Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ElEKtrisCHEr
HoCH-EntastEr
  F HE 550
  E lEktrischEr hoch-EntastEr 
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
  P otatorE ElEttrico 
  I ndicazioni per l'uso e per la sicurezza
  P ErchE élaguEusE élEctriquE 
  I nstructions d'utilisation et consignes de sécurité
  E lEktrischE, tElEscoPischE 
takkEnschaar 
  B edienings- en veiligheidsinstructies
®
new
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FHE 550

  • Seite 1 ElEKtrisCHEr HoCH-EntastEr ®   F HE 550   E lEktrischEr hoch-EntastEr    P ErchE élaguEusE élEctriquE    B edienungs- und Sicherheitshinweise   I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité   P otatorE ElEttrico    E lEktrischE, tElEscoPischE  takkEnschaar    I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza   B edienings- en veiligheidsinstructies...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere con denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Originalbetriebsanleitung Inhalt Seite Verwendungszweck ........ 6 Lieferumfang ........... 6 Sicherheitshinweise ........ 6 Symbole in der Anleitung ......6 Bildzeichen auf dem Gerät ....Allgemeine Sicherheitshinweise ..Elektrische Sicherheit ......7 Arbeiten mit dem Gerät ......8 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag 9 Allgemeine Beschreibung ......
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck und der Sicherheit anderer stets nach- folgende Sicherheitshinweise und fragen Der Hochentaster ist für Entastungsarbeiten Sie bei Unsicherheiten einen Fachmann um Rat. von Ästen an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Symbole in der Anleitung Baumfällungen und schneiden von Materi- alien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebens- mittel konstruiert.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit: Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge- Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und bung betrieben werden. Verletzungen durch elektrischen Schlag: • Schließen Sie den Hochentaster nur an Lebensgefahr durch Stromschlag ! Halten Sie sich mindestens 10m von eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein- 10 m Überlandleitungen fern.
  • Seite 8: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät vorsichtig. Sie könnten das Gleichgewicht verlieren. • Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: hinter der Bedienungsperson. Das Kabel muss immer nach hinten von dem Hoch- entaster wegführen. Vorbereitung: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Vergewissern Sie sich, dass der Hoch- Personen (einschließlich Kinder) mit einge- entaster beim Starten und während der schränkten physischen, sensorischen oder Arbeit nicht mit dem Erdboden, Steinen,...
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Vorsichtsmaßnahmen gegen des Herstellers geänderten Hochentaster. Rückschlag Benutzen Sie den Hochentaster nie mit de- fekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Achtung Rückschlag! Achten Sie beim Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicher- Arbeiten auf Rückschlag der Maschi- heitszustand des Hochentasters, insbeson- ne.
  • Seite 10: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Rundgriff montieren Die Abbildungen finden Sie auf den Seiten 3 und 4. 26) befindet Der Innensechskantschlüssel ( sich in seiner Halterung am Schnellverschluss 15). • Setzen Sie den Rundgriff (14) an ge- 1. Sägekette wünschter Position auf den Teleskopstiel. 2. Schwert (Kettenführungschiene) • Setzen Sie den Gegenhalter (7) auf den 3. Krallenanschlag Teleskopstiel. 4. Schwertbefestigungsschraube • Verschrauben Sie den Rundgriff (14) und 5.
  • Seite 11: Sägekette Montieren

    Sägekette montieren • Legen Sie die Sägekette (1) so aus, dass die angeschrägten Schnittkanten der Ket- tenglieder im Uhrzeigersinn ausgerichtet sind. • Vergleichen Sie mit der Detailabbildung. • Drehen Sie die Schwertbefestigungs- • Setzen Sie die Sägekette (1) in die Nut schraube (4) gegen den Uhrzeigersinn, des Schwertes (2) und auf das Kettenrad um das Schwert (2) leicht zu lösen. (18). •...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    • Überprüfen Sie Ihren sicheren Stand. Kettenöl einfüllen: • Überprüfen Sie Ihr Arbeitsumfeld 2. Einschalten • Kontrollieren Sie regelmäßig den Öl- • Schließen Sie das Gerät an einen Netzan- stand im Sichtfenster (22) und füllen Sie rechtzeitig Öl nach. schluss, mit der auf dem Typenschild an- • Verwenden Sie Grizzly Bio-Öl, das Zu- gegebenen Netzspannung. • Halten Sie das Gerät entspannt und si- sätze zur Her absetzung von Reibung und Abnutzung enthält.
  • Seite 13: Sägetechniken

    Sägetechniken Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen. Absägen eines kleinen Astes Setzen Sie Ihren Sägeschnitt von oben nach unten, wie nebenstehend abgebildet. Achten Sie auf ein vorzeitiges Durchbrechen des Astes, falls Sie sich mit der Größe und dem Gewicht verschätzt haben. Achten Sie grundsätzlich auf das herabfal- lende Schnittgut.
  • Seite 14: Sicheres Arbeiten

    Sicheres Arbeiten Reinigung • Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder Benzin. Ein trockener Lappen oder eine leichte Seifenlauge reichen aus. • Die Sägekette (1) ist nur trocken abzu- wischen. Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- rung. • Bringen Sie die Schwertschutzhülle (24) • Der Lagerort muss frostfrei und trocken sein. • Setzen Sie das Gerät nicht über einen länger- en Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung aus. • Der Lagerort darf für Kinder nicht zugäng- lich sein. Schneidzähne schärfen •...
  • Seite 15: Beiliegendes Zubehör

    Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Beiliegendes Zubehör sandt wurden. • Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit 24) Schwertschutzhülle sonstiger Sonderfracht - eingeschickte 12) Schultergurt Geräte werden nicht angenommen. •...
  • Seite 16: Wartungsintervalle

    Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei der Bestellung den Maschinentyp und die Teilenum- mer in der Explosionszeichnung an. Wartungsintervalle Geräteteil Aktion Vor jedem Nach jedem Gebrauch Gebrauch  Komplette Maschine Zustand prüfen, beschädigte Teile bei Bedarf ersetzen  Zugängliche Schrau- nachziehen ben und Muttern ...
  • Seite 17: Bestellschein

    B E S T E L L U N G FHE 550 *** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** Nov. 2009 Preis Menge Art. Nr. Bezeichnung Gesamt Preis Stück 30091400 Kette € 11,80 30100100 Ersatzschwert € 16,50 Zuzüglich 5,95 € Versandkosten pro Sendung Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2010 Um Ihnen hohe Nebenkosten und Nachnahmegebühren zu ersparen, bitten wir um Zahlung per: ………………………………………………………BLZ………………….
  • Seite 18 Absender ( bitte in Blockschrift ) Bitte _________________________________________ freimachen Nachname, Vorname ________________________________________ Straße ________________________________________ PLZ / Ort ________________________________________ Grizzly Telefon Gartengeräte GmbH & Co. KG Kundenservice Postfach 13 63 D-64820 Groß Umstadt...
  • Seite 19 Traduction de la notice d’utilisation originale Contenu Page Utilisation ..........20 Etendue de la livraison ......20 Consignes de sécurité ......20 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ..........20 Symboles sur la scie ......20 Consignes de sécurité générales ..21 Sécurité...
  • Seite 20: Utilisation

    Utilisation sécurité des autres, respectez donc constamment les consignes de sécu- L’élagueur à long manche est prévu pour rité suivantes et demandez conseil à élaguer les branches des arbres. un spécialiste en cas de doute. Il n’est pas conçu pour effectuer d’importants Symboles utilisés dans le mode travaux de sciage, des coupes d’arbre et d’emploi...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Générales

    triques pour la protection contre les Maintenir l’appareil à distance des personnes décharges électriques, les risques de blessures et d’incendie. N’utilisez pas la machine en cas de Sécurité électrique : pluie. L’appareil ne doit pas devenir humide ni être utilisé dans un environ- nement humide.
  • Seite 22: Travaux Avec La Scie

    fabricant, son service après-vente ou des bu de l’alcool ou pris des médicaments. personnes de qualification similaire afin Faites toujours une pause à temps. • L’élagueur à long manche est prévue d’éviter un danger. pour être manié à deux mains. Ne travaillez Travaux avec la scie jamais avec une seule main. • Lors du sciage, veillez surtout à votre Précaution : voici comment éviter des position stable.
  • Seite 23: Mesures De Précaution Contre Le Choc En Arrière

    • Soyez vigilent lorsque vous sciez une notre centre de services (voir adresse à branche sous tension car il peut se produire la page 61) ou remplacés dans la me- sure où rien d’autre n’est spécifié dans le un choc en arrière quand la tension du bois lâche tout à coup. Il y a un risque de mode d’emploi.
  • Seite 24: Description Générale

    Montage • Respectez les instructions d’affûtage de la chaîne et d’entretien de l’élagueur à • Avant d’effectuer des travaux, débran- long manche. chez la fiche secteur sur l’élagueur. • Portez des gants de protection. • N’effectuez que les travaux que vous pensez pouvoir réaliser. • En cas de doute, adressez-vous à un spécialistes ou directement à notre service. Avant la mise en service de l’élagueur à long Bild 1 manche, vous devez : - Monter de la poignée ronde - Fixer la bande d’épaule...
  • Seite 25: Fixation De La Bande D'épaule

    Fixation de la bande d’épaule Faites attention au positionnement de la goupille de serrage de la chaîne (21) dans le trou (20) dans la lame (2). La goupille (21) doit péné- trer complètement dans le trou (20). Fixez le mousqueton de la bande d’épaule Tension de la chaîne (12) à...
  • Seite 26: Lubrification De La Chaîne

    • Tournez la vis de fixation de lame (4) • Si vous ne disposez pas d’huile biologique Grizzly, utilisez un lubrifiant pour chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre pour refixer la lame (2). contenant une faible proportion d’additifs adhésifs. Si les chaînes de la scie (1) ont été récem- ment tendues, il faut de nouveau régler la Dévissez le bouchon de réservoir tension des chaînes après un court temps de (23) et versez l’huile de chaîne dans fonctionnement.
  • Seite 27: Réglage Du Manche Télescopique

    Travailler en sécurité indiquée sur la plaque signalétique. Prenez en main l’appareil en adoptant une attitude sûre et détendue. Actionnez le blocage de mise en marche (11) et mettez en marche l’élagueur à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt (10). Si vous relâchez la pression sur l’interrup- teur Marche/Arrêt (10), l’appareil s’arrête de fonctionner.
  • Seite 28: Nettoyage

    Nettoyage • Les dommages dus à l’usure normale, la surcharge ou le maniement incorrect sont • Pour le nettoyage, n’utilisez aucun solvant exclus des droits de garantie. Certaines ou essence. Un chiffon sec ou une pièces sont soumises à une usure normale lessive peu concentrée sont suffisants. et sont exclues des droits de garantie. •...
  • Seite 29: Données Techniques

    Données techniques Elagueur à long manche ....FHE 550 Niveau de puissance Tension nominale à l’entrée ..sonore garanti......104,0 dB(A) 230V~, 50 Hz Puissance sonore mesuré 102,2 Consommation ......... 550 Watt dB(A) Catégorie de protection ....... II Niveau de pression de son .... 88,0 dB(A) Vitesse de coupe .......10,8 m/s Vibration ..........
  • Seite 30: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Elimination Absence de tension Vérifier prise, câble, conduite, fiche et éventuellement réparation par un électricien. Dispositif de sécurité Vérifier les fusibles déclenché L‘appareil ne démarre pas Interrupteur marche/arrêt Réparation par le SAV défectueux Balais de charbon usés Réparation par le SAV Moteur défectueux Réparation par le SAV Chaîne mal montée Monter la chaîne correctement Aiguiser la denture ou monter...
  • Seite 31: Technique Des Sciage

    Techniques de sciage En règle générale, faites attention au danger représenté par les rebonds des branches. Sciage d’une petite branche Effectuez votre coupe du haut vers le bas, comme représenté sur la figure ci-contre. Faites attention à une rupture anticipée de la branche, au cas où vous vous auriez mal évalué...
  • Seite 32 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Indice Impiego previsto ........33 Contenuto della confezione ..... 33 Avvertimenti di sicurezza ......33 Simboli riportati nelle istruzioni ..... 33 Simboli sulla sega ........33 Avvertimenti generali di sicurezza ..34 Protezione da scossa elettrica ....34 Lavori con la motosega elettrica ...
  • Seite 33: Impiego Previsto

    Impiego previsto Simboli riportati nelle istruzioni Il deramificatore è previsto per lavori di dera- mificazione degli alberi. Simboli di pericolo con indicazioni Non è stato costruito per ampi lavori di sega- relative alla prevenzione di danni a tura, taglio di alberi e di materiali come opere cose e persone. murarie, plastica o generi alimentari.
  • Seite 34: Avvertimenti Generali Di Sicurezza

    Pericolo di vita a causa di scosse usato in un ambiente umido. • Prima di ogni uso controllare l’attrezzatura elettriche! 10 m Mantenere una distanza di minimo ed il cavo di collegamento alla rete con la 10m dai cavi di tensione sospesi. presa se presentano danni. Evitare il con- tatto fisico con pezzi messi a terra (ad es.
  • Seite 35 • Quando la motosega elettrica non viene dietro la motosega elettrica. • Tenere in ordine il proprio ambiente lavora- usata, prima della manutenzione, della puli- tivo. Avviare la sega solo quando l’ambiente tura o della sostituzione di accessori togliere lavorativo è privo di ostacoli e solo dopo la spina dalla presa. Fare attenzione che aver progettato una via di fuga sicura dall’al- la motosega elettrica sia spenta quando si inserisce la spina nella presa.
  • Seite 36: Misure Di Sicurezza Contro Contraccolpo

    • Non usare la motosega elettrica nelle vici- Il contraccolpo è la denominazione per un velo- nanze di liquidi o gas infiammabili. Nel caso di cissimo sbalzo indietro della motosega elettrica non-osservanza c’è pericolo di incendio o di e della spranga di guida da un oggetto. Avviene quando la zona di ritorno (vedere figura 1/ imma- esplosione. • Non tagliare legname che si trova sul suolo gine a) sulla punta della lama tocca un oggetto oppure quando il legno blocca il deramificatore Trattare l’apparecchio con cura: nel taglio.
  • Seite 37: Descrizione Generale

    Descrizione generale Montaggio impugnatura circolare Le immagini relative all’uso e alla manutenzione si trovano sulla par- te anteriore dell’apertura ribaltabile. 1. Inserire l’impugnatura circolare 14 sul manico telescopico nella posizione desi- derata. 2. Inserire il controsupporto 7 sul manico 1. Catena trinciante telescopico.
  • Seite 38: Montaggio Della Catena Della Sega

    Montaggio della catena della bastanza allentata per poterla tirare con le sega mani. 1. Posizionare la catena della sega 1 in modo tale che i bordi di taglio inclinati degli anelli della catena siano orientati in senso orario. Confrontare con la figura dettagliata. 2. Inserire la catena della sega 1 nella sca- nalatura della lama 2 e sul rocchetto della catena 18.
  • Seite 39: Messa In Esercizio

    Il riempimento del serbatoio è 1. Prima dell’avvio controllare: sufficiente per ca. 10 minuti di 10 min esercizio permanente. la tensione della sega della catena 1 Controllare tempestivamente il il livello dell’olio livello dell’olio la corretta sede di tutti i dadi e tutte le viti Rimuovere la custodia protettiva della Riempimento olio per catena: lama 24 all’ultimo momento...
  • Seite 40: Tecniche Di Segatura

    Tecniche di segatura Tenere sempre presente il pericolo di rami flettenti. Taglio rami piccoli Eseguire il taglio dall‘alto verso il basso, come riportato sulla figura laterale. Fare attenzione all‘eventuale rottura anticipa- ta del ramo, nel caso in cui avete calcolato male la dimensione e il peso. Fare sempre attenzione alla caduta degli oggetti tagliati Taglio di rami grandi Per i rami più grandi, scegliere prima un taglio di incisione al fine di garantire un lavoro controllato.
  • Seite 41: Regolare Il Manico Telescopico

    Regolare il manico telescopico Osservare gli angoli di lavoro prescritti (vedi figura in alto), per garantire un modo di lavo- rare sicuro. Non usare il deramificatore su una scala o una posizione non sicura. Il manico telescopico può essere regolato Non lasciatevi tentare di fare un taglio non ben mediante la chiusura rapida 15. Ribaltare in ragionato.
  • Seite 42: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    esercizio. In caso di dubbio sostituire la dovuti da difetti di materiale o a errori da parte del catena della sega. costruttore vengono eliminati gratuitamente per mezzo di fornitura di ricambi o riparazione. Re- Smaltimento e Tutela quisito necessario è che l’ apparecchiatura venga dell’ambiente restituita al rivenditore autorizzato accompagnata da ricevuta di vendita e da attestato di garanzia.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici Deramificatore ........FHE 550 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tec- Tensione nominale d’entrata..230V~, 50 Hz Potenza assorbita ........550 W niche o estetiche senza preavviso. Tutte le mi- Classificazione di protezione ..... sure, i dati e le indicazioni del presente manuale Velocità della catena......10,8 m/s d’uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo.
  • Seite 44: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Manca la tensione di rete Controllare presa, cavo, conduttura, spina, nel caso necessario riparazione tramite specialista. Controllare le valvole di sicurezza domestiche, Scattano le valvole di sicurezza vedi avvertimento L’attrezzatura non si domestiche accende Interruttore ON/OFF difettoso...
  • Seite 45 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inhoud Doeleinden ..........46 Omvang van de levering Veiligheidsvoorschriften ......46 Symbolen in de handleiding ....46 Symbolen op de zaag ......46 Algemene veiligheidsrichtlijnen ....47 Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag ...49 Algemene beschrijving ......49 Overzicht ..........49 Ingebruikname ...........
  • Seite 46: Doeleinden

    Lees voor de inbedrijfstelling deze be- Een hoogsnoeier is een gevaarlijke ma- chine, die bij fout of slordig gebruik ern- dieningshandleiding aandachtig door. stige of zelfs dodelijke verwondingen Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker kan veroorzaken. Let daarom op vol- gende richtlijnen voor zowel uw veilig- van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken heid als voor die van anderen en vraag bij onzekerheden een vakman om raad.
  • Seite 47: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    • Neem de plaatselijke voorschriften m.b.t. Verwondingsgevaar door wegslingerende delen! houtkappen in acht. • Sluit de hoogsnoeier alleen aan op een ge- Omstaande personen mogen niet in aard stopcontact (FI-schakelaar)met een de gevarenzone komen. gemeten stroom van niet meer dan 30 mA. • Let erop dat de netspanning overeenkomt Stel de machine niet bloot aan vocht.
  • Seite 48 pas met werken als de werkplaats vrij is • Trek bij niet gebruik van de machine, voor onderhoud, reiniging of bij vervanging van van hindernissen en u een vluchtweg heeft als de boom valt. Breng voor het transport onderdelen de stekker uit. Let erop, dat de van de hoogsnoeier de zwaardbescher- kettingzaag uitgeschakeld is als u de stek- mende hoes aan. ker in het stopcontact steekt.
  • Seite 49: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    zwaard. Buig bij het zagen niet te ver naar afgesloten plaats op en buiten het bereik van kinderen. voor. • U heeft een betere kontrole over de zaag Opgepast! De zaag kan olie verliezen als u niet met de onderkant maar wel met de bovenkant van het zwaard zaagt. • Wees bijzonder voorzichtig bij snoeiwerk. Let u alstublieft erop dat de zaag na ge- bruik kan naoliën of leeglopen, vooral als Zorg ervoor dat er geen voorwerpen op de ze zijdelings of op kop wordt gelegerd. Dit...
  • Seite 50: Ingebruikname

    Ingebruikname Zwaard monteren Draag bij het werken met de ketting- zaag altijd veiligheidshandschoenen en gebruik enkel de originele on- Draai de zwaardbevestigingsschroef derdelen. Trek de stekker uit als u 4 en neem de kettingwielafdekking 6 aan de machine zelf wil werken. Er bestaat gevaar voor verwondingen! Leg het zwaard 2 met de centrale lengtefrezing over de centrale...
  • Seite 51: Kettingsmering

    De hoogsnoeier is met een automatische olie- De zaagketting 1 is correct gespannen wanneer ze zonder door te hangen met de bevloeiing uitgerust. Zodra de motor versnelt, hand (beschermende handschoenen dragen) vloeit ook de olie sneller naar het zwaard toe. rond het zwaard 2 getrokken kan worden.Bij het trekken aan de zaagketting met een trek- De tankvulling volstaat voor...
  • Seite 52: Telescopische Steel Verstellen

    Verstelling van de handgreep - Verwijder eerst op korte termijn de zwaardbeschermende hoes 24 Stel de arbeidslengte van de telesco- pische steel vóór inschakeling van het apparaat in Door de draaister 8 lichtjes los Controleer de schouderriem 12 op een te draaien, handgreep 9 door te verschu aangename positie, die het voor u gem- iven aanpassen en de schroeven terug akkelijk maakt om de hoogsnoeier vast te...
  • Seite 53: Zaagtechnieken

    Zaagtechnieken Neem principieel het gevaar van terugslaande takken in acht. Afzagen van een kleine tak Zet uw zaagsnede van boven naar beneden, zoals hiernaast afgebeeld. Let op het voortijdige doorbreken van de tak indien u zich op de grootte en het gewicht verkeken hebt. Let principieel op het neervallende gesneden goed Afzagen van grotere takken Kies bij grotere takken, om ze gecontroleerd...
  • Seite 54: Transport

    Transport Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter Breng de zwaardbeschermende hoes 24 aan. Garantie Let erop, het apparaat bij het dragen niet in te schakelen. Wij verlenen gedurende 36 maanden garantie op dit apparaat. Voor bedrijfsmatig gebruik en Reiniging en bewaring inruilregelingen geldt een verkorte garantieperi- ode van 12 maanden, in overeenstemming met de wettelijk vastgelegde bepalingen. Beschadi- Reinig het apparaat voordat u het bewaart. gingen, die op natuurlijke slijtage, overbelasting Gebruik daarvoor geen oplosmiddelen of ben- of onachtzame bediening berusten, vallen niet onder de garantie. Bepaalde bouwelementen zijn zine.
  • Seite 55: Technische Informatie

    Vervangstukken Opgelet: stuur in geen geval defekte machines met volle olietank op. Leeg de tank! Eventuele beschadi- gingen (olie loopt uit als de machine zijwaarts of op De onderstaande reserveonderdelen kunt u via de kop gesteld wordt) of brandbeschadigingen die het Grizzly servicecenter bestellen. door het transport zijn ontstaan, worden ten laste van Bij bestellingen dient u het machinetype en het de afzender gelegd. artikelnummer aan te geven.
  • Seite 56: Tabel Onderhoudsintervallen

    Tabel onderhoudsintervallen Maschine-onder- Uit te voeren Voor elk Telkens deel gebruik na gebruik Toestand nakijken, zo nodig bescha-  Complete machine digde onderdelen vervangen Toegankelijke schro-  Vaster aandraaien even en moeren  Kettingwiel Kontroleren, indien nodig vervangen Kontroleren, oliën, indien nodig slijpen of  Ketting vervangen  Ketting Reinigen (bij langer niet-gebruik ook oliën) ...
  • Seite 57: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman. Zekering kontroleren, zie Zekering springt aanwijzing Machine start Aan- en uitschakelaar is Reparatie door klantendienst defekt Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventueel...
  • Seite 58: Déclaration De Conformité Ce

    CE-conformi- Déclaration de teitverklaring conformité CE Hiermede bevestigen wij Nous certifions par la présente que le modèle dat de l‘élagueur à long manche hoogsnoeier série FHE 550 bouwserie FHE 550 est conforme depuis l’année de construction vanaf bouwjaar 2008 aan de hierna volgende, 2008 aux directives UE actuellement en van toepassing zijnde EU-richtlijnen: vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Om de overeenstemming te waarborgen, En vue de garantir la conformité...
  • Seite 59: Eg-Konformitätserklärung

    Dichiarazione Konformitäts- di conformità CE erklärung Con la presente dichiariamo che Hiermit bestätigen wir, dass der tagliarami elettricio Hochentaster serie di costruzione FHE 550 Baureihe FHE 550 ab Baujahr 2008 folgenden einschlägigen a partire dall’anno di costruzione 2008 cor- risponde alle seguenti direttive UE in materia EU-Richtlinien entspricht: nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Seite 60: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Éclaté des pièces détachées Disegno esploso • Explosietekening...
  • Seite 61: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Garden Italia SPA Georgenhäuser Str. 1 Via Zaccarini, 8 64409 Messel IT – 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 06078 7806 90 Tel.: 0523 764811 Fax.: 06078 7806 70 Fax: 0523 768689 e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: info@gardenitalia.it...
  • Seite 62   I AN 38028    G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Stand der Informationen · Version des informations  Versione delle informazioni · Stand van de informatie:  10 / 2009 · Ident.-No.: 75010036102009- 1 new...

Inhaltsverzeichnis