Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FHE 550 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Elektrischer hoch-entaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FHE 550:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
ElECtriC PolE
PrunEr
  F HE 550
  E lEctric polE prunEr 
  O peration and Safety Notes
  E lEktromos ágvágó 
  K ezelési és biztonsági utalások
  E lEktrický odvětvovač 
  P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
  E lEktrični krEsač  
  v isokih grana
  U pute za posluživanje i za Vašu sigurnost
  E lEktryczna podcinarka do gałęzi 
  W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
  E lEktronski rEzalnik vEj 
  N avodila za upravljanje in varnostna opozorila
  E lEktrický odvEtvovač 
  P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
  E lEktrischEr  
  h och-EntastEr
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
®
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FHE 550

  • Seite 1 ElECtriC PolE PrunEr ®   F HE 550   E lEctric polE prunEr    E lEktryczna podcinarka do gałęzi    O peration and Safety Notes   W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa   E lEktromos ágvágó    E lEktronski rEzalnik vEj    K ezelési és biztonsági utalások   N avodila za upravljanje in varnostna opozorila   E lEktrický odvětvovač    E lEktrický odvEtvovač    P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Translation of the original instructions for use Contents Intended purpose ........6 Enclosed parts ..........6 Notes on safety ...........6 Symbols used in the instructions .... 6 Symbols used on the saw ...... 6 General notes on safety ......7 Electric safety ......... 7 Precautions against spring-back ....
  • Seite 6: Intended Purpose

    Intended purpose safety and, in case of difficulties, con- sult a specialist for advice. The high pruning saw is intended for pruning Symbols used in the instructions work on tree branches. It is not designed for extensive sawing work, tree felling and cutting materials such as ma- Hazard symbols with information on sonry, plastic or food.
  • Seite 7: General Notes On Safety

    • Make sure that the mains voltage agrees Danger of death by electrocution! Keep at least 10m away from power with the information of the label. 10 m • Protect the device against moisture. The lines. device must not be wet and should not be Caution! Remove the plug immediately operated in a moist environment.
  • Seite 8 • Basically the mains cable is dragged behind or replacement of accessories. Ensure the the operator. The cable must always lead chainsaw is switched off when you stick the away from the high pruning saw towards plug into the plug socket. •...
  • Seite 9: Precautions Against Spring-Back

    • Put on the blade protection cover when transporting the high pruning saw. • Do not cut wood that is lying on the ground. Precautions against spring-back Beware of spring-back! Be careful of spring-back of the machine during work. There is danger of injury here. You can Bild 1 avoid spring-backs by exercising caution and using a correct sawing technique.
  • Seite 10: Assembling The Round Handle

    Fitting the saw chain Before using the high pruning saw, you must: - assebling the round handle - attaching the shoulder strap - fitting the blade - fitting the saw chain 1. Lay out saw chain 1 such that the bevelled - tensioning the saw chain cutting edges of the chain links point in - fill up with chain oil...
  • Seite 11: Chain Lubrication

    • Use Grizzly bio-oil; this product contains additives that reduce wear and tear and does not damage the pump system. bio-oil is available from our Service-Center (see P. 111 for the address). 1. Turn blade fixing screw 4 anticlockwise to •...
  • Seite 12: Adjusting The Telescopic Handle

    Working Safely switch on the pruning saw at on/off switch The equipment will switch off again when you release on/off switch 10. For safety reasons, a lockable continuous operation setting is not possible. Adjusting the Telescopic Handle The telescopic handle can be infinitely ad- justed using quick release 15.
  • Seite 13: Sawing Techniques

    Sawing techniques Be thoroughly aware of the danger of rebounding branches. Sawing Off Small Branches Set your saw cut from top to bottom, as il- lustrated below. Be aware of early breaking of the branch if you have underestimated the size and weight. Be completely aware of the falling cut material Sawing Off Larger Branches For controlled sawing of larger branches, first...
  • Seite 14: Transport

    Transport Guarantee • This unit has a guarantee period of 36 months, Put on blade cover 24. • Ensure that you do not switch on the or 12 months for units used on a commercial equipment when carrying it. basis or for replacement units according to the statutory regulations.
  • Seite 15: Spare Parts

    Technical Data the motor block in the rear part of the original box. Cut off the thinner front part, making sure that the box keeps its rectangular form, and High pruning saw ......FHE 550 carefully seal up the box on this side. Rated input voltage....
  • Seite 16: Maintenance Interval Table

    Maintenance Interval Table Machine part Action Before After Each every use  Complete Machine Check the condition, replace damaged parts if required  Accessible screws Retighten and nuts  Sprocket chain wheel Check, replace if required  Saw chain Check, regrind or replace if required ...
  • Seite 17 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spis treści Strona Przeznaczenie ..........18 Zawartość opakowania ......18 Zasady bezpieczeństwa ...... 18 Symbole w instrukcji obsługi ....18 Symbole na urządzeniu ....... 18 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..19 Bezpieczeństwo elektryczne ....19 Praca z urządzeniem ......20 Środki ostrożności przeciwko odrzutom ..........
  • Seite 18: Przeznaczenie

    Przeznaczenie w celu zapewnienia bezpieczeństwa sobie i innym zawsze przestrzegaj poniż- szych zasad bezpieczeństwa, a w razie Okrzesywarka jest przeznaczona do usuwa- niepewności pytaj o radę specjalistę. nia gałęzi drzew. Nie nadaje się ona do piłowania większych Symbole w instrukcji obsługi elementów, ścinania drzew i przecinania ta- kich materiałów jak mury, tworzywa sztuczne czy artykuły spożywcze.
  • Seite 19: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo elektryczne: Nie wystawiaj maszyny na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne ani pracować w wilgotnym otoczeniu. Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia Zagrożenie życia przez porażenie prądem: prądem! Zachowuj odległość co najmniej 10 m • Podłączaj okrzesywarkę tylko do gniaz- 10 m dek wyposażonych w element ochronny od napowietrznych przewodów elek-...
  • Seite 20: Praca Z Urządzeniem

    Praca z urządzeniem oparcie i stabilną postawę. Nie pracuj na drabinach, na drzewach lub w niestabil- Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wy- nych miejscach. padków i zranień: Zachowaj szczególną ostrożność przy pracy na pochyłym podłożu. Możesz stra- cić równowagę. Czynności przygotowawcze: • To urządzenie nie jest przeznaczone do • Kabel sieciowy powinien być...
  • Seite 21: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    Środki ostrożności sywarki z uszkodzonym wyposażeniem przeciwko odrzutom ochronnym. Nie używaj urządzenia z uszko- dzonym włącznikiem-wyłącznikiem. Przed użyciem okrzesywarki sprawdź jej stan bez- pieczeństwa, a szczególnie miecz i łańcuch. Uwaga odrzut! Uwaga - podczas pracy • Wtyczka sieciowa musi być wyjęta z gniazd- uważaj na odrzuty maszyny.
  • Seite 22: Opis Ogólny

    Opis ogólny Montaż uchwytu okrągłego Rysunki znajdziesz na stronach 3 i 4. 26) znajduje się w Klucz imbusowy ( uchwycie w szybkozłączu ( 15). • Załóż uchwyt okrągły (14) w żądanej po- 1. Łańcuch tnący zycji na teleskop. 2. Miecz (prowadnica łańcucha) •...
  • Seite 23: Montaż Łańcucha Tnącego

    • Porównaj ustawienie z rysunkiem. • Włóż łańcuch tnący (1) w rowek miecza (2) i załóż go na koło łańcuchowe. • Ponownie załóż osłonę koła łańcuchowe- • Lekko obróć śrubę mocującą miecza (4) go (6) i przykręć mocowanie miecza (4). w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu •...
  • Seite 24: Uruchamianie

    Wlewanie oleju łańcuchowego: 2. Włączanie • Podłącza urządzenie do gniazdka siecio- wego o napięciu podanym na tabliczce • Regularnie sprawdzaj poziom oleju we znamionowej. wzierniku (22) i dostatecznie wcześnie • Trzymaj urządzenie w sposób spokojny i uzupełniaj olej. pewny. Naciśnij blokadę włącznika (11) i włącz okrzesywarkę...
  • Seite 25: Techniki Piłowania

    Techniki piłowania Zawsze pamiętaj o możliwości odrzucenia gałęzi. Odcinanie małej gałęzi Tnij od góry na dół, zgodnie z rysunkiem obok. Zwracaj uwagę na to, kiedy nastąpi przeła- manie gałęzi; wielkości i masy gałęzi można łatwo nie docenić. Zawsze uważaj na spadające odcięcie fragmenty i całe gałęzie.
  • Seite 26: Bezpieczna Praca

    Bezpieczna praca Czyszczenie • Do czyszczenia nie stosuj żadnych roz- puszczalników ani benzyny. Wystarczy do tego sucha ściereczka lub łagodny roztwór mydła. • Łańcuch tnący (1) należy wycierać tylko na sucho. Przechowywanie • Przed umieszczeniem urządzenia w miejscu przechowywania dokładnie je wy- czyść.
  • Seite 27: Dostarczone Akcesoria

    • Warunkiem skorzystania z uprawnień Starannie opróżnij zbiornik oleju i oddaj gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie urządzenie do punktu recyklingu. Użyte w wskazówek dotyczących oczyszczania produkcji urządzenia elementy z tworzyw i konserwacji urządzenia. sztucznych i metalu można od siebie oddzielić • Szkody wywołane wadami materiałowymi i poddać...
  • Seite 28: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Część urządzenia Czynność Po każdym Przed każdym użyciu użyciem Sprawdzić stan, w razie potrzeby  Kompletna maszyna wymienić uszkodzone części Dostępne śruby i Dokręcić  nakrętki Koło łańcuchowe Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić  Łańcuch tnący Sprawdzić, w razie potrzeby naostrzyć ...
  • Seite 29: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Sprawdzić gniazdko, kabel, Brak zasilania prądem przewody sieciowe, wtyczkę; w Zadziałał bezpiecznik razie potrzeby zlecić naprawę domowej instalacji wykwalifikowanemu elektrykowi elektrycznej Kontrola bezpiecznika Urządzenie nie daje się Uszkodzony włącznik- Naprawa przez autoryzowany uruchomić wyłącznik serwis Naprawa przez autoryzowany...
  • Seite 30 Az eredeti használati útmutató fordítása Tartalom Oldal Használati cél ……........31 A csomagolás tartalma ......31 Biztonsági utasítások ......31 Az útmutatóban szereplő szimbólumok ... 31 Ábrák a berendezésen ……..... 31 Általános biztonsági utasítások ……..32 Elektromos biztonság......32 Munkavégzés a berendezéssel ....33 Óvintézkedések visszacsapódás ellen …...
  • Seite 31: Használati Cél

    Használati cél halálos sérüléseket okozhat. Ezért saját és mások biztonsága érdekében mindig vegye figyelembe a következő biztonsá- A teleszkópos ágvágót a fakoronák ágainak gi utasításokat és bizonytalanság esetén levágásához tervezték. Nem alkalmas nagyszabású fűrészelési kérje ki szakember tanácsát. munkálatokhoz, favágáshoz, vagy olyan anya- Az útutatóban szereplő...
  • Seite 32: Általános Biztonsági Utasítások

    Elektromos biztonság: Ne tegye ki a gépet esőnek. A be- rendezés nem lehet nedves, vagy Csak egy hibaáram védőkapcsolóval nem lehet azt nedves környezetben használni. (FI-kapcsoló) ellátott, 30 mA-nél nem nagyobb mért árammal rendelkező Áramütés okozta életveszély! csatlakozó aljzatba csatlakoztassa a 10 m Legalább 10 m távolságot kell tartani a teleszkópos ágvágót.
  • Seite 33: Munkavégzés A Berendezéssel

    Munkavégzés a berendezéssel Lejtőn való munkavégzésnél legyen mindig nagyon óvatos. Elveszítheti az Vigyázat: így kerülheti el a baleseteket egyensúlyát. és a sérüléseket: • A hálózati vezetéket mindig a kezelő sze- mélyzet mögött kell vezetni. A vezetéknek Előkészítés: mindig a teleszkópos ágvágótól hátrafelé •...
  • Seite 34: Óvintézkedések Visszacsapódás Ellen

    Óvintézkedések visszacsapódás használja a teleszkópos ágvágót meghibás- ellen odott védőfelszereléssel. Ne használja a berendezést meghibásodott Be-/Kikapcsoló gombbal. Ellenőrizze használat előtt a te- Figyelem, visszacsapódás! A munka- leszkópos ágvágó, különösen a kard és a végzés közben figyeljen a gép vis- szacsapódására. Sérülésveszély lánc, biztonsági állapotát.
  • Seite 35: Általános Leírás

    Általános leírás A kerek nyél felszerelése Az ábrákat a 3. és 4. oldalon találhatja. A belső hatlapfejű kulcs ( 26) a gyorszáron 15) található a tartójában. 1. Fűrészlánc • Helyezze fel a kerek nyelet (14) a telesz- 2. Kard (láncvezető sínek) kópos nyélen a kívánt helyre.
  • Seite 36: A Fűrészlánc Felszerelése

    A fűrészlánc felszerelése • Helyezze úgy le a fűrészláncot (1), hogy a lánctagok ferde vágóélei az óramutato járásával megegyező irányba álljanak. • Hasonlítsa össze a részletes ábrával. • Forgassa el a kardrögzítő csavart (4) az • Helyezze a fűrészláncot (1) a kard (2) óramutató...
  • Seite 37: Használatba Vétel

    A tartály tartalma kb. 10 percnyi • Állítsa be a teleszkópos nyél hosszát a be- folyamatos üzemre elegendő. rendezés bekapcsolása előtt. 10 min Időben ellenőrizze az • Ellenőrizze a vállöv (12) megfelelő helyze- olajszintet. tét, amely megkönnyíti Önnek a teleszkó- pos ágvágó...
  • Seite 38: Egy Kis Ág Lefűrészelése

    Fűrészelési technikák Vegye mindig figyelembe a visszacsapódó ágak okozta veszélyt. Egy kis ág lefűrészelése A fűrészelő vágást felülről lefelé kell megejte- ni, mint oldalt az ábrán látható. Figyeljen az ág korai letörésére, amennyiben a mérettel vagy a súllyal elsaccolta volna magát.
  • Seite 39: A Nyél Átállítása

    A nyél átállítása Szállítás • Szállításnál használja a kardvédő borítást (24). • Nyissa ki a forgócsillagot (8) és tolja a • Figyeljen arra, hogy szállítás során be ne markolatot (9) a kívánt helyzetbe. kapcsolja a berendezést. • Rögzítse újra a forgócsillagot (8). •...
  • Seite 40: Hulladékeltávolítás/Környezetvédelem

    Hulladékeltávolítás/ • Figyelem: Kérjük, egy reklamáció vagy szervíz esetén a berendezést megtisztítva környezetvédelem és a hiba leírásával együtt küldje el a szervízcímre. A használt olajat környezetkímélő módon kell • Olyan károk, ameyek a természetes eltávolítani – adja le azt egy hulladékeltávolító elhasználásra, túlterhelésre vagy szakszerűtlen kezelésre vezethetőek vissza, helyen.
  • Seite 41: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek A következőkben felsorolt pótalkatrészeket Fűrészlánc ........3009 1400 megrendelheti a Grizzly szervíz központunkon Pót kard ......... 3010 0100 keresztül. Kérjük, megrendelésével együtt Grizzly Bio-láncolaj, 1 l ....3023 0001 adja meg a gép típusát és a pótalkatrész Grizzly Bio-láncolaj, 5 l ....3023 0002 számát.
  • Seite 42: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A csatlakozó aljzatot, kábelt, A hálózati feszültség vezetéket, csatlakozót ellenőrizni, sz.sz. szakemberrel hiányzikA házi biztosíték kioldott megjavíttatni. A házi biztosítékot ellenőrizni A berendezés nem indul be A be-/kikapcsoló gomb Ügyfélszolgálati javítás meghibásodott A szénkefék elhasználódtak Ügyfélszolgálati javítás A motor meghibásodott Ügyfélszolgálati javítás...
  • Seite 43 Prevod izvirnih navodil za uporabo Kazalo Uporaba .............44 Obseg dobave ...........44 Varnostna navodila........44 Simboli v navodilih za uporabo .... 44 Varnostna navodila/simboli na žagi ..44 Splošna varnostna navodila ....45 Previdnosti ukrepi za preprečevanje povratnih udarcev ......... 47 Splošni opis ..........47 Upravljanje ..........47...
  • Seite 44: Uporaba

    Uporaba Simboli v navodilih za uporabo Višinski obvejevalnik je namenjen odstranje- Opozorilni simboli z napotki za vanju drevesnih vej. Izdelek ni primeren za obsežnejše žaganje, preprečevanje poškodb in material- ne škode. za podiranje dreves ter rezanje materialov, kot so zid, plastika in živila. Mladoletniki, starejši od 16 let, smejo žago Simbol za obveznost (namesto klicaja je po- dana zapoved) z navedbami za preprečevanje uporabljati samo pod nadzorom odrasle...
  • Seite 45: Splošna Varnostna Navodila

    Pozor! V primeru, da se priključni kabel • Uporabljajte samo podaljške, ki so primerni med žaganjem poškoduje ali prereže, ga za uporabo na prostem. Žice v podaljšku nemudoma izvlecite iz vtičnice. morajo v preseku meriti najmanj 1,0 mm Pred uporabo povsem odvijte boben za ka- Zajamčena raven zvočne moči bel ter preverite, ali je kabel poškodovan.
  • Seite 46 • Prepričajte se, da žaga med obratovanjem • Izogibajte se žaganju grmičevja ali rezanega in delom nikoli ne pride v stik s tlemi, kamni, lesa. žicami ali ostalimi predmeti. Verižno žago • Pri žaganju upoštevajte, da lahko zataknjena vedno izklopite, preden jo odložite. veja, ki se nenadoma sprosti, povzroči po- •...
  • Seite 47: Previdnosti Ukrepi Za Preprečevanje Povratnih Udarcev

    Splošni opis Previdnosti ukrepi za preprečevanje povratnih udarcev Slike najdete na sprednji prepogn- Pozor, nevarnost povratnega udarca! jeni strani. Med delom pazite na povratni udarec naprave, saj obstaja možnost poškodb. S pazljivostjo in pravilno tehniko žaganja se izognete nevarnosti povratnega udarca. 1.
  • Seite 48: Montaža Okroglega Ročaja

    Montaža okroglega ročaja Izvrtina (20) na meču je namenjena zatiču za napenjanje verige (21). Navoj (19) je name- njen vijaku za pritrditev meča (4). Bodite pozorni, da bo zatič za nape- 1. Namestite okrogli ročaj (14) na tele- njanje verige (21) pravilno nameščen skopski ročaj v želenem položaju.
  • Seite 49: Oljenje Verige

    3. Zavrite vijak za pritrditev meča (4) v smeri 2. Obrišite morebitno razlito olje in za- prite pokrovček vrtenja urnega kazalca, da ponovno pri- trdite meč (2). Upoštevajte, da se žaga lahko zaolji. Če je veriga (1) na novo napeta, preverite Zagon napetost verige po krajšem času delovanja obvejevalnika.
  • Seite 50: Nastavitev Teleskopskega Ročaja

    Nastavitev teleskopskega ročaja Upoštevajte predpisani delovni kot (glejte zgornjo sliko), da zagotovite varno delo. Višin- skega obvejevalnika ne uporabljajte, če stojite na lestvi ali na nestabilni podlagi. Ne lotevajte Teleskopski ročaj je možno brezstopenjsko se nepremišljenih rezov. S tem lahko ogrozite nastaviti prek hitrega priključka (15).
  • Seite 51: Tehnike Žaganja

    Tehnike žaganja Vedno upoštevajte možnost nevarnosti, ki jo lahko povzročijo veje, ki udarijo proti vam. Žaganje majhnih vej Žagajte od zgoraj navzdol, kot je prikazano na sliki. Bodite pozorni, da se lahko veja predčasno prelomi, če ste podcenili njeno velikost in težo.
  • Seite 52: Nabrusite Zobe

    Nabrusite zobe dela ali s popravilom, pod pogojem, da vrnete nerazstavljeno napravo s priloženim računom Brušenje verige prepustite strokovnjaku ali ter garancijskim listom našemu servisnemu upoštevajte navodila za uporabo brusilnika centru (naslov je naveden na 111. strani). verige. Za brušenje verige je potrebne nekaj Popravila, ki jih garancija ne zajema, lahko proti plačilu opravi naš...
  • Seite 53: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Višinski obvejevalnik ..... FHE 550 Nazivna napetost ...... 230V~, 50 Hz vnih sprememb, ki so povezane z nadaljnjim Nazivna moč ......... 550 W razvojem žage. Razred zaščite ......... Zaradi tega ne jamčimo za mere, navodila in Hitrost verige ........10,8 m/s podatke v teh navodilih za uporabo.
  • Seite 54: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Možni vzroki Napaka Ukrep Ni omrežne napetosti Preverite vtičnico, kabel, napeljavo in vtič. Dele v okvari naj popravi električar. Hišna varovalka se Preverite hišno varovalko (glejte izklaplja navodila). Naprava se ne vklopi Stikalo za vklop/izklop je Napako naj odpravi servisna služba. v okvari Oglena ščetka je obrabljena Napako naj odpravi servisna služba.
  • Seite 55 Překlad originálního návodu k obsluze Obsah Strana Účel použití …………........ 56 Rozsah dodávky ........56 Bezpečnostní pokyny ......56 Symboly v návodu ………......56 Piktogramy na přístroji ……..... 56 Všeobecné bezpečnostní pokyny …..57 Elektrická bezpečnost ......57 Práce s přístrojem ……......57 Bezpečnostní...
  • Seite 56: Účel Použití

    Symboly v návodu Účel použití Výstražné značky s údaji k zabráně- Vyvětvovací pila je určená k odstraňování vět- ní škodám na zdraví nebo věcným ví ze stromů. škodám. Není zkonstruovaná pro rozsáhlé řezací práce, kácení stromů a řezání materiálu jako Příkazová značka (místo vykřičníku je zeď, umělá hmota nebo potraviny. vysvětlen příkaz) s údaji k zabránění...
  • Seite 57: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrická bezpečnost: Nebezpečí života při zasažení elektric- kým proudem! 10 m Zdržujte se minimálně 10 m Pozor: Úrazům a zraněním elektrickým od dálkových vedení. proudem zabráníte takto: • Připojujte vyvětvovací pilu pouze do Ihned vytáhněte zástrčku, jestliže je zásuvky s proudovým chráničem (FI spí- kabel poškozený, zamotaný...
  • Seite 58 cizími tělesy. Vypněte vyvětvovací pilu, Příprava: • Tento přístroj není určený k používání oso- než ji odstavíte. bami (včetně dětí), které mají omezené • Dbejte při změně stanoviště na to, aby byla vyvětvovací pila vypnutá a prst se fyzické, senzorické nebo duševní schop- nedotýkal zapínače/vypínače.
  • Seite 59: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Nárazu Všeobecný Popis

    Pozor! Takto zabráníte poškození pří- • Vyvětvovací pilu vždy dobře pevně držte stroje a případně z toho vyplývajícím oběma rukama, jednou rukou za zadní a druhou rukou za přední rukojeť. Palce a prs- škodám na zdraví: ty musí rukojeti pevně svírat. Udržujte váš...
  • Seite 60: Montáž

    Montáž Připevnění ramenního pásu • Před prováděním všech prací na vyvětvovací pile vytáhněte síťovou zástrčku. • Připevněte karabinku ramenního • Noste ochranné rukavice. • Provádějte pouze práce, na které si sami pásu (12) na nosném oku (13) k teleskopické tyči přístroje. troufáte.
  • Seite 61: Napnutí Pilového Řetězu

    směru hodinových ručiček snížit • Závit (19) je uchycením šroubu pro připevnění řezací lišty (4). napětí pilového řetězu (1). • Otáčejte šroubem pro připevnění řezací lišty Dbejte na umístění napínacího (4) ve směru hodinových ručiček, abyste kolíku řetězu (21) v otvoru řezací...
  • Seite 62: Uvedení Do Provozu

    Nastavení teleskopické tyče Nezapomeňte, že se pila může dodatečně namazat olejem. Uvedení do provozu Teleskopickou tyč lze nastavovat plynule pomocí rychlouzávěru (15). Dodržujte předpisy specifické pro vaši zemi a místní předpisy. Nepracujte s vyvětvovací pilou během Překlopte páku podle obrázku všeobecně...
  • Seite 63: Techniky Řezání

    Techniky řezání Pozor na nebezpečí zpětného nárazu větví. Odříznutí malé větve Veďte řez shora dolů, jak je znázorněno na vedlejším obrázku. Pozor na předčasné zlomení větve, pokud jste nesprávně odhadli velikost a hmotnost. Pozor na padající řezané větve. Odříznutí větších větví Zvolte u větších větví...
  • Seite 64: Bezpečná Práce

    Čištění Bezpečná práce • Nepoužívejte rozpouštědla nebo benzín. Stačí suchý hadr nebo slabý mýdlový roztok. • Pilový řetěz (1) pouze otírejte suchým hadrem. Uložení • Přístroj před uložením vyčistěte. • Umístěte ochranný kryt řezací lišty (24). • Místo uložení nesmí zamrzat a musí být su- ché.
  • Seite 65: Přiložené Příslušenství

    Přiložené příslušenství • Likvidaci vašeho přístroje provedeme bezplatně. 24) Ochranný kryt řezací lišty 12) Ramenní pás 25) 60 ml speciální řetězový olej Náhradní díly 26) Klíč s vnitřním šestihranem Záruka Následující náhradní díly si můžete objednat přes servisní centrum Grizzly. Na Vaší...
  • Seite 66: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Část přístroje Před Po každém Akce každým použití použitím Zkontrolujte stav, poškozené díly v případě  Kompletní stroj potřeby vyměňte Přístupné šrouby a dotáhněte  matice Řetězové kolo Zkontrolujte, v případě potřeby vyměňte  Pilový řetěz Zkontrolujte, v případě potřeby dobruste ...
  • Seite 67: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Zkontrolujte zásuvku, kabel, Chybí síťové napětí vedení, zástrčku, popř. je nechejte opravit elektrikářem. Domovní pojistka reaguje Zkontrolujte domovní pojistku Přístroj nestartuje Zapínač/vypínač je defektní Opravu provede zákaznický servis Uhlíkové kartáče jsou Opravu provede zákaznický servis opotřebované...
  • Seite 68 Preklad originálneho návodu na obsluhu Obsah Strana Účel použitia ........... 69 Rozsah dodávky ........69 Bezpečnostné pokyny ......69 Symboly v návode ………..,,....69 Piktogramy na prístroji ......69 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..70 Elektrická bezpečnosť ......70 Práca s prístrojom ........71 Preven.
  • Seite 69: Účel Použitia

    Účel použitia Symboly v návode Odvetvovač na vysúvateľnej tyči je určený na Výstražná značka s pokynmi, ako zabrániť vzniku poškodenia zdravia prerezávanie konárov na stromoch. Nie je skonštruovaný na rozsiahle rezanie, stí- ľudí alebo materiálnych škôd. nanie stromov a rezanie materiálov akými sú Príkazová značka (namiesto výkričníka je murivo, plast alebo potraviny. Mladiství...
  • Seite 70: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Stroj nevystavujte účinku dažďa. Pozor! Pri používaní elektrických prís- Prístroj nesmie byť ani vlhký, ani sa trojov treba kvôli ochrane proti zásahu nesmie prevádzkovať vo vlhkom pro- elektrickým prúdom, proti nebezpečen- stvu poranenia a nebezpečenstvu vzniku stredí. požiaru zásadne rešpektovať bezpeč- Nebezpečenstvo ohrozenia života zá- nostné...
  • Seite 71: Práca S Prístrojom

    • Pri rezaní dávajte pozor na bezpečný jeho zákazníckeho servisu alebo podob- nej kvalifikovanej osoby vymeniť, aby sa postoj. Nepracujte na rebríku, na strome alebo na nestabilných miestach. predišlo ohrozeniam. Pri práci na svahu buďte veľmi opatrní. Práca s prístrojom Mohli by ste stratiť...
  • Seite 72: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Nárazu

    Preventívne opatrenia Prístroj nepoužívajte, ak je jeho hlavný vypínač poškodený. Pred použitím prístroja proti spätnému nárazu prekontrolujte bezpečný stav odvetvovača, predovšetkým vodiacej lišty a reťaze. • Sieťovú zástrčku vytiahnite, ak prístroj ne- Pozor na spätný náraz! Pri práci dávajte používate, pred jeho údržbou, kontrolou, pozor na spätný...
  • Seite 73: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Montáž oblej rukoväte Obrázky nájdete na stranách 3 a 4. Inbusový kľúč ( 26) sa nachádza vo svojom držiaku na rýchlouzávere ( 15). • Oblú rukoväť (14) dajte do želanej polohy 1. pílová reťaz na teleskopickej tyči. 2. lišta (vodiaca lišta reťaze) •...
  • Seite 74: Montáž Pílovej Reťaze

    Montáž pílovej reťaze • Pílovú reťaz (1) nainštalujte tak, aby skosené rezné hrany článkov reťaze boli vyrovnané v smere hodinových ručičiek. • Skrutku na upevnenie lišty (4) otočte • Porovnajte si to s detailným obrázkom. proti smeru hodinových ručičiek, • Pílovú...
  • Seite 75: Uvedenie Do Činnosti

    Doplnenie oleja na mazanie reťaze: 2. Zapnutie • Prístroj pripojte do sieťovej prípojky so sieťovým napätím uvádzaným na • Pravidelne kontrolujte stav oleja v typovom štítku prístroja. • Udržiavajte prístroj bez napätia a priezore (22) a včas olej doplňte. v bezpečí. Stlačte blokovanie zapnutia •...
  • Seite 76: Techniky Rezania

    Techniky rezania Zásadne rešpektujte nebezpečenstvo odrazených vetiev. Odrezanie malej vetvy Rez veďte zhora nadol, ako je to zobrazené na vedľajšom obrázku. Dajte si pozor na predčasné zlomenie vetvy, ak ste nesprávne odhadli jej veľkosť a hmot- nosť. Zásadne si dávajte pozor na zhora padajúce odrezky.
  • Seite 77: Bezpečná Práca

    Bezpečná práca Čistenie • Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá alebo benzín. Postačí suchá handra alebo slabý mydlový roztok. • Pílovú reťaz (1) treba utrieť nasucho. Uskladnenie • Pred uskladnením prístroj vyčistite. • Nasaďte ochranné puzdro na lištu (24). • Miesto uskladnenia musí byť bez mrazu a musí...
  • Seite 78: Pripojené Príslušenstvo

    • Škody, ktoré vznikli v dôsledku Starostlivo vyprázdnite nádrž na olej a prístroj odovzdajte na mieste recyklácie. Použité materiálových chýb alebo chýb zo strany výrobcu, budú odstránené bezplatne formou plastové a kovové časti sa tak môžu čisto podľa druhov separovať a takto odviesť náhradnej dodávky alebo opravy.
  • Seite 79: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Časť prístroja Činnosť Po každom Pred každým použití použitím Kompletný stroj Preveriť stav, poškodené časti v prípade  potreby vymeniť Dotiahnuť  Prístupné skrutky a matice Reťazové koleso Prekontrolovať, v prípade potreby  vymeniť Reťaz píly Prekontrolovať, v prípade potreby ...
  • Seite 80: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Prekontrolujte zásuvku, kábel, Chýba sieťové napätie vedenie, zástrčku, príp. ich dajte opraviť odborníkovi elektrikárovi. Zareagovala poistka v dome Preverte poistky v dome Oprava prostredníctvom Hlavný vypínač je chybný Prístroj neštartuje zákazníckeho servisu Oprava prostredníctvom Opotrebované...
  • Seite 81 Prijevod originalnog naputka za posluživanje Sadržaj Strana Svrha primjene ......... 82 Opseg isporuke ........82 Sigurnosne upute ........82 Simboli u Uputi ........82 Slikovni znakovi na uređaju ....82 Opće sigurnosne upute ......83 Električna sigurnost ........ 83 Rad s uređajem ...
  • Seite 82: Svrha Primjene

    Svrha primjene Simboli u Uputi Uređaj za visinsko piljenje grana je predviđen Znakovi opasnosti s podacima o za radove rezanja grana na drveću. zaštiti od povreda osoba ili materi- On nije konstruiran za opsežne radove piljen- jalnih oštećenja. ja, sječu drveća i rezanje materijala kao zid, plastika ili živežne namirnice. Znakovi naredbe (umjesto uskličnika Mladi od 16 godina smiju koristiti uređaj za naredba je objašnjena) s podacima o...
  • Seite 83: Opće Sigurnosne Upute

    • Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj ne smije Odmah izvucite mrežni utikač, ako je biti ni vlažan, niti raditi u vlažnoj okolini. kabel oštećen, zapetljan ili prekinut i • Prije svake uporabe provjerite, ima li ako se uređaj i samo kratko ostavlja oštećenja na uređaju i vodu mrežnog bez nadzora.
  • Seite 84 • Pazite na to, su ručke pri radu suhe i tina, sigurnosne cipele sa zaštitom od čiste. porezotina i čvrstim potplatom i zaštitne hlače sa • Pri svakom rezanju čvrsto postavite graničnik kandži i tek onda počnite s piljen- zaštitom od pile. •...
  • Seite 85: Mjere Opreza Protiv Povratnog Udara

    • Brižljivo se pridržavajte uputa za • Pazite na upute za oštrenje lanca i održavanje, kontrolu i servis u ovoj Uputi održavanje uređaja za visinsko piljenje gra- za uporabu. Oštećene zaštitne naprave i dijelovi se moraju stručno popraviti ili zamijeniti u našem Servisnom centru (v.
  • Seite 86: Montaža

    Montaža Pričvršćenje ramenog pojasa • Prije svih radova na uređaju za visinsko piljenje grana izvucite mrežni utikač. • Nosite zaštitne naočale. • Provedite samo one radove, koje se Vi • Pričvrstite karabinersku kuku ramenog pojasa (12) na nosivu omču (13) na tele- sami usudite.
  • Seite 87: Zatezanje Lanca Pile

    Podmazivanje lanca Zatezanje lanca pile Zategnutost lanca pile (1) je važna za Vašu Mač (2) i lanac pile (1) nikad ne smiju sigurnost i funkciju uređaja za visinsko biti bez ulja. Kod nepridržavanja nasta- je povećano habanje mača (2) i lanca piljenje grana.
  • Seite 88: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Pomjeranje teleskopske drške Pridržavajte se propisa specifičnih za tu zem- lju i općinskih propisa. Nemojte raditi s uređajem za visinsko piljenje grana za vrijeme općenito uobičajenog ili Teleskopska drška se može kontinuirano pomjerati preko brzog zatvarača (15). propisanog doba dana za mirovanje.
  • Seite 89: Tehnike Piljenja

    Tehnike piljenja Načelno se pridržavajte opasnosti oa odbijanja grana. Piljenje male grane Počnite rezanje piljenjem odozgo prema dolje, kao na ovoj slici. Pazite na prijevremeno prelamanje grane, ukoliko niste dobro procijenili veličinu i težinu. Načelno pazite na padanje porezanih grana. Piljenje većih grana Kod većih grana radi kontroliranog piljenja najprije izaberite rezanje radi rasterećenja.
  • Seite 90: Siguran Rad

    Siguran rad Čišćenje • Ne koristite otapala ili benzin. Dovoljna je suha krpa ili lagana sapunska otopina. • Lanac pile (1) se samo suho obriše. Pohranjivanje • Očistite uređaj prije pohranjivanja. • Stavite zaštitni omot za mač (24). • Mjesto skladištenja mora biti bez smrza- vanja i suh.
  • Seite 91: Priloženi Pribor

    Priloženi pribor Vam rado izraditi Predračun troškova. Mi možemo obraditi samo one uređaje, koji su poslani dovoljno upakirani i franki- 24) zaštitni omot za mač rani. 12) rameni pojas • Ne preuzimaju se uređaji koji nisu pos- 25) 60 ml specijalno ulje za lanac lani franko –...
  • Seite 92: Intervali Održavanja

    Intervali održavanja Dio uređaja Postupak Prije Poslije svake svake uporabe uporabe  Kompletan stroj Provjerite stanje, prema potrebi zamijenite oštećene dijelove  Dostupni vijci i dotegnite matice Lančanik  Provjerite, prema potrebi zamijenite  Lanac pile Provjerite, prema potrebi naoštrite ili zamijenite Očistite ...
  • Seite 93: Traženje Grešaka

    Traženje grešaka Mogući uzrok Problem Uklanjanje greške Provjerite utičnicu, kabel, vod, Nedostaje mrežni napon utikač, prema potrebi popravak Kućni osigurač iskače kod električara. Provjerite kućni osigurač Popravak od strane servisne Uključivač/isključivač defektan Uređaj ne starta službe Popravak od strane servisne Ugljene četkice istrošene službe Popravak od strane servisne...
  • Seite 94 Originalbetriebsanleitung Inhalt Seite Verwendungszweck ........ 95 Lieferumfang ........... 95 Sicherheitshinweise ........ 95 Symbole in der Anleitung ......95 Bildzeichen auf dem Gerät ....95 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Elektrische Sicherheit ......96 Arbeiten mit dem Gerät ......97 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag 98 Allgemeine Beschreibung ......
  • Seite 95: Verwendungszweck

    Verwendungszweck und der Sicherheit anderer stets nach- folgende Sicherheitshinweise und fragen Der Hochentaster ist für Entastungsarbeiten Sie bei Unsicherheiten einen Fachmann um Rat. von Ästen an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Symbole in der Anleitung Baumfällungen und schneiden von Materi- alien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebens- Gefahrenzeichen mit Angaben zur mittel konstruiert.
  • Seite 96: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit: Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge- Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und bung betrieben werden. Verletzungen durch elektrischen Schlag: • Schließen Sie den Hochentaster nur an Lebensgefahr durch Stromschlag ! Halten Sie sich mindestens 10m von eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein-...
  • Seite 97: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät vorsichtig. Sie könnten das Gleichgewicht verlieren. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und • Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich Verletzungen: hinter der Bedienungsperson. Das Kabel muss immer nach hinten von dem Hoch- entaster wegführen. Vorbereitung: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch •...
  • Seite 98: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Vorsichtsmaßnahmen gegen des Herstellers geänderten Hochentaster. Rückschlag Benutzen Sie den Hochentaster nie mit de- fekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Achtung Rückschlag! Achten Sie beim Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicher- Arbeiten auf Rückschlag der Maschi- heitszustand des Hochentasters, insbeson- ne.
  • Seite 99: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Rundgriff montieren Die Abbildungen finden Sie auf den Seiten 3 und 4. Der Innensechskantschlüssel ( 26) befindet sich in seiner Halterung am Schnellverschluss 15). • Setzen Sie den Rundgriff (14) an ge- 1. Sägekette wünschter Position auf den Teleskopstiel. 2.
  • Seite 100: Sägekette Montieren

    Sägekette montieren • Legen Sie die Sägekette (1) so aus, dass die angeschrägten Schnittkanten der Ket- tenglieder im Uhrzeigersinn ausgerichtet sind. • Vergleichen Sie mit der Detailabbildung. • Drehen Sie die Schwertbefestigungs- • Setzen Sie die Sägekette (1) in die Nut schraube (4) gegen den Uhrzeigersinn, des Schwertes (2) und auf das Kettenrad um das Schwert (2) leicht zu lösen.
  • Seite 101: Inbetriebnahme

    Kettenöl einfüllen: • Überprüfen Sie Ihren sicheren Stand. • Überprüfen Sie Ihr Arbeitsumfeld 2. Einschalten • Kontrollieren Sie regelmäßig den Öl- stand im Sichtfenster (22) und füllen • Schließen Sie das Gerät an einen Netzan- Sie rechtzeitig Öl nach. schluss, mit der auf dem Typenschild an- •...
  • Seite 102: Sägetechniken

    Sägetechniken Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen. Absägen eines kleinen Astes Setzen Sie Ihren Sägeschnitt von oben nach unten, wie nebenstehend abgebildet. Achten Sie auf ein vorzeitiges Durchbrechen des Astes, falls Sie sich mit der Größe und dem Gewicht verschätzt haben. Achten Sie grundsätzlich auf das herabfal- lende Schnittgut.
  • Seite 103: Sicheres Arbeiten

    Sicheres Arbeiten Reinigung • Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder Benzin. Ein trockener Lappen oder eine leichte Seifenlauge reichen aus. • Die Sägekette (1) ist nur trocken abzu- wischen. Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- rung. • Bringen Sie die Schwertschutzhülle (24) •...
  • Seite 104: Beiliegendes Zubehör

    Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Beiliegendes Zubehör sandt wurden. • Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit 24) Schwertschutzhülle sonstiger Sonderfracht - eingeschickte 12) Schultergurt Geräte werden nicht angenommen. •...
  • Seite 105: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Geräteteil Aktion Vor jedem Nach jedem Gebrauch Gebrauch Zustand prüfen, beschädigte Teile bei  Komplette Maschine Bedarf ersetzen  Zugängliche Schrau- nachziehen ben und Muttern Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Kettenrad Prüfen, bei Bedarf nachschleifen oder  Sägekette ersetzen ...
  • Seite 106: Technische Daten

    Technische Daten Hochentaster........FHE 550 Nenneingangsspannung... 230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ......550 Watt Schutzklasse ..........Kettengeschwindigkeit .......10,8 m/s Gewicht (ohne Schwert und Kette) ..3,7 kg Gewicht (mit Schwert und Kette) ...4,1 kg Inhalt Öltank..........70 ml Kette ........Oregon 91 P040X Kettenteilung..........3/8“ Schwert....
  • Seite 107: Ce Declaration Of Conformity

    CE declaration Deklaracja zgodności z normami UE of conformity Niniejszym oświadczamy, że urządzenie: We hereby confirm that the Okrzesywarka FHE 550 series High pruning saw typoszereg FHE 550 Serial number 20091200001 - 20091275000 Numer seryjny 20091200001 - 20091275000 od roku produkcji 2008 spełnia wymogi conforms with the following applicable rele- vant version of the EU guidelines as of mo- odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie...
  • Seite 108: Ek-Megfelelősségi Nyilatkozat

    EG konformitás ES izjava o Prohlášení o konformitě s CE nyilatkozat skladnosti Tímto potvrzujeme,že Ezennel igazoljuk, hogy a S tem potrjujemo, da Vyvětvovací pila Teleszkópos ágvágó Višinski obvejevalnik konstrukční řady FHE 550 FHE 550 sorozat serije FHE 550 Sorozatszám Serijska številka Pořadové...
  • Seite 109: Es-Vyhlásenie O Zhode

    ES-Vyhlásenie EZ-izjava o EG-Konformitäts- o zhode sukladnosti erklärung Týmto potvrdzujeme, že Ovim mi potvrđujemo, da Hiermit bestätigen wir, dass die Odvetvovač Uređaj za visinsko piljenje Elektro-Hochentaster typového radu FHE 550 grana Baureihe FHE 550 izvedba FHE 550 Seriennummer 20091200001 Poradové číslo 20091200001 - Serijski broj 20091200001 - - 20091275000 20091275000...
  • Seite 110: Exploded Drawing

    Exploded Diagram • Rysunek samorozwijający • Műszaki adatok Risba naprave v razstavljenem stanju • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Sklopni crtež Explosionszeichnung...
  • Seite 111: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. WERCO SK, spol. s.r.o. Unit B7 Nadjazdová 2 Oxford Street Industrial Park 971 01 Prievidza Vulcan Road Tel.: 046 542 7212 Bilston, West Midlands WV14 7LF 046 542 7195 Tel: 0870 7876177 Fax: 046 542 7207 Tel from Ireland: 0044 870 787 6177 e-mail: werco@werco.sk Fax:...
  • Seite 112   I AN 38028   G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Last Information Update · Stan informacji · Információk állása  Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija  Stand der Informationen: 10 / 2009 · Ident.-No.: 75010039102009-4...

Inhaltsverzeichnis