Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FHE 550 A1 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FHE 550 A1 Originalbetriebsanleitung

 elektrischer hoch-entaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FHE 550 A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
  P odadora de altura
Traducción del manual de instrucciones
original
Serra telescópica eléctrica
Tradução do manual de instruções original
  E lektrischer Hoch-Entaster
O riginalbetriebsanleitung
®
FHE 550 A1
  P otatore elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
  E lectric Pruner
Translation of original operation manual
new
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FHE 550 A1

  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas funciones del dispositivo. di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni a ’ l . o i de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as õ...
  • Seite 61 Originalbetriebsanleitung Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Seite triebnahme diese Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch. Bewahren Verwendungszweck......62 Sie die Anleitung gut auf und geben Lieferumfang ........62 Sie sie an jeden nachfolgenden Be- Sicherheitshinweise ......62 nutzer weiter, damit die Informationen Symbole in der Anleitung ....62 jederzeit zur Verfügung stehen. Ver- Bildzeichen auf dem Gerät ....62 säumnisse bei der Einhaltung der Si- Allgemeine Sicherheitshinweise ..63 cherheitshinweise und Anweisungen Elektrische Sicherheit ...... 63 können elektrischen Schlag, Brand Arbeiten mit dem Gerät ....64 und /oder schwere Verletzungen ver- Vorsichtsmaßnahmen gegen ursachen. Rückschlag .
  • Seite 62: Verwendungszweck

    Verwendungszweck anderer stets nachfolgende Sicher- heitshinweise und fragen Sie bei Der Hochentaster ist für Entastungsar- Unsicherheiten einen Fachmann um Rat. beiten von Ästen an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht für umfangreiche Sägear- Symbole in der Anleitung beiten, Baumfällungen und schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Gefahrenzeichen mit Angaben Jugendliche ab 16 Jahren dürfen den zur Verhütung von Personen- Hochentaster nur unter Aufsicht eines Er- oder Sachschäden. wachsenen benutzen. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Achten Sie unbedingt auf eine sichere fungszeichens ist das Gebot erläu- Standposition, um Unfälle zu vermeiden. tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen bestimmt, die eingeschränkte Hinweiszeichen mit Informationen physische, sensorische oder geistige Fä- zum besseren Umgang mit dem higkeiten besitzen. Das gilt grundsätzlich Gerät. auch für Kinder. Bildzeichen auf dem Gerät Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- Machen Sie sich vor der Arbeit mit...
  • Seite 63: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Umstehende Personen von dem Achtung! Beim Gebrauch von Elek- Gerät fernhalten. trowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Setzen Sie die Maschine nicht zungs- und Brandgefahr grundsätz- dem Regen aus. Das Gerät darf liche Sicherheitsmaßnahmen zu weder feucht sein, noch in feuchter beachten. Umgebung betrieben werden. Unsachgemäße Wartung oder die Entfernumg von Sicherheitseinrich- Lebensgefahr durch Stromschlag ! tungen kann zu Verletzungen Halten Sie sich mindestens 10m führen. 10 m von Überlandleitungen fern. Elektrische Sicherheit: Ziehen Sie sofort den Netzstecker, Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle wenn das Kabel beschädigt, verwi- und Verletzungen durch elektrischen ckelt oder durchtrennt wurde und Schlag: wenn das Gerät auch nur für kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelas- • Schließen Sie den Hochentaster nur an sen wird. eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz- einrichtung (FI-Schalter) mit einem Garantierter Schallleistungspegel Bemessungsstrom von nicht mehr als 30 mA an. • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- Schutzklasse II nung mit den Angaben des Typen-...
  • Seite 64: Arbeiten Mit Dem Gerät

    • Beschädigte Kabel, Kupplung und • Starten Sie den Hochentaster nie, Stecker oder den Vorschriften nicht ent- bevor Schwert, Sägekette und Ketten- sprechende Anschlussleitungen dürfen radabdeckung korrekt montiert sind. nicht verwendet werden. Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschneiden Verwendung: • Arbeiten Sie mit dem Hochentaster des Netzkabels sofort den Stecker aus der Steckdose. nicht, wenn Sie müde sind oder nach • Wenn die Anschlussleitung dieses der Einnahme von Alkohol oder Ta- Gerätes beschädigt wird, muss sie bletten. Legen Sie immer rechtzeitig durch den Hersteller oder seinen eine Arbeitspause ein. • Der Hochentaster ist für einen zwei- Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um händigen Betrieb ausgelegt. Arbeiten Gefährdungen zu vermeiden. Sie niemals einhändig. • Achten Sie beim Sägen auf einen si- cheren Stand. Arbeiten Sie nicht auf Arbeiten mit dem Gerät einer Leiter, im Baum oder unstabilen Standorten. Seien Sie beim Arbeiten im Gefälle sehr Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: vorsichtig. Sie könnten das Gleichge-...
  • Seite 65: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    • Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche für schwere Arbeiten. Benutzen Sie und Äste äußerst vorsichtig. Das dünne das Gerät nicht für Zwecke, für die es Astwerk kann sich in der Säge verfan- nicht bestimmt ist. gen und in Ihre Richtung schlagen oder • Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-, Sie aus dem Gleichgewicht bringen. Kontroll- und Serviceanweisungen in • Schneiden Sie kein am Boden liegen- dieser Bedienungsanleitung. des Holz. Beschädigte Schutzvorrichtungen und • Achten Sie beim Sägen eines unter Teile müssen sachgemäß durch unser Spannung stehenden Astes auf einen Service-Center (s. Adresse Seite 78) möglichen Rückschlag, wenn die Span- repariert oder ausgewechselt werden, nung des Holzes plötzlich nachlässt. Es soweit nichts anderes in der Bedie- besteht Verletzungsgefahr. nungsanleitung angegeben ist. • Benutzen Sie den Hochentaster nicht • Sämtliche Wartungsarbeiten, die nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssig- in dieser Anleitung angegeben wer- keiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung den, dürfen nur vom Kundendienst besteht Brand- oder Explosionsgefahr. ausgeführt werden. • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- •...
  • Seite 66: Allgemeine Beschreibung

    Montage • Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze (siehe Bild1/Abb.b). Beugen Sie sich beim Sägen nicht zu weit vor. • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am • Sorgen Sie dafür, dass keine Gegen- Hochentaster den Netzstecker. stände am Boden liegen, über die Sie • Tragen Sie Schutzhandschuhe. stolpern können. • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie • Achten Sie auf die Anweisungen zum sich selbst zutrauen. Schärfen der Kette und Warten des • Bei Unsicherheiten wenden Sie sich Hochentasters. an einen Fachmann oder direkt an unseren Service. Vor Inbetriebnahme des Hochentasters müssen Sie: - den Rundgriff montieren - den Schultergurt befestigen - Schwert und Sägekette montieren - die Sägekette spannen - Kettenöl einfüllen Bild 1 Rundgriff montieren Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen finden Sie auf den Seiten 3 und 4. Der Innensechskantschlüssel ( 26) befindet sich in seiner Halterung am...
  • Seite 67: Schultergurt Befestigen

    Schultergurt befestigen • Die Bohrung (20) im Schwert (2) ist die Aufnahme des Kettenspannstiftes (21). • Das Gewinde (19) ist die Aufnahme für die Schwertbefestigungsschraube (4). • Befestigen Sie den Karabinerhaken des Schultergurtes (12) an der Achten Sie auf die Positionierung Tragöse (13) am Teleskopstiel des des Kettenspannstiftes (21) in der Gerätes. Bohrung (20) im Schwert (2). Der Schwert montieren Kettenspannstift (21) muss vollständig in die Bohrung (20) eintauchen. Sägekette spannen • Lösen Sie die Schwertbefestigungs- Die Spannung der Sägekette (1) ist wich- schraube (4) und nehmen Sie die tig für Ihre Sicherheit und die Funktion Kettenradabdeckung (6) ab. des Hochentasters. Eine richtig ge- • Legen Sie das Schwert (2) mit der spannte Sägekette (1) erhöht die Lebens- mittigen Längsfräsung über die mittige dauer Ihres Gerätes. Schwertführung (16). Sägekette montieren • Die Sägekette (1) ist richtig gespannt, wenn sie sich ohne durchzuhängen mit der Hand (Schutzhandschuhe...
  • Seite 68: Kettenschmierung

    • Drehen Sie diese Schnellspannvor- • Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfü- richtung im Uhrzeigersinn, um die gung steht, verwenden Sie Ketten- Spannung zu erhöhen. schmieröl mit geringem Anteil an Haftzusätzen. • Entsprechend können Sie durch eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn die • Schrauben Sie den Öltankdeckel (23) ab und füllen Sie das Kettenöl Spannung der Sägekette (1) zurücknehmen. in den Tank. • Drehen Sie die Schwertbefestigungs- • Wischen Sie eventuell verschüt- tetes Öl ab und schließen Sie den schraube (4) im Uhrzeigersinn, um das Schwert (2) wieder zu befestigen. Öltankdeckel (23) wieder. Bei neu gespannten Sägeketten (1) ist die Kettenspannung nochmals nach Beachten Sie, dass die Säge nachölen kurzer Betriebszeit nachzustellen. kann. Inbetriebnahme Prüfen Sie vor jeder Nutzung des Hochentasters die Kettenspannung. Beachten Sie länderspezifische und kommunale Vorschriften. Kettenschmierung Arbeiten Sie nicht mit dem Hochentaster während allgemein üblicher oder vorge- Schwert (2) und Sägekette (1) schriebener Ruhezeiten.
  • Seite 69: Teleskopstiel Verstellen

    Sicheres Arbeiten • Halten Sie das Gerät entspannt und sicher fest. Betätigen Sie die Einschaltsperre (11) und schalten Sie den Entaster mit dem Ein-/Ausschalter (10) ein. • Wenn Sie den Ein-/Ausschalter (10) loslassen, schaltet sich das Gerät wieder ab. • Eine arretierbare Dauerbetriebsstel- lung ist aus Sicherheitsgründen nicht möglich. • Eine geringe Restmenge an Kettenöl kann nach Beendigung des Betriebes am Gerät austreten. Teleskopstiel verstellen Der Teleskopstiel kann stufenlos über den Schnellverschluss (15) verstellt werden. • Beachten Sie den vorgeschriebenen Klappen Sie den Hebel entsprechend Arbeitswinkel der Abbildung nach vorne und Sie (siehe obenstehende Abbildung), um können die Stiellänge durch Schieben ein sicheres Arbeiten zu und Ziehen verändern. gewährleisten. Klappen Sie den Hebel wieder zurück • Benutzen Sie den Hochentaster nicht und fixieren Sie damit die gewünschte auf einer Leiter stehend oder auf Arbeitslänge des Teleskopstieles. einem unsicheren Standplatz.
  • Seite 70: Declaración De Conformidad Ce

    Sägetechniken Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen. Absägen eines kleinen Astes Setzen Sie Ihren Sägeschnitt von oben nach unten, wie nebenstehend abgebil- det. Achten Sie auf ein vorzeitiges Durchbre- chen des Astes, falls Sie sich mit der Grö- ße und dem Gewicht verschätzt haben. Achten Sie grundsätzlich auf das herab- fallende Schnittgut. Absägen größerer Äste Wählen Sie bei größeren Ästen zum kontrollierten Absägen zuerst einen Entla- stungsschnitt. Dieser, in der nebenstehenden Abbildung mit a gekennzeichnet, wird von unten ausgeführt. Sägen Sie im unteren Drittel des Astes einen Einschnitt ein. Der eigentliche Ablängungsschnitt ( b ) erfolgt wieder von oben in möglichst einer Linie mit dem ersten Schnitt, um diesen zu treffen. Absägen in Teilstücken Für große bzw. lange Äste ist ein Absägen in Teilstücken zu empfehlen. Nur so können Sie die Einschlagstelle des Schnittgutes sicher beeinflussen. Räumen Sie die bereits abgelängten Teilstücke am Boden aus Ihrem Standbe- reich.
  • Seite 71: Reinigung

    Reinigung Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und geben Sie das Gerät an einer • Benutzen Sie keine Lösungsmittel Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können oder Benzin. Ein trockener Lappen oder eine leichte Seifenlauge reichen sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. aus. • Die Sägekette (1) ist nur trocken Fragen Sie hierzu unser Service-Center. abzuwischen. Beiliegendes Zubehör Aufbewahrung 24) Schwertschutzhülle • Reinigen Sie das Gerät vor der 12) Schultergurt Aufbewahrung. 25) 60 ml Spezial-Kettenöl • Bringen Sie die Schwertschutzhülle 26) Innensechskantschlüssel (24) an. Garantie • Der Lagerort muss frostfrei und trocken sein.
  • Seite 72: Ersatzteile

    Technische Daten • Schäden, die durch Material- oder Her- stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Hochentaster......FHE 550 A1 Reparatur beseitigt. Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz • Sie können Reparaturen, die nicht der Leistungsaufnahme .....550 Watt Garantie unterliegen, gegen Berech- Schutzklasse ........ II nung von unserem Service-Center Kettengeschwindigkeit ....10,8 m/s durchführen lassen. Unser Service- Gewicht (ohne Schwert und Kette) . . 4,1 kg Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- Gewicht (mit Schwert und Kette) ..4,6 kg stenvoranschlag. Inhalt Öltank ........70 cm Wir können nur Geräte bearbeiten, Kette ......Oregon 91 P040X die ausreichend verpackt und frankiert Kettenteilung ......3/8“...
  • Seite 73: Planos En Explosión

    Wartungsintervalle Geräteteil Aktion Vor jedem Nach Gebrauch jedem Gebrauch Komplette Zustand prüfen, beschädigte Teile bei  Maschine Bedarf ersetzen Zugängliche nachziehen  Schrauben und Muttern Kettenrad Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Sägekette Prüfen, bei Bedarf nachschleifen oder  ersetzen Sägekette Reinigen  (bei längerem Nichtgebrauch auch ölen) Schwert Prüfen  Schwert Reinigen  (bei längerem Nichtgebrauch auch ölen) Öltank Prüfen, bei Bedarf nachfüllen  Fehlersuche Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 74: Grizzly Service-Center

    Declaración de Dichiarazione conformidad CE di conformità CE Mediante la presente declaramos que el Con la presente dichiariamo che tagliarami elettricio la motosierra de brazo serie di costruzione FHE 550 A1 de la serie FHE 550 A1 Numero di serie 20100600001 - Número de serie 20100600001 - 20100638000 20100638000 corresponde a las siguientes Directivas corrisponde alle seguenti direttive UE in ma- de la UE corrientes en su respectiva teria nella rispettiva versione valida: versión vigente: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Para garantizar la conformidad, se Per garantire la conformità sono state...
  • Seite 75: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de Conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Desramador de galhos altos da série FHE 550 A1 Número de série 20100600001 - 20100638000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: Adicionalmente declara-se de acordo com a Directiva de Emissões Sonoras para o Ambiente da União Europeia 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido: 1 04,0 dB(A) medido: 102,2 dB(A) Foi aplicado o procedimento de avaliação de conformidade de acordo com o Anexo V / 2000/14/EC Registado em: Intertek Deutschland GmbH, NB0905, Product Certification, Certificado do modelo nº: 10STW0843-01 EN 62233:2008 EN ISO 11680-1:2008...
  • Seite 76: Ce Declaration Of Conformity

    EG-Konformitäts- EU declaration erklärung of conformity Hiermit bestätigen wir, We hereby confirm that the dass die High pruning saw Hochentaster Design Series FHE 550 A1 Baureihe FHE 550 A1 Serial number 20100600001 - 20100638000 Seriennummern 20100600001 - 20100638000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer conforms with the following applicable relevant ver- jeweils gültigen Fassung entspricht: sion of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, In order to guarantee consistency, the following wurden folgende harmonisierte Normen harmonised standards as well as national stan- sowie nationale Normen und Bestimmungen dards and stipulations have been applied: angewendet: Zusätzlich wird entsprechend der...
  • Seite 77: Disegno Esploso

    Planos en explosión • Disegno esploso Designação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnung...
  • Seite 78: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Servicio Españia Atención al cliente Servicio Hotline 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: servicio.espana@grizzly.biz Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764848 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.it Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421 4471-909 Maia Tel.: 022 960 9000 Fax: 022 960 0032 e-mail: geral@alfacomer.pt DES UK Ltd. Unit B7 Grizzly Service Malta Oxford Street Industrial Park...
  • Seite 79   I AN 49359   G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Estado de las informaciones · Versione delle informazioni  Estado das informações · Last Information Update · Stand der  Informationen: 04 / 2010 · Ident.-No.: 75010046042010-5 new...

Inhaltsverzeichnis