ohne Schwert und Kette) ..3,7 kg Gewicht (mit Schwert und Kette) ...4,1 kg Inhalt Öltank..........70 ml Kette ........Oregon 91 P040X Kettenteilung..........3/8“ Schwert.... 10“ Oregon OE 100SDEA041 Anzahl Kettentreibglieder ......
  • Seite 70: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de Dichiarazione conformidad CE di conformità CE Mediante la presente declaramos que el Con la presente dichiariamo che tagliarami elettricio la motosierra de brazo serie di costruzione FHE 550 de la serie FHE 550 corresponde a partir el año de a partire dall’anno di costruzione 2008 cor- construcción 2008 a las siguientes risponde alle seguenti direttive UE in materia...
  • Seite 71: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de Conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Desramador de galhos altos da série FHE 550 no que diz respeito aos modelos fabricados desde 2008, corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: Adicionalmente declara-se de acordo com a Directiva de Emissões Sonoras para o Ambiente da União Europeia 2000/14/EC:...
  • Seite 72: Ce Declaration Of Conformity

    EG-Konformitäts- EU declaration erklärung of conformity Hiermit bestätigen wir, We hereby confirm that the dass die High pruning saw Hochentaster Design Series FHE 550 Baureihe FHE 550 ab Baujahr 2008 folgenden einschlägigen EU- conforms with the following applicable relevant ver- Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung sion of the EU guidelines as of model year 2008: entspricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, In order to guarantee consistency, the following wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 74: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Servicio Españia Atención al cliente Servicio Hotline 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: servicio.espana@grizzly.biz Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.it Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421...
  • Seite 75   I AN 38028   G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Estado de las informaciones · Versione delle informazioni  Estado das informações · Last Information Update · Stand der  Informationen: 10 / 2009 · Ident.-No.: 75010040102009-5 new...

Inhaltsverzeichnis